Kobe Bryant's Wife Files For Divorce He Cheated Too Much
科比·布萊恩特妻子申請(qǐng)離婚 小飛俠疑出軌偷腥被抓

One week after Kobe Bryant's Los Angeles Lakers were denied a trade that would have landed superstar point guard Chris Paul, Kobe received more bad news.
就在科比效力的湖人隊(duì)沒能招攬來巨星控球后衛(wèi)克里斯·保羅一周后,深感失望的科比又收到了一些壞消息。

Vanessa Bryant signed the papers on Dec. 1. Kobe Bryant signed his response on Dec. 7 and it was filed Friday, according to the documents.
根據(jù)文件顯示,科比妻子瓦妮莎于12月1日簽署離婚文件,而科比則于7號(hào)在離婚協(xié)議書上簽字同意。

The filing of the documents comes more than eight years after Vanessa Bryant stuck by the basketball icon when he was accused of sexually assaulting a Colorado woman. The case was dropped when his accuser refused to testify, but the former league MVP admitted being unfaithful to his wife and settled a civil suit filed by the woman.
籃球巨星科比曾在2003年被一位科羅拉多女性指控強(qiáng)暴深陷性丑聞,當(dāng)時(shí)妻子瓦妮莎還力挺老公。不過是八年時(shí)間,這對(duì)籃球世界的金童玉女最終簽署離婚協(xié)議分道揚(yáng)鑣。03年的性侵案件后來因?yàn)樵婢芙^出席作證而不了了之,但這位聯(lián)盟前MVP承認(rèn)對(duì)妻子不忠,與該女性以民事訴訟私下解決。

Unnamed sources told celebrity news website TMZ that Vanessa Bryant was filing for divorce because she believed her husband had been unfaithful again.
一位未透露姓名的消息來源告訴美國名人消息網(wǎng)TMZ,科比的妻子申請(qǐng)離婚,是因?yàn)樗J(rèn)為丈夫再次出軌不忠。

"She's been dealing with these incidents for a long time and has been a faithful wife, but she's finally had enough," one source said. "This one is the straw that broke the camel's back."
消息稱:“瓦妮莎一直疲于處理丈夫的這些花邊新聞,她一直對(duì)丈夫忠心耿耿,但是現(xiàn)在她已經(jīng)受夠了,這件事簡直是壓死駱駝的最后一根稻草?!?/div>

A representative for the couple released a statement saying, ''The Bryants have resolved all issues incident to their divorce privately with the assistance of counsel and a Judgment dissolving their marital status will be entered in 2012.''Also in the statement, the Bryants ''ask that in the interest of our young children and in light of the upcoming holiday season the public respect our privacy during this difficult time.''
在一份公關(guān)人員代兩人發(fā)表的聲明中指出,科比夫婦已經(jīng)在法律顧問的協(xié)助下私下談妥離婚細(xì)節(jié),不過手續(xù)會(huì)等到明年才完成,這也就意味著他們的婚姻關(guān)系要到明年才能結(jié)束。聲明還表示,希望在接下來的新年假期里,媒體能尊重隱私,保障兩名女兒(8歲、5歲)的權(quán)益。

In the filing, Vanessa Bryant asked for joint legal and physical custody of the couple's two daughters, Natalia, 8, and Gianna, 5. Kobe Bryant asked for the same in his response. Vanessa Bryant also requested spousal support. Kobe Bryant has earned roughly $200 million — not including endorsements — during his 15-year career with the Lakers, but may have to give up half of his assets as part of a divorce settlement, as the couple is not believed to have signed a prenuptial agreement, TMZ reported.
根據(jù)TMZ消息網(wǎng)的報(bào)道,瓦妮莎在離婚申請(qǐng)中要求和科比共同監(jiān)護(hù)撫養(yǎng)兩個(gè)女兒,科比也作出同樣地要求。瓦妮莎同時(shí)要求科比支付配偶贍養(yǎng)費(fèi)??票葹槁迳即壓岁?duì)效力了15個(gè)賽季,收入粗略估計(jì)2億美元(這還不包括代言收入)。由于這對(duì)夫妻在婚前沒有簽署婚前協(xié)議,所以要解決離婚,瓦妮莎可能要分掉科比一半身家。

Bryant met his future wife in 1999 on a music video shoot when Vanessa Laine was 18 years old. Six months later, she and the then-20-year-old Bryant became engaged. They married on April 18, 2001 after Bryant had turned 22.
1999年,20歲的科比在一次音樂錄影帶的拍攝中認(rèn)識(shí)了19歲的瓦妮莎,兩人一見鐘情,六個(gè)月后就閃電訂婚。2001年4月18日兩人完婚。