Yao Ming Says NO to Shark Fin Soup

姚明呼吁拒絕食用魚翅

SHANGHAI - Basketball superstar Yao Ming and British entrepreneur Richard Branson joined forces on Thursday to get shark fin soup off the menu and save some of the species from extinction.

上海-周三,籃球明星姚明和英國(guó)企業(yè)家理查德·布蘭森爵士共同出席活動(dòng),倡導(dǎo)和呼吁人們拒絕食用魚翅,拯救瀕臨滅絕的鯊魚。

The soup, considered a delicacy, is widely served at top-class restaurants on the mainland, Hong Kong and Taiwan. To cater for demand about 1.5 million sharks are slaughtered every week for their fins, a move that endangers some species.

魚翅由于其味道鮮美,在中國(guó)大陸、香港和臺(tái)灣等地的高級(jí)飯店里被廣泛食用。為了迎合消費(fèi)需求,每星期有150萬(wàn)只鯊魚被切下魚鰭殺害,這一現(xiàn)象使得許多鯊魚種類已經(jīng)瀕臨滅絕。

"Few people know the importance of sharks in maintaining the ecological balance," recently retired NBA star Yao said in Shanghai during an event, sponsored by conservation group WildAid, to launch the campaign against the shark fin trade.

近期退役的NBA球星姚明在活動(dòng)現(xiàn)場(chǎng)表示,“很少人知道鯊魚在保持生態(tài)平衡中的重要作用?!贝舜斡蓢?guó)際環(huán)保組織野生動(dòng)物救援協(xié)會(huì)在上海舉行的活動(dòng),目的是為了發(fā)起抵制魚翅貿(mào)易行動(dòng)。

"Nor do they realize the cruelty of the finning process" Yao said.

姚明還表示:"也很少有人知道鯊魚被切下魚鰭的過(guò)程有多殘忍。"

After the fins are sliced off, sharks are discarded back to the ocean where they are condemned to a slow, agonizing death due to diminished speed and maneuverability.

鯊魚的魚鰭被切下來(lái)之后,就被遺棄扔回大海,沒(méi)有了魚鰭,它們的速度和靈活性會(huì)降低,只能痛苦地等待漫長(zhǎng)死亡的來(lái)臨。

"There is no reasonable explanation for the cruelty," Yao said.

這樣的殘忍,人類沒(méi)辦法給一個(gè)合理的解釋。

Despite growing calls to ban the trade and consumption of shark products, demand in China has been growing rapidly as the economy booms。

盡管呼吁禁止鯊魚產(chǎn)品貿(mào)易和消費(fèi)的呼聲持續(xù)不斷,但隨著中國(guó)經(jīng)濟(jì)的迅猛發(fā)展,中國(guó)社會(huì)上對(duì)魚翅的需求也在迅速增加。

"Those who eat shark fin soup told me they don't particularly like it," Branson, president of Virgin Atlantic Airlines, said. "It was just the tradition. That means it's possible to get people to switch to other food, and make the soup unfashionable."

維珍大西洋航空創(chuàng)始人布蘭森表示,那些吃過(guò)魚翅的人跟他說(shuō)他們也并沒(méi)有很愛(ài)吃,只是傳統(tǒng)而已。這也就意味著,可以讓人們換成吃別的,讓魚翅湯成為菜單上的過(guò)時(shí)菜品。

【知識(shí)鏈接】

Oceans

2009年上映的法國(guó)紀(jì)錄片《海洋》(Oceans)由著名法國(guó)導(dǎo)演雅克·貝漢(Jacques Perrin)和雅克·克魯奧德(Jacques Cluzaud)搭檔拍攝完成,于2010 年4月22日世界地球日在北美各大影院上映。這部紀(jì)錄片則以一種大膽、極具開拓精神的方式記錄下了水面之下的充滿著神秘色彩的藍(lán)色世界,而且是通過(guò)一種以前從未見過(guò)的視角和方式。導(dǎo)演將攝影機(jī)的鏡頭帶進(jìn)了人力不可到達(dá)的深海極地,不斷地深入到苛刻、殘酷的真實(shí)環(huán)境當(dāng)中,好好地研究了一下生活在這里的一些令人震驚的生物的習(xí)性和本能。

電影《海洋》在全世界50個(gè)拍攝點(diǎn)進(jìn)行蹲點(diǎn)拍攝,超過(guò)100個(gè)物種被拍攝。在電影片段中,被割掉背鰭和尾巴的鯊魚,淌著血墜入絕望的海底,在無(wú)盡的痛苦中淌干每一滴血。抵制魚翅,沒(méi)有買賣就沒(méi)有殺害。

聲明:雙語(yǔ)文章中,中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。