Amazing!How you can play in a series that goes seven games, and down to the final tense minute at that, and there's still enough energy left to celebrate madly.

他們可以在一個(gè)系列賽中打7場(chǎng),一直堅(jiān)持到緊張的最后一分鐘。神奇的是,他們?nèi)匀挥凶銐虻木θク偪竦貞c祝勝利。

Kobe Bryant can grab a court-length pass, allow the final seconds to tick away, tuck the ball under his armpit and then sprint around the floor, leaving sneaker marks. Ron Artest can go bonkers, as he is often accused of doing, and everyone would consider it a normal reaction. Andrew Bynum can go from teammate to teammate, leaping high and giving chest-bumps. Didn't he have a damaged knee? Did. Not. Matter.

科比布萊恩特接得住跨越球場(chǎng)的長(zhǎng)傳;能夠控制住比賽局勢(shì),讓最后的幾秒鐘在他的手中一點(diǎn)一點(diǎn)地逝去;能夠把球夾在腋窩下,在球場(chǎng)上左沖右突如入無人之境,只留下一串球鞋的印記。阿特斯特瘋狂了,不過大家早已習(xí)以為常,覺得那是他的正常反應(yīng)。拜納姆高高跳起,和隊(duì)友們一一撞胸慶祝。難道他的膝蓋沒有受傷?受傷了,只是,此刻,傷痛早已算不得什么。

"Caught up in the moment," as Kobe explained.

正如科比所說,“大家都沉醉在這一刻了?!?/div>
While it wasn't a masterpiece, it was, in the words of coach Phil Jackson, done-"It wasn't well done," he acknowledged. "But it was done."

雖然,此役并不能堪稱經(jīng)典,但這場(chǎng)戰(zhàn)斗用禪師菲爾杰克遜的話來說,就是,都結(jié)束了-“打的并不是特別好,”他承認(rèn),“但,最終還是拿下來了?!?/div>

Listening Notes:
hoop: 籃筐
hoax: 假動(dòng)作
back-to-back: 連續(xù)的,背靠背的


?