搜索結(jié)果 搜索相關(guān)課程
  • 情人節(jié)歌曲:Zou Bisou, Bisou

    ? 曲名:Zou Bisou, Bisou 歌手:Jessica Paré 所屬專輯:Zou Bisou, Bisou 發(fā)行年代:2012 風(fēng)格:流行,法語(yǔ)歌曲 歌詞: ?Zou bisou bisou, 快來(lái)么么噠 Zou bisou bisou, 快來(lái)么么噠 Zou bisou bisou, 快來(lái)么么噠 Zou bisou, zou bisou, 快來(lái)么么噠呀么么噠 Mon dieu qu'ils sont doux 哎呦喂真是溫柔呢 Zou bisou bisou, 快來(lái)么么噠 Zou bisou bisou, 快來(lái)么么噠 Zou bisou bisou, 快來(lái)么么噠 Zou bisou, zou bisou, 快來(lái)么么噠呀么么噠 Le bruit des bisoux 這是親親的聲音 Dans les buissons 在灌木叢中 Sous le ciel du moi d'ao?t, 在八月的天空下 Les amoureux glissent a pas de loup, 秀恩愛(ài)的悄悄地一閃而過(guò) Comme les oiseaux ils ont rendez-vous, 像小鳥(niǎo)一樣,他們都去約會(huì)啦 On l'entend partout, ou, ou! 大家伙兒都聽(tīng)到啦 Zou bisou bisou, 快來(lái)么么噠 Zou bisou bisou, 快來(lái)么么噠 Zou bisou bisou, 快來(lái)么么噠 Zou bisou, zou bisou, 快來(lái)么么噠呀么么噠 Mon dieu que c'est doux, ou, ou! 哎呦喂真是溫柔呢 (Zou bisou bisou) 快來(lái)么么噠) Mais ditez-moi, savez vous 告訴我,你懂不懂 (Zou bisou bisou) (快來(lái)么么噠) Ce que veut dire entre nous 咱倆到底是在做啥啊 (Zou bisou bisou, zou bisou, zou bisou, mon dieu que c'est doux) (快來(lái)么么噠呀么么噠么么噠,哎呦喂真是溫柔呢) Ce que veut dire un zou bisou 快來(lái)么么噠是啥意思呢 (Zou bisou bisou) (快來(lái)么么噠) ?a veut dire je vous l'avoue 就是說(shuō)我都跟你告白啦 (Zou bisou bisou) 快來(lái)么么噠) Mais oui je n'aime que vous 是呀是呀我只愛(ài)你呢 Zou bisou bisou, 快來(lái)么么噠 zou bisou, zou bisou, 快來(lái)么么噠呀么么噠 mon dieu que c'est doux 哎呦喂真是溫柔呀 Zou bisou, bisou. 干巴爹,么么噠

    2017-03-02

    情人

  • 智慧人生:我的爸爸是特工

    [en]My Dad's a Secret Agent [/en][cn]我的爸爸是特工[/cn] [en]——Kenn Nesbitt [/en][cn]——Kenn Nesbitt[/cn] [en]My dad's a secret agent. [/en][cn]我的爸爸是特工[/cn] [en]He's an undercover spy. [/en][cn]我的爸爸是暗探[/cn] [en]He's the world's best detective. [/en][cn]他是世界上最優(yōu)秀的間諜[/cn] [en]He's the perfect private eye.

  • 和美食有關(guān)的12個(gè)習(xí)語(yǔ)

    在其他的語(yǔ)言中有許許多多與美食有關(guān)的習(xí)語(yǔ),將這些列出來(lái)對(duì)于我們來(lái)說(shuō)是小菜一碟,或者如波蘭語(yǔ)中的bread roll with butter。 [en]1.Mind your own onions[/en] [en]Language: French[/en][cn]法語(yǔ)[/cn] [en]Idiom: Occupe-toi de tes oignons.[/en] [en]What does it mean? Mind your own business.[/en][cn]意思:就是管好你自己的事。[/cn] [en]2.To add one’s mustard[/en] [en]Language: German[/en][cn]德語(yǔ)[/cn] [en]Idiom: Seinen Senf dazugeben.[/en] [en]What does it mean? Have one’s say.[/en][cn]意思:發(fā)表意見(jiàn)[/cn] [en]3.To be like cabbages for a snack[/en] [en]Language: Italian[/en][cn]意大利語(yǔ)[/cn] [en]Idiom: Entrarci come i cavoli a merenda.[/en] [en]What does it mean? To be out of place.[/en][cn]意思:不合適的[/cn] [en]4.To peel the pineapple[/en] [en]Language: Portuguese[/en][cn]葡萄牙語(yǔ)[/cn] [en]Idiom: Descascar o abacaxi.[/en] [en]What does it mean? To solve a complicated problem.[/en][cn]意思:解決復(fù)雜的問(wèn)題[/cn] [en]5.To have clean flour in one’s bag[/en] [en]Language: Swedish[/en][cn]瑞典語(yǔ)[/cn] [en]Idiom: Ha rent mj?l i p?sen.[/en] [en]What does it mean? To have no skeletons in the closet.[/en][cn]意思:沒(méi)有不可告人的秘密[/cn] [en]6.A bread roll with butter[/en] [en]Language: Polish[/en][cn]波蘭語(yǔ)[/cn] [en]Idiom: Bu?ka z mas?em.[/en] [en]What does it mean? Something easily achieved.[/en][cn]意思:輕而易舉的事情。[/cn] [en]7.It is no good eating cherries with him/her[/en] [en]Language: German[/en][cn]德語(yǔ)[/cn] [en]Idiom: Mit dem/der ist nicht gut Kirschen essen.[/en] [en]What does it mean? It’s best not to tangle with him/her.[/en] [cn]意思:最好不要和他/她發(fā)生沖突[/cn] [en]8.To be as good as bread[/en] [en]Language: Italian[/en][cn]意大利語(yǔ)[/cn] [en]Idiom: Essere buono come il pane.[/en] [en]What does it mean? To be as good as gold.[/en] [cn]意思:好極了。[/cn] [en]9.To cost the same as bananas[/en] [en]Language: Portuguese[/en][cn]葡萄牙語(yǔ)[/cn] [en]Idiom: A pre?o de banana.[/en] [en]What does it mean? Cheap as chips. [/en][cn]意思:非常便宜。[/cn] [en]10.To draw a cake to satisfy one’s hunger[/en] [en]Language: Chinese[/en][cn]中文[/cn] [en]Idiom: [/en][cn]畫(huà)餅充饑[/cn] [en]What does it mean? Feed on illusions. [/en][cn]意思:借空想安慰自己。[/cn] [en]11.To add butter to the spinach[/en] [en]Language: French[/en][cn]法語(yǔ)[/cn] [en]Idiom: Mettre du beurre dans les épinards.[/en] [en]What does it mean? To earn a bit extra.[/en][cn]意思:賺點(diǎn)外快。[/cn] [en]12.A little butter won’t spoil your porridge[/en] [en]Language: Russian[/en][cn]俄羅斯語(yǔ)[/cn] [en]Idiom: Кашу маслом не испортишь.[/en] [en]What does it mean? There can never be too many good things.[/en][cn]意思:好事不嫌多。[/cn] 聲明:本雙語(yǔ)文章的中文翻譯系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。

  • 《國(guó)土安全》S02E01插曲:Everything you do

    特工

  • 吳亦凡在格萊美上秀英文,帥了我一臉啊啊??!

    片中凡先生扮演的是帥氣DJ Nicks(當(dāng)然他還有另一重身份): ? (迷倒!) 這是一個(gè)怎樣的角色呢?聽(tīng)凡凡用英文給你們安利! 你以為這樣就是國(guó)際凡的“極限”了?不不不,今年備受期待的另一部大片里也會(huì)有凡凡哦! 這可是由呂克·貝松執(zhí)導(dǎo)(是的,就是那個(gè)拍《這個(gè)殺手不太冷》,說(shuō)一輩子只拍10部電影的呂克·貝松); 集合了眾多明星大腕——新“綠魔”戴恩·德哈恩、小丑女卡拉·迪瓦伊、文藝男神伊桑·霍克、歌手蕾哈娜等等的科!幻!大!作! 凡凡的角色還未知(據(jù)說(shuō)不是醬油),而導(dǎo)演看中的正是他“硬朗當(dāng)中不失青春的氣質(zhì)”: 當(dāng)然,還有英文倍兒溜…… 其實(shí),除了會(huì)說(shuō)一口流利的英文外,凡凡也會(huì)在微博上發(fā)一些英文狀態(tài)。 麻麻這個(gè)帥比又給了我一個(gè)學(xué)好英語(yǔ)的理由??! 不過(guò),說(shuō)起為何Kris英文如此之好? 英大只能說(shuō)是靠環(huán)境?。?! 原來(lái),吳亦凡10歲的時(shí)候就移民加拿大,雖然期間有回中國(guó)生活過(guò)一段時(shí)間,但還是在加拿大的讀完了高中。 有了環(huán)境的熏陶,口語(yǔ)當(dāng)然就很不錯(cuò)啦! 那也不管!有人長(zhǎng)這么好看還比你聰明比你勤奮比你英語(yǔ)好,還能不能讓人活了??! 所以呢?你有什么資格不好好學(xué)英語(yǔ)???! 聲明:本內(nèi)容為滬江英語(yǔ)原創(chuàng),嚴(yán)禁轉(zhuǎn)載。

  • 《神盾局特工》迎來(lái)新演員

    [en]Marvel's Agents of S.H. getting a little help from one of The Tomorrow People.[/en][cn]漫威的《神盾局特工》要從《明日青年》找來(lái)個(gè)小伙伴了。[/cn] [en]Luke Mitchell, who played John Young on the short-lived CW sci-fi drama, has been cast as a charismatic Inhuman named Lincoln. Lincoln plays an important part in helping Skye (Chloe Bennet) to understand the full extent of her transformation.[/en][cn]在CW科幻劇《明日青年》中扮演John Young的男演員Luke Mitchell將特工會(huì)在《神盾局特工》中扮演有特殊能力的角色,名叫Lincoln。Lincoln在幫助Skye了解自己的轉(zhuǎn)化過(guò)程中將會(huì)起到非常重要的作用。[/cn] [en]Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D. returns with new episodes on Tuesday, March 3 at 9/8c on ABC.[/en][cn]《神盾局特工》將會(huì)在3月3日回歸ABC電視臺(tái)。[/cn]

  • 這5部熱播好劇你看了沒(méi)?

    要被吸毒成癮的現(xiàn)象蒙蔽雙眼,事實(shí)上,杰姬比許多并肩工作的醫(yī)生更了解醫(yī)學(xué)(特別是那些患有抽動(dòng)穢語(yǔ)癥的醫(yī)生)?,F(xiàn)在,杰姬的丈夫與好友已經(jīng)發(fā)現(xiàn)了她的毒癮,那么,杰姬會(huì)如何處理這些問(wèn)題呢?下季劇情又會(huì)達(dá)到怎樣的高潮呢?讓我們拭目以待。[/cn] [en]5. 'Psych'[/en][cn]5.《靈異妙探》[/cn] [en]One is a fake psychic and the other his sidekick, but what started out as a joke has turned into a full time job for Shawn and Gus. These guys have a knack for getting themselves into sticky situations, but Shawn's keen intuition and powerful observation skills somehow get the bad guy in the end -- and in the most entertaining way possible.[/en][cn]一個(gè)是冒牌通靈者,另一個(gè)是從小長(zhǎng)大的伙伴??墒?,最初的玩笑日后竟成了肖恩和格斯的全職工作。這些家伙總有辦法讓自己陷入困境,但是,憑借敏銳的直覺(jué)和強(qiáng)大的觀察力,肖恩總能以最有趣的方法讓壞人接受懲罰。[/cn] 聲明:本雙語(yǔ)文章的中文翻譯系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。

  • 細(xì)節(jié)超良心!所有皮克斯動(dòng)畫(huà)彩蛋竟都是互聯(lián)的

    [en]From Inside Out to The Incredibles, Pixar films have become family favourites. [/en][cn]從《頭腦特工隊(duì)》到《超人總動(dòng)員》,皮克斯已成為家家戶戶的最愛(ài)。[/cn] [en]But only the most eagle-eyed viewers would have realised that all 17 of the animated classics take place in the same universe.[/en][cn]那只有最最火眼金睛的影迷才能同時(shí)看出所有17部經(jīng)典動(dòng)畫(huà)并存

  • 2017人民選擇獎(jiǎng)獲獎(jiǎng)名單:《美國(guó)隊(duì)長(zhǎng)3》領(lǐng)跑

    見(jiàn)你之前》 Miracles From Heaven《天堂奇跡》 Miss Peregrine’s Home for Peculiar Children《佩小姐的移動(dòng)城堡》 Sully《薩利機(jī)長(zhǎng)》 [en]FAVORITE DRAMATIC MOVIE ACTOR[/en][cn]最受歡迎劇情類電影男演員[/cn] Tom Hanks (WINNER) Ben Affleck Chris Pine George Clooney Mark Wahlberg [en]FAVORITE DRAMATIC MOVIE ACTRESS[/en][cn]最受歡迎劇情類電影女演員[/cn] Blake Lively (WINNER) Amy Adams Emily Blunt Julia Roberts Meryl Streep [en]FAVORITE FAMILY MOVIE[/en][cn]最受歡迎家庭電影[/cn] Alice Through the Looking Glass《愛(ài)麗絲夢(mèng)游仙境2:鏡中奇遇記》 Finding Dory(WINNER)《海底總動(dòng)員2:尋找多莉》 The Jungle Book《奇幻森林》 The Secret Life of Pets《愛(ài)寵大機(jī)密》 Zootopia《瘋狂動(dòng)物城》 [en]FAVORITE THRILLER MOVIE[/en][cn]最喜歡驚悚電影[/cn] The Conjuring 2《招魂2》 The Girl on the Train(WINNER)《火

  • 《疑犯追蹤》S01E03插曲:I've Been Thinking About You

    《疑犯追蹤第一季》該劇講述了一位推定死亡的前CIA特工與一位神秘的億萬(wàn)富翁聯(lián)合起來(lái),運(yùn)用一套獨(dú)特的辦法制止犯罪的故事。在第三集中,F(xiàn)inch的機(jī)器指示Reese和Finch找到一個(gè)退伍的海軍陸戰(zhàn)隊(duì)士兵。他們發(fā)現(xiàn)此人與一個(gè)犯罪集團(tuán)有某種聯(lián)系,Reese決定滲透進(jìn)這個(gè)集團(tuán),參與他們的搶劫行動(dòng),以便更好地了解真相。這一集結(jié)束時(shí)伴隨著這首《I've Been Thinking About You》。 這首歌出自Londonbeat,英國(guó)的一個(gè)組合。 【歌詞】 [en]We must have been stone crazy[/en] [en]When we thought we were just