搜索結(jié)果 搜索相關(guān)課程
  • 萬萬沒想到:這18個(gè)外語詞沒有英文翻譯!

    of homesickness for a country you've never been to[/en][cn]11. Fernweh(德語):對(duì)一個(gè)從未去過的國家所產(chǎn)生的思鄉(xiāng)之情[/cn] [en]12. Tingo (Pascuense): The act of taking objects one desires from the house of a friend by gradually borrowing all of them[/en][cn]12. Tingo(復(fù)活節(jié)島當(dāng)?shù)卣Z):喜歡朋友家的物品,一點(diǎn)一點(diǎn)把的東西全借走[/cn] [en]13. L'appel du vide

  • 2016年奧斯卡獲獎(jiǎng)金言:感動(dòng)勵(lì)志正能量!

    特工隊(duì)》獲最佳動(dòng)畫長片[/cn] [en]“So what a great opportunity to our generation,to really liberate ourselves from all prejudice and this tribal thinking, and make sure for once and forever that the color of skin become as irrelevant as the length of our hair. This is for my father, thank you very much

  • 第88屆奧斯卡獲獎(jiǎng)名單:小李子終奪影帝!

    重磅的最佳影片!《瘋狂的麥克斯4》攬獲6項(xiàng)大獎(jiǎng)簡直V5! [en]Best picture[/en][cn]最佳影片[/cn] [en]The Big Short[/en][cn]《大空頭》[/cn] [en]Bridge of Spies [/en][cn]《間諜之橋》[/cn] [en]Brooklyn [/en][cn]《布魯克林》[/cn] [en]Mad Max: Fury Road [/en][cn]《瘋狂的麥克斯:憤怒之路》[/cn] [en]The Martian[/en][cn]《火星救援》[/cn] [en]The Revenant[/en][cn]《荒野獵人》[/cn] [en]Room[/en][cn]《房間》[/cn] [en]Spotlight[/en][cn]《聚焦》[/cn] [en]Best actor in a leading role[/en][cn]?最佳男主角[/cn] [en]Bryan Cranston – Trumbo[/en][cn]布萊恩·特朗博——《特朗勃》[/cn] [en]Matt Damon - The Martian [/en][cn]馬特·達(dá)蒙——《火星救援》[/cn] [en]Leonardo DiCaprio - The Revenant[/en][cn]萊昂納多·迪卡普里奧——《荒野獵人》[/cn] [en]Michael Fassbender - Steve Jobs[/en][cn]邁克爾·法斯賓德——《斯蒂夫·喬布斯》[/cn] [en]Eddie Redmayne - The Danish Girl[/en][cn]埃迪·雷德梅尼——《丹麥女孩》[/cn] [en]Best director [/en][cn]最佳導(dǎo)演[/cn] [en]Adam Mckay - The Big Short[/en][cn]亞當(dāng)·麥凱——《大空頭》[/cn] [en]Alejandro G Inarritu - The Revenant[/en][cn]亞利桑德羅·伊納里多——《荒野獵人》[/cn] [en]Lenny Abrahamson – Room[/en][cn]倫尼·阿伯拉罕森——《房間》[/cn] [en]Tom McCarthy – Spotlight [/en][cn]湯姆·麥卡錫——《聚焦》[/cn] [en]George Miller——Mad Max: Fury Road[/en][cn]喬治·米勒——《瘋狂的麥克斯4:狂暴之路》[/cn] [en]Best actress in a leading role[/en][cn]最佳女主角[/cn] [en]Cate Blanchett——Carol[/en][cn]凱特·布蘭切特——《卡羅爾》[/cn] [en]Brie Larson——Room[/en][cn]布麗·拉爾森——《房間》[/cn] [en]Jennifer Lawrence——Joy[/en][cn] 詹妮弗·勞倫斯——《奮斗的喬伊》[/cn] [en]Charlotte Rampling——45years[/en][cn]夏綠蒂·蘭普琳——《45年》[/cn] [en]Saoirse Ronan——Brooklyn[/en][cn]西爾莎·羅南——《布魯克林》[/cn] ? [en]Best foreign language film [/en][cn]最佳外語電影[/cn] [en]Embrace of the Serpant [/en][cn]《毒蛇的擁抱》[/cn] [en]Mustang [/en][cn]《野馬》[/cn] [en]Son of Saul [/en][cn]《索爾之子》 [/cn] [en]Theeb [/en][cn]《希布》[/cn] [en]A War [/en][cn]《一場戰(zhàn)爭》[/cn] [en]Best animated feature film[/en][cn]最佳動(dòng)畫長片[/cn] [en]Anomalisa [/en][cn]《異?,F(xiàn)象》[/cn] [en]Inside Out [/en][cn]《頭腦特工隊(duì)》[/cn] [en]Shaun the Sheep [/en][cn]《小羊肖恩》[/cn] [en]Boy and the Wild [/en][cn]《男孩與野人》[/cn] [en]When Marnie Was There [/en][cn]《記憶中的瑪妮》[/cn] ? [en]Best actor in a supporting role[/en][cn]最佳男配角[/cn] [en]Christian Bale - The Big Short [/en][cn]克里斯汀·貝爾——《大空頭》[/cn] [en]Tom Hardy - The Revenant [/en][cn]湯姆·哈迪——《荒野獵人》[/cn] [en]Mark Ruffalo – Spotlight[/en][cn]馬克·魯法洛——《聚焦》[/cn] [en]Mark Rylance - Bridge of Spies [/en][cn]馬克·瑞藍(lán)斯——《間諜之橋》[/cn] [en]Sylvester Stallone – Creed [/en][cn]史泰龍——《奎迪》[/cn] [en]Best film editing[/en][cn]最佳電影剪輯[/cn] [en]The Big Short [/en][cn]《大空頭》[/cn] [en]Mad Max: Fury Road [/en][cn]《瘋狂的麥克斯:憤怒之路》[/cn] [en]The Revenant [/en][cn]《荒野獵人》[/cn] [en]Star Wars: The Force Awakens [/en][cn]《星球大戰(zhàn)7:原力覺醒》[/cn] [en]Spotlight [/en][cn]《聚焦》[/cn] [en]Best production design[/en][cn]最佳藝術(shù)指導(dǎo)[/cn] [en]Bridge of Spies [/en][cn]《間諜之橋》[/cn] [en]The Danish Girl [/en][cn]《丹麥女孩》[/cn] [en]The Martian [/en][cn]《火星救援》[/cn] [en]The Revenant [/en][cn]《荒野獵人》[/cn] [en]Mad Max: Fury Road [/en][cn]《瘋狂的麥克斯:憤怒之路》[/cn] [en]Best adapted screenplay [/en][cn]最佳改編劇本[/cn] [en]The Big Short [/en][cn]《大空頭》[/cn] [en]Brooklyn [/en][cn]《布魯克林》[/cn] [en]Carol [/en][cn]《卡羅爾》[/cn] [en]The Martian [/en][cn]《火星救援》[/cn] [en]Room [/en][cn]《房間》[/cn] [en]Best original screenplay [/en][cn]最佳原創(chuàng)劇本[/cn] [en]Bridge of Spies [/en][cn]《間諜之橋》[/cn] [en]Ex Machina [/en][cn]《機(jī)械姬》[/cn] [en]Inside Out [/en][cn]《頭腦特工隊(duì)》[/cn] [en]Spotlight[/en][cn]《聚焦》[/cn] [en]Straight Outta Compton [/en][cn]《沖出康普頓》[/cn] [en]Best animated short film[/en][cn]最佳動(dòng)畫短片[/cn] [en]Bear Story [/en][cn]《熊的故事》[/cn] [en]Prologue [/en][cn]《序幕》[/cn] [en]Sanjay’s Superteam [/en][cn]《桑吉的超級(jí)戰(zhàn)隊(duì)》[/cn] [en]World of Tomorrow [/en][cn]《今夕何夕》[/cn] [en]We Can’t Live Without Cosmos[/en][cn]《沒有宇宙我們無法生存》[/cn] ? [en]Best cinematography[/en][cn]最佳攝影[/cn] [en]Carol [/en][cn]《卡羅爾》[/cn] [en]Hateful Eight [/en][cn]《八惡人》[/cn] [en]The Revenant [/en][cn]《荒野獵人》[/cn] [en]Sicaro [/en][cn]《邊境殺手》[/cn] [en]Mad Max: Fury Road [/en][cn]《瘋狂的麥克斯:憤怒之路》[/cn] [en]Best original song[/en][cn]最佳原創(chuàng)歌曲[/cn] [en]Earned it[/en][cn]——《五

  • 速成!如何假裝看過2016年奧斯卡熱門電影

    看過這些奧斯卡最佳影片,英語君相信你也對(duì)如何在盆友面前裝叉略知一二咯;不過話雖如此,那些經(jīng)典影片還是值得一看的,畢竟裝叉也不是長久之計(jì)哈!沒看過這些影片的小伙伴們,還不快去找資源惡補(bǔ)?。。?! 聲明:本文系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。本文僅代表作者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。 相關(guān)推薦:第88屆奧斯卡專題 今年誰會(huì)抱得小金人?>>>

  • 的英文

    的英文: brainbrain是什么意思: n. 腦,腦髓;智慧,智力 Jellyfish have no brains. 水母沒有大腦。 You are such a bean brain. 你真是個(gè)大傻瓜。 Brain death: State of irreversible destruction of the brain. 腦死:大腦受到無法回復(fù)之損害的狀態(tài)。 到滬江小D查看的英文翻譯>>

  • 想當(dāng)007先學(xué)打游戲 軍情五處招特工

    特工

  • 《尼基塔》Lyndsy Fonseca參演《卡特特工

    [en]ABC's Agent Carter continues to hit the casting out of the park.[/en][cn]ABC電視臺(tái)新劇《卡特特工》繼續(xù)公布參演演員名單。[/cn] [en]The midseason "bridge" show has enlisted Nikita favorite Lyndsy Fonseca, Marvel announced on Friday.[/en][cn]這部將會(huì)在今年秋季季中開播的美劇近日宣布,《尼基塔》中頗受觀眾喜愛的演員Lyndsy Fonseca也將會(huì)加入。[/cn] [en]Fonseca will recur and play Angie Martinelli, an aspiring actress who befriends Peggy (Atwell). [/en][cn]Foseca將會(huì)在劇中扮演循環(huán)角色Angie Martinelli,是Peggy的朋友。[/cn] [en]From ABC Studios and Marvel Television, Agent Carter will fill the gap between the first and second half of Agents of SHIELD's sophomore run during the winter. A formal premiere date has not yet been determined.[/en][cn]據(jù)ABC和漫威電視制作工作室消息,《卡特特工》將會(huì)在《神盾局》特工季中停播期間 那個(gè)冬季開播。目前這部劇的正式開播日期還未公布。[/cn]

  • 【看樂視美劇學(xué)英語】《神盾局特工》S01E01 學(xué)習(xí)筆記

    追溯到16世紀(jì),所以現(xiàn)在red tape常用于指代繁瑣的形式化的程序。 [en]The little money that was [w]available[/w] was tied up in [w]bureaucratic[/w] red tape.[/en][cn]可支配的那點(diǎn)點(diǎn)錢都花在官僚主義的繁文縟節(jié)上了。[/cn] 6. Jump ship 離家出走 [w]Jump ship[/w] 原意是指水手棄船潛逃,或者在船開始航行的時(shí)候沒有及時(shí)到崗。引申意指離開,辭職,特別是當(dāng)生活或工作面臨難題的時(shí)候。Mike失業(yè),妻子不是想著如何與家人共渡難關(guān),而是拋下年幼的兒子和無助的丈夫離家出走。 [en]None of the workers liked the new policies, so they all jumped ship as soon as other jobs opened up.[/en][cn]沒有工人喜歡這條新規(guī)定,所以一有了其他的工作機(jī)會(huì),他們就紛紛跳槽了。[/cn] 本期的《神盾局特工》學(xué)習(xí)筆記就為您講解到這兒,究竟Skye會(huì)不會(huì)接受Coulson給的offer,加

  • 第73屆金球獎(jiǎng)名單:卡羅爾陪跑小李子奪影帝

    》[/cn] [en]"Inside Out"[/en][cn]《頭腦特工隊(duì)》[/cn] [en]"The Peanuts Movie"[/en][cn]《史努比:花生大電影》[/cn] [en]"Shaun the Sheep Movie"[/en][cn]《小羊肖恩》[/cn] [en]"The Brand New Testament"[/en][cn]《超新約全書》(盧森堡/法國/比利時(shí))[/cn] [en]"The Club"[/en][cn]《神父俱樂部》(智利)[/cn] [en]"The Fencer"[/en][cn]《擊劍選手》(芬蘭/愛沙尼亞/德國)[/cn] [en