-
Lady Gaga 最新 MV《G.U.Y》
滬江英樂(lè):Lady Gaga 最新 MV《G.U.Y》!在欲望愛(ài)神厄諾斯的問(wèn)候下,異國(guó)風(fēng)情的群舞中女神銀發(fā)現(xiàn)身。仿佛置身于古老的魔幻世界,黑暗墓穴即將開(kāi)啟魚(yú)水之歡片刻,讓所有思謀和才智盡失在心懷深處。轉(zhuǎn)身離開(kāi)成為愛(ài)的掌控者,成為你的?G.U.Y。 【Lady Gaga 最新 MV《G.U.Y》】 歌詞: Greetings from Eros God of sexual desire Son of Aphrodite Lay back and feast as this audio guides you through new and exciting positions I wanna
-
Y代人的英文怎么說(shuō)
Y代人的英文: Generation Y(常寫(xiě)作Gen Y,指出生于20世紀(jì)70年代中期到2000年間的一代人)參考例句: Generation Y is a demographic in the US born between the mid-1970s to 2000. Y代人是指美國(guó)出生于20世紀(jì)70年代中期到2000年期間的人。 Gen Y is a demographic in the US born between the mid-1970s to 2000. Y代人是指美國(guó)出生于20世紀(jì)70年代中期到2000年期間的人。 Let's talk about the vulgarity gap between Gen X and Gen Y. 我們來(lái)討論一下X代人和Y代人之間的粗俗代溝。 generation是什么意思: n. 代;一代,世代;一代人;同時(shí)代的人;產(chǎn)生,發(fā)生 generalized ensemble 廣義系綜 general average 共同海損 The steam can generate electricity by turning an electric generator. 蒸汽可以轉(zhuǎn)動(dòng)發(fā)電機(jī)發(fā)電。 gen是什么意思: n. 一般布告,情報(bào) No gens would have a chief or sachem from any gens but its own 任何氏族只能從本氏族中選出其酋帥或首領(lǐng)。 . (major general) 陸軍少校 Gen X is independent, ambitious and family-centric. X代人獨(dú)立,有抱負(fù)并以家庭為中心。 到滬江小D查看Y代人的英文翻譯>>
2012-06-19 -
U盤(pán)的英文怎么說(shuō)
U盤(pán)的英文: USB flash diskusb是什么意思: Universal Serial Bus,通用串行總線 flash是什么意思: v. (使)閃光,反射;亮出;飛馳,掠過(guò);(使)閃現(xiàn);發(fā)出;傳送 n. 閃光;一瞬間,閃現(xiàn);閃光燈;手電筒 adj. 浮華的;火速的;龐大的;閃光的 Have you seen the flashing? 你看見(jiàn)閃光了嗎? There is no flash shadow . 并沒(méi)有閃光的影子。 We need a flash banner. 我們需要一副閃光的條幅。 disk是什么意思: n. 磁盤(pán),光盤(pán),唱片;圓盤(pán),盤(pán)狀物 Format a
2012-06-19 -
Y世代的英語(yǔ)怎么說(shuō)
Y世代的英文: Generation Y(常寫(xiě)作Gen Y,指出生于20世紀(jì)70年代中期到2000年間的一代人)generation是什么意思: n. 代;一代,世代;一代人;同時(shí)代的人;產(chǎn)生,發(fā)生 generalized ensemble 廣義系綜 general average 共同海損 The steam can generate electricity by turning an electric generator. 蒸汽可以轉(zhuǎn)動(dòng)發(fā)電機(jī)發(fā)電。 gen是什么意思: n. 一般布告,情報(bào) No gens would have a chief or sachem from any gens but its own 任何氏族只能從本氏族中選出其酋帥或首領(lǐng)。 . (major general) 陸軍少校 Gen X is independent, ambitious and family-centric. X代人獨(dú)立,有抱負(fù)并以家庭為中心。 到滬江小D查看Y世代的英文翻譯>>
2012-06-19 -
面試中如何回答“你為什么想來(lái)這工作”
何地好,這讓我很興奮?,F(xiàn)在很多人都由于這樣或那樣的原
-
面試中如何回答“你的優(yōu)點(diǎn)是什么”
出自己的品質(zhì)非常重要,會(huì)為你得到這份工作加分。[/cn] [en]The best way to respond is to describe the skills and experience that directly [w]correlate[/w] with the job you are applying for.[/en][cn]描述直接與面試工作相關(guān)的工作技能和經(jīng)驗(yàn),這是最好的回答方式。[/cn] [en]Sample Answers:[/en][cn]示范回答:[/cn] [en]1. When I'm working on a project, I don't want
-
如何回答別人對(duì)你說(shuō)的“Thank you”
句話有些人聽(tīng)來(lái)會(huì)覺(jué)得是在強(qiáng)調(diào)problem—“麻煩”的感覺(jué)) 以及“No worries.”(別擔(dān)心) 也會(huì)給人一種你并不心甘情愿的感覺(jué)哦,想象自己常說(shuō)“沒(méi)事”的時(shí)候,往往是有很大事的! 所以,這兩者可千萬(wàn)要慎用哦! 當(dāng)然,如果上么呢?很多人說(shuō)要回答“You're welcome”,其實(shí)現(xiàn)在這么回答面的回答 你覺(jué)得很難記,還有個(gè)超簡(jiǎn)單的回答,就是同樣用“Thank you”來(lái)回答對(duì)方。可別小看這個(gè)回答,它既沒(méi)諷刺味道,也不會(huì)引起歧義。因?yàn)門(mén)hank you本身就洋溢著暖暖的真情實(shí)意呀! 英語(yǔ)口語(yǔ)培訓(xùn)機(jī)構(gòu)有很多,大家是不是已經(jīng)找到心儀的了呢?如果還沒(méi)有的話,可以來(lái)這里看看。如果您對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)感興趣,想要深入學(xué)習(xí),可以了解滬江網(wǎng)校精品課程,量身定制高效實(shí)用的個(gè)性化學(xué)習(xí)方案,專屬督導(dǎo)全程伴學(xué),掃一掃領(lǐng)200暢學(xué)卡。
2024-07-10 -
為什么英語(yǔ)發(fā)音這么難
常見(jiàn)的英語(yǔ)發(fā)音難點(diǎn)有混淆長(zhǎng)元音和短元音;混淆輔音;單詞發(fā)音錯(cuò)誤。常說(shuō)的元音字母有五個(gè):a,e,i,o,u,另外y在一個(gè)單詞的中間或結(jié)尾時(shí)也被當(dāng)做元音。 一、英語(yǔ)發(fā)音的困難有哪些 1.混淆長(zhǎng)元音和短元音 常說(shuō)的元音字母有五個(gè):a,e,i,o,u,另外y在一個(gè)單詞的中u間或結(jié)尾時(shí)也被當(dāng)做元音。這些元音字母都有多種發(fā)音,我們比較容易混淆的是[i]和[i:],比如 live [lv]和leave [liv] 不分,read[rid]和rid [rd]不分,還有[u]和[u:]也經(jīng)常被弄錯(cuò),比如fool[ful]和full[fl]。 2.混淆輔音 英語(yǔ)音標(biāo)的輔音有很多相近的發(fā)音,其中有一些我們很容易混淆
2024-04-22 -
面試中如何回答"你為什么從上份工作中離職"
面試方】: [en]1)Why do you want to leave your present job and join us?[/en][cn]你為什么
-
U級(jí)的英語(yǔ)怎么說(shuō)
U級(jí)的英文: U-certificatecertificate是什么意思: n. 證明書(shū);執(zhí)照;憑證,單據(jù);證券;紙幣 v. 發(fā)證書(shū)給;用證書(shū)批準(zhǔn);用證書(shū)證明 gold certificate 金幣流通券|金券|金證券 scrap certificate 車(chē)輛拆毀證明書(shū) A certificated lawyer. 合格的律師。 到滬江小D查看U級(jí)的英文翻譯>>
2012-06-19