搜索結(jié)果 搜索相關(guān)課程
  • X世代的英文怎么說(shuō)

    X世代的英文: Generation X(常寫(xiě)作Gen X,指出生于20世紀(jì)60年代初至80年代初的一代人)generation是什么意思: n. 代;一代,世代;一代人;同時(shí)代的人;產(chǎn)生,發(fā)生 generalized ensemble 廣義系綜 general average 共同海損 The steam can generate electricity by turning an electric generator. 蒸汽可以轉(zhuǎn)動(dòng)發(fā)電機(jī)發(fā)電。 gen是什么意思: n. 一般布告,情報(bào) No gens would have a chief or sachem from any gens but its own 任何氏族只能從本氏族中選出其酋帥或首領(lǐng)。 . (major general) 陸軍少校 Gen X is independent, ambitious and family-centric. X代人獨(dú)立,有抱負(fù)并以家庭為中心。 到滬江小D查看X世代的英文翻譯>>

  • 深部X線的英文怎么說(shuō)

    深部X線的英文: DXR, deep x raydeep是什么意: adj. 深的;深沉的;極度的;深刻的;深?yuàn)W的 adv. 深深地;遲 n. 深處;海 Sing the deep vocal register of the melody with a deep voice. 請(qǐng)用明亮的嗓音演唱第一段歌曲。 Of a grayish to deep reddish brown to deep grayish brown. 灰色到深紅棕色到深灰褐色之間的 He made a deep breath. 他深深地吸了一口氣。ray是什么意n. 射線;光線;一線;鰩 v. 放射,輻射;照射

  • iPhone X產(chǎn)能減半!原因竟然是生產(chǎn)難度大?

    X

  • 英聞天天譯: 鏡x樂(lè)

    有的宣傳已經(jīng)給了我很多期待,我仍然不能想象看到敕使川原三郎及其“卡拉斯”舞蹈團(tuán)表演的深夜巨獻(xiàn)長(zhǎng)片“鏡和音樂(lè)”受到的震撼。 總的來(lái)說(shuō),六個(gè)舞者表演地很賣力,他們應(yīng)該得到肯定。他們毫無(wú)保留的肢體展示以其中兩個(gè)像觸電布娃娃般抖動(dòng)和跳躍了幾分鐘而結(jié)束,一重電子音從地面穿透揚(yáng)聲器,激蕩耳膜、靈魂和任何苦求解脫而不能的執(zhí)念。 參考譯文3: 帶著一種不安感,我閱讀了關(guān)于“內(nèi)在情感方法論”和“社會(huì)心理約束”的專題。當(dāng)我看到該頁(yè)同時(shí)附有編舞者所作的一首有張力隨筆的詩(shī),我知道我肯定了他。但是,盡管對(duì)他有所了解,對(duì)于周四日本藝術(shù)團(tuán)在肯尼迪中心艾森豪威爾劇院的演出,我仍然沒(méi)有預(yù)料到敕使川原三郎和他的渡烏舞團(tuán)表演的“鏡×樂(lè)”會(huì)帶來(lái)如此大的負(fù)面反響。 當(dāng)然,6名舞者已經(jīng)很努力了,他們應(yīng)該得到認(rèn)可。那讓人筋疲力盡的肢體展現(xiàn)以數(shù)分鐘像電動(dòng)布娃娃般抖動(dòng)和跳躍的動(dòng)作而結(jié)束。同時(shí),一種單調(diào)的電子音基調(diào)通過(guò)揚(yáng)聲器,刺激著觀眾的耳膜,直達(dá)靈魂并傳遞著大家所執(zhí)著的解脫的希望。 想要得到主持人專業(yè)的點(diǎn)評(píng)和意見(jiàn)嗎?快來(lái)節(jié)目現(xiàn)場(chǎng)一試身手吧>>

  • 英語(yǔ)n和l的發(fā)音區(qū)別

    在其前后添加低元音a,即“ala-l”形式,這樣發(fā)“l(fā)”,可以強(qiáng)迫軟腭上升,擋住鼻腔通道,引導(dǎo)氣流從口腔透出,進(jìn)而發(fā)出標(biāo)準(zhǔn)而穩(wěn)定的“l(fā)”。 三、n和l的拼音區(qū)別 日常生活中,由于方言的影響無(wú)法正確區(qū)分n和l,這主要是因?yàn)槿藗儗?duì)鼻腔共鳴,沒(méi)有很好地掌握,n是一個(gè)清輔音,它在發(fā)生時(shí)必須將嘴巴和鼻子配合起來(lái),通過(guò)鼻腔共鳴從而產(chǎn)生振動(dòng),氣流從嘴中發(fā)出的聲音,l則是平舌音,它是用舌頭在口腔的位置決定的。在漢語(yǔ)拼音中存在這樣的問(wèn)題,主n和l的發(fā)音區(qū)別主要體現(xiàn)在發(fā)音的方式不同。n要是由于很多地區(qū)的方言為了平時(shí)方便說(shuō)話,不分平翹音,從而產(chǎn)生了歧義,在普通話當(dāng)中一定要注意保持發(fā)音的準(zhǔn)確和到位,特別是對(duì)于鼻子、口腔、嘴巴、舌頭的互相配合。 以上就是關(guān)于n和l的發(fā)音區(qū)別介紹,希望可以給大家學(xué)習(xí)帶來(lái)幫助。 如果您對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)感興趣,想要深入學(xué)習(xí),可以了解滬江網(wǎng)校精品課程,量身定制高效實(shí)用的個(gè)性化學(xué)習(xí)方案,專屬督導(dǎo)全程伴學(xué)。掃一掃領(lǐng)200暢學(xué)卡

  • 想要iphone X,為陳學(xué)冬打工就好了

    of the chat group to pick out the color for their iPhone X, which is currently pre-selling for $1000. [/en][cn]聊天內(nèi)容顯示,其中一名員工讓其他成員挑選時(shí)下熱門時(shí)值1000美元的iPhone X的顏色。[/cn] [en]“The boss (Chen Xuedong) said everyone gets a new iPhone X and he asks me to write down what colors y'all want,” the chat history reads.

  • 雅思聽(tīng)力如何區(qū)分m和n

    雅思聽(tīng)力如何區(qū)分m和n?關(guān)于這個(gè)問(wèn)題,下面由滬江網(wǎng)平臺(tái)來(lái)為大家解答。 一、雅思聽(tīng)力如何區(qū)分m和n 1、根據(jù)英語(yǔ)語(yǔ)言常識(shí),如人名Thomson中的m和n,根據(jù)音頻著實(shí)很難聽(tīng)出區(qū)別,但這個(gè)名字是英語(yǔ)當(dāng)中極其常見(jiàn)的名字,考生完全可以根據(jù)嘗試寫(xiě)出。 2、即使是英語(yǔ)母語(yǔ)人士也不能保證在任何情況下都準(zhǔn)確聽(tīng)辨出這兩者的區(qū)別,這種情況下他們會(huì)用兩個(gè)單詞來(lái)指代這兩個(gè)字母:is that m for mother or n for never?Mother=m,never=n. 二、雅思聽(tīng)力考試的評(píng)分標(biāo)準(zhǔn) 雅思聽(tīng)力部分一共有40道題目,每道題分值都是一樣的,答對(duì)一題得一分;答對(duì)10至12道,得4分。答對(duì)13至

  • x開(kāi)頭的英文單詞

    xylophone(木琴);x-ray(x光照片);xerox(復(fù)印件);xenophobia(對(duì)外國(guó)人的憎惡);xerasia(毛發(fā)干燥);xiphoid(劍狀突起的);xylitol(木糖醇)。 xylophone 英?[?za?l?f??n]??美?[?za?l?fo?n]? n. 木琴 [ 復(fù)數(shù) xylophones ] x-ray 英?[?eks re?]??美?[?eks re?]? n. X射線;X光x-ray(x光照片);xerox(復(fù)印件);xenophobia(對(duì)外國(guó)人的憎惡);xerasia(毛發(fā)干燥);xiphoid(劍狀突起的);xylitol(木糖醇)。 xylophone 英?[?za?l?f??n]??美?[?za?l?fo?n照片;X光檢查;(無(wú)線電通訊中使用的)字母 X 的代碼詞 v. 用X光線檢查;使用X光 adj. X光的;與X射線有關(guān)的 xenophobia 英?[?zen??f??bi?]??美?[?zen??fo?bi?]? n. 仇外;對(duì)外國(guó)人的畏懼和憎恨 But?many other?countries?show?signs?of?xenophobia.? 但一些國(guó)家卻有仇外的心理。 ?

    2020-08-24

    百度問(wèn)答

  • 雅思聽(tīng)力區(qū)分m和n的方法分享

    對(duì)于參與雅思考試的同學(xué)來(lái)說(shuō),想要獲得好成果是每個(gè)考生的愿望,雅思聽(tīng)力如何區(qū)分m和n?關(guān)于這個(gè)問(wèn)題,下面由滬江網(wǎng)來(lái)為大家解答。一起來(lái)看看吧! 一、雅思聽(tīng)力如何區(qū)分m和n 根據(jù)英語(yǔ)語(yǔ)言常識(shí),如人名Thomson中的m和n,根據(jù)音頻著實(shí)很難聽(tīng)出區(qū)別,但這個(gè)名字是英語(yǔ)當(dāng)中極其常見(jiàn)的名字,考生完全可以根據(jù)嘗試寫(xiě)出。即使是英語(yǔ)母語(yǔ)人士也不能保證在任何情況下都準(zhǔn)確聽(tīng)辨出這兩者的區(qū)別,這種情況下他們會(huì)用兩個(gè)單詞來(lái)指代這兩個(gè)字母:is that m for mother or n for never?Mother=m,never=n. 二、雅思聽(tīng)力考試的評(píng)分標(biāo)準(zhǔn) 雅思聽(tīng)力部分一共有40道題目,每道題分值都是一樣的,答對(duì)一題得一分;答對(duì)10至12道,得4分。答對(duì)13至15道,得4.5分。答對(duì)16至19道,得5分。答對(duì)20至22道,得5.5分。答對(duì)23至26道,得6分。答對(duì)27至29道,得6.5分。答對(duì)30至32道,得7分。答對(duì)33至34道,得7.5分。答對(duì)35至37道,得8分。答對(duì)38至39道,得8.5分。答對(duì)40道,得9分。雅思最高分是9分。 特別提醒:如果大家想要了解更多英語(yǔ)方面知識(shí),或者想要深入學(xué)習(xí)英語(yǔ)的,可以了解一下滬江網(wǎng)校精品課程,量身定制高效實(shí)用的個(gè)性化學(xué)習(xí)方案,專屬督導(dǎo)全程伴學(xué)。感興趣的可以掃一掃下圖定制專屬課程。 通過(guò)以上對(duì)雅思聽(tīng)力如何區(qū)分m和n的內(nèi)容介紹后,相信大家有了新的了解。如果還有別的什么問(wèn)題,也可以咨詢我們外語(yǔ)平臺(tái),希望對(duì)您有所幫助。

  • FOX和漫威合作!X戰(zhàn)警要出美劇了!

    會(huì)是漫威電影公司除FX的《Legion》以外在電視熒屏上的突變體團(tuán)隊(duì)代表作。[/cn] [en]Details about the pilot deal are still [w]scarce[/w], but Variety says the 20th Century Fox show will be written by Matt Nix, and will feature a couple who join an underground band of mutants after discovering their children have superhuman powers. Singer, most recently the director of X-Men Apocalypse, will join in an [w]executive[/w] producer role. This might be the first time that 20th Century Fox has collaborated with Marvel on a TV show, but not the first time the studio has worked with a comic creator to make a full series — it partnered with DC Comicsfor both Lucifer and Gotham.[/en][cn]有關(guān)試播事宜的細(xì)節(jié)幾乎還沒(méi)有,但是Variety報(bào)道稱二十世紀(jì)福斯電影公司的這部劇將由馬特·尼克作為編劇,劇情圍繞一對(duì)在發(fā)現(xiàn)他們的孩子們有超人能量后便加X-Men TV shows are now in the works, with Variety reporting that 20th Century Fox with partner with Marvelfor a series that will follow parents of [w]mutant[/w] [w]offspring[/w]. Longtime X入了變異體的地下組織的夫妻。辛格——《X戰(zhàn)警·天啟》的導(dǎo)演——將會(huì)以首席制作人的身份加入。這也許是二十世紀(jì)福斯電影公司首次和漫威電影公司合作一部電視劇,但是這并不是這家工作室首次和動(dòng)畫(huà)電影公司合作一部完整系列劇集——它曾與DC漫畫(huà)公司合作過(guò)《路法西》和《哥譚》。[/cn] 聲明:本雙語(yǔ)文章的中文翻譯系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。