搜索結(jié)果 搜索相關(guān)課程
  • 美2014年H1B申請(qǐng)開(kāi)放 名額緊張需盡早遞出

    將是自2008年以來(lái),移民局首次啟用H1B抽簽系統(tǒng)。 律師張軍表示,移民局為H1B申請(qǐng)?zhí)峁┝思蛹睂徖矸?wù),并保證在15日內(nèi)審理完畢。從4月1日到4月14日之間,移民局仍然繼續(xù)接收I-907表格、加急費(fèi)用、和I-129表格等H1B加急申請(qǐng)材料,但是,移民局要等到4月15日才開(kāi)始加急審理。因此,中國(guó)學(xué)生需要申請(qǐng)H1B簽證的,最H好在4月1日前遞出申請(qǐng)。如果實(shí)在來(lái)不及,也要盡快遞出,才能提高自己獲得H1B簽證的機(jī)率。 在南加州大學(xué)獲得碩士學(xué)位的張同學(xué)告訴記者,他畢業(yè)之后一直找不到合適的工作,眼看1年的見(jiàn)習(xí)期即將在今年9月份過(guò)期,還是沒(méi)有找到工作。他十分擔(dān)心,如果到了六七月份即使可以找到工作,到時(shí)再申請(qǐng)H1B的簽證可能就已經(jīng)沒(méi)有名額了。因此,他十分關(guān)注這次H1B簽證的進(jìn)展情況。如果真的被“一搶而空”的話,他也許要計(jì)劃返回國(guó)內(nèi),或者重新回到學(xué)校就讀,以便保住自己的合法身份。 據(jù)了解,目前要獲得一份H1B的簽證,如果要加快的話,大約需要花費(fèi)5000至6000美金。而根據(jù)移民局的消息,如果該學(xué)生最終沒(méi)有獲得H1B的簽證的話,移民局將退還申請(qǐng)經(jīng)費(fèi)。?

  • 中國(guó)報(bào)告第二例確診甲型H1N1流感患者

    ? The Chinese mainland has reported its second confirmed case of the A/H1-N1 flu. The patient is in Jinan, the capital of Shandong province. His [w]symptom[/w]s appeared after he returned from Canada. Health officials in Shandong say the patient is a 19-year-old man surnamed Lü. He developed fever

  • 一詞:H&M推出人狗情侶裝

    H&M [en]H&M?just launched?adorable?matching dog and human sweaters so you can twin with your pooch.[/en][cn]H

  • H&M現(xiàn)在成了二手市場(chǎng)的搶手貨

    H

  • 3大必看的時(shí)尚紀(jì)錄片 揭露H&M等品牌工廠對(duì)于勞工的壓榨

    管你是上流名人、普通工人甚至是下城居民, ? 只要著裝出位有個(gè)性,Bill都樂(lè)于捕捉每個(gè)人的美。 ? ? 幾乎所有的時(shí)尚界人士都認(rèn)識(shí)并尊重這位攝影頑童, ? 就連Anna Wintour也說(shuō):“我們都為Bill著盛裝。” ? ? 然而,這樣一位幾乎把一生都獻(xiàn)給了時(shí)尚且功不可沒(méi)的老人, ? 每天卻住在狹小的工作室里,每天騎著自行車上街拍照。 ? ? 不過(guò)老人家卻覺(jué)得這樣最好。 ? 對(duì)他來(lái)說(shuō),拍照以外的任何事都無(wú)關(guān)緊要,能夠自由地捕捉新鮮,才是他的追求。 ? ? 本片推出后深受歡迎,先后在悉尼電影節(jié)、南塔基特電影節(jié)、墨爾本國(guó)際電影節(jié)和阿布扎比國(guó)際電影節(jié)上獲最佳紀(jì)錄片殊榮。 ? ?

  • 雙胞胎[40]戀人未滿 Destiny's Child V.S S.H.E

    人多一些 卻又不說(shuō)是多哪一些 友達(dá)以上 戀人未滿 甜蜜心煩 愉悅混亂 我們以后 會(huì)變?cè)鯓?我迫不及待想知道答案 再靠近一點(diǎn)點(diǎn) 就讓你牽手 再勇敢一點(diǎn)點(diǎn) 我就跟你走 你還等什么 時(shí)間已經(jīng)不多 再下去 只好只做朋友 再向前一點(diǎn)點(diǎn) 我就會(huì)點(diǎn)頭 再?zèng)_動(dòng)一點(diǎn)點(diǎn) 我就不閃躲 不過(guò)三個(gè)字 別猶豫這么久 只要你說(shuō)出口 你就能擁有我 為什么你寂寞只想要我陪 為什我難過(guò)只肯讓你安慰 我們心里面 明明都有感覺(jué) 為什不敢面對(duì) 我不相信 都動(dòng)了感情卻到不了愛(ài)情 那貼心卻進(jìn)不了心底 你能不能快一點(diǎn)決定 對(duì)我說(shuō)我愛(ài)你 邀請(qǐng)您的好友一起聽(tīng)歌享受吧,滬江用戶邀請(qǐng)一個(gè)朋友就可獲得10滬元的獎(jiǎng)勵(lì)哦

  • 一詞:H&M和Zara都開(kāi)始陸續(xù)關(guān)店,發(fā)生什了?

    肥了,足夠自己生存下來(lái),甚至繁榮發(fā)展。[/cn] [en]Hennes & Mauritz, the Swedish company behind H&M, Monki and Weekday, and Spain-based Inditex (owner of Zara and Massimo Dutti) are both seeing the benefits of decisions taken last year to trim their networks of physical stores and throw more resources into online sales.[/en][cn]瑞典公司Hennes&Mauritz(H&M),Monki公司和Weekday公司,以及西班牙的Inditex公司(Zara和Massiomo Dutti的擁有者)都看到了去年做出的決定帶來(lái)的利益。他們決定削減實(shí)體店網(wǎng)絡(luò),將更多資源傾向網(wǎng)店。[/cn] [en]Eighteen months ago, H&M was still struggling with another?makeover?of its online store and seemingly hell bent on opening more stores that would never pay for themselves.[/en]?[cn]18個(gè)月以前,H&M還在掙扎著對(duì)網(wǎng)店進(jìn)行改變,并且似乎執(zhí)意要開(kāi)更多無(wú)法收支平衡的店。[/cn] [en]Fast forward to this summer—a tumultuous one for stocks—and H&M has managed to hold on to the 15% gain it made when it announced its most recent quarterly earnings in late June.?[/en][cn]很快就到了這個(gè)股市動(dòng)蕩的夏天,H&M成功保持了6月末公布的最近的15%的季度收益。[/cn] [en]The results were notable for two reasons: one, its summer collections arrived with a bang, with sales rising 12% from a year earlier; second, it said it expected to whittle away its unsold inventory for the fourth quarter in a row, and forecast it would continue falling through the fiscal year-end.?[/en][cn]結(jié)果引人注目的原因有兩個(gè):第一,夏季系列轟動(dòng)而來(lái),與去年相比銷售額增長(zhǎng)12%;第二,該公司稱計(jì)劃連續(xù)削減第四季度積壓庫(kù)存,并預(yù)計(jì)在這個(gè)財(cái)政年末,庫(kù)存將持續(xù)減少。[/cn] [en]Shares are now up by one-third from the 14-year low they hit last August.[/en][cn]自去年8月股價(jià)創(chuàng)下14年新低后,現(xiàn)在股價(jià)上H&M?and Zara Are Closing Stores to Get Ahead[/en][cn]為了獲得成功,H漲了三分之一。[/cn] ? 今日詞匯 makeover?['me?k??v?(r)]? n. 化妝美容;大轉(zhuǎn)變 ? 這個(gè)詞的構(gòu)成是make+over,有“徹頭徹尾改頭換面”的意思。 ? [en]She received a cosmetic makeover at a beauty salon as a birthday gift.[/en][cn]她收到了一份生日禮物,可以在美容院享受一次美容。[/cn] [en]The biggest makeover has been in TV drama.[/en][cn]最大的變革發(fā)生在電視劇行業(yè)。[/cn]

  • H&M用一個(gè)職位就想翻篇種族歧視!這可行嗎?

    對(duì)此反響強(qiáng)烈?!盵/cn] [en]CNN Money reports that the new Global Leader for Diversity and Inclusiveness position will be filled by Annie Wu, who will also continue in her current role as H&M’s Global Manager of Employee Relations.?[/en][cn]據(jù)美國(guó)有線電視新聞網(wǎng)財(cái)經(jīng)頻道報(bào)道,H&M設(shè)立的新職位產(chǎn)品多元化和包容性全球負(fù)責(zé)人將由 Annie Wu擔(dān)任,同時(shí)她H&M received intense backlash after releasing a?controversial ad?featuring a black child?wearing a sweatshirt with the slogan “coolest monkey in the jungle.”[/en][cn]上周,H也是H&M現(xiàn)任的全球員工關(guān)系經(jīng)理。[/cn] [en]“None of our staff or customers have been injured,” the brand said in a statement to the?New York Times?over its decision to close all stores in the area.[/en][cn]H&M在《紐約時(shí)報(bào)》的聲明中稱“沒(méi)有員工或顧客在本次抗議事件中受傷”,它們還決定關(guān)閉本地區(qū)所有HM的實(shí)體店。[/cn] [en]The brand later apologized to employees on?Twitter,?writing, “We would also like to apologize sincerely to our employees, many of whom were placed in highly stressful situations in the wake of protest action. It has been a difficult and challenging week for H&M but we remain fully committed to our South African operation.”[/en][cn]之后,H&M又在推特上對(duì)公司員工進(jìn)行了道歉,稱“我們也向公司員工真誠(chéng)道歉,他們中有些人在本次抗議事件中承受了著巨大壓力。本周對(duì)H&M來(lái)說(shuō)是難熬的一周,但是公司在南非的業(yè)務(wù)發(fā)展不會(huì)就此停擺?!盵/cn] (翻譯:進(jìn)擊的Meredith)

  • 有聲雙語(yǔ)熱點(diǎn):H&M大搞環(huán)保人設(shè),但有個(gè)問(wèn)題

    水果材料制成的紡織品,這些水果材料本來(lái)會(huì)被浪費(fèi)掉。[/cn] [en]Working with three companies – BLOOM Foam, Orange Fiber and Pi?atex – the global brand’s latest line should help raise further awareness to the now well-documented wastefulness in the fashion industry.[/en][cn]與BLOOM Foam、Orange Fiber和Pi?atex這三家公司合作,這個(gè)跨國(guó)品牌的最新系列產(chǎn)品將有助于人們進(jìn)一步認(rèn)識(shí)時(shí)尚行業(yè)眾所周知的浪費(fèi)現(xiàn)象。[/cn] [en]BLOOM Foam uses algae biomass to make a flexible, lightweight material used in shoe soles.?[/en][cn]BLOOM Foam公司利用藻類生H物質(zhì)制造出一種用于鞋底的柔性輕質(zhì)材料。[/cn] [en]Orange Fiber uses discarded orange peels from citrus juice production to create an environmentally-friendly alternative to silk.?[/en][cn]Orange Fiber公司利用柑桔汁生產(chǎn)過(guò)程中丟棄的桔皮,創(chuàng)造出一種環(huán)保的絲綢替代品。[/cn] [en]And Pi?atex uses the leaves of pineapples, an agricultural waste product, for a vegan leather.[/en][cn]Pi?atex公司使用菠蘿葉,一種農(nóng)業(yè)廢棄物,制作純素皮革。[/cn] [en]The new collection became available online and worldwide earlier this month. While H&M appears to be working on its sustainability, some critics see the launch as?gimmicky.?[/en][cn]本月早些時(shí)候,這個(gè)新系列在網(wǎng)上和全球范圍內(nèi)發(fā)售。盡管H&M似乎在致力于其可持續(xù)性,但一些批評(píng)人士認(rèn)為,這一系列產(chǎn)品的推出只是噱頭。[/cn] [en]Others, while acknowledging the vast amount of work needed to reduce the fashion industry’s?profligate?use of natural resources, view the brand’s global reach and high profile as an important tool for raising awareness.[/en][cn]另外一些人,雖然承認(rèn)減少時(shí)裝業(yè)對(duì)自然資源的肆意使用需要做大量的工作,但他們認(rèn)為,該品牌的全球影響力和知名度是提高環(huán)保意識(shí)的一個(gè)重要工具。[/cn] [en]Despite the origin of their materials, none of the textiles are compostable or recyclable. This is because they are chemically finished in the same way as are regular fabrics.[/en][cn]這次談到的這些紡織品,雖然是由水果廢料生產(chǎn)的,但全都不能降解,也不能回收利用。這是因?yàn)樗鼈兊幕瘜W(xué)加工方法與普通織物相同。[/cn] ? 今日語(yǔ)言點(diǎn) ? 1)vegan leather?純素皮革 這個(gè)詞組由 vegan + leather 組成。vegan,adj. 純素食的 / n. 素食者。leather,n. 皮革。 素食如今也變成一種時(shí)尚呢。Your menu includes a vegan option? (你們菜單里包含純素食選項(xiàng)么?) ? 2)gimmicky adj. ?;ㄕ械?,噱頭意味的(通常表示否定) 如 gimmicky special effects 迷惑人的特效 文中 some critics see the launch as gimmicky,不少批評(píng)家認(rèn)為對(duì)于H&M而言,環(huán)保只是噱頭。 ? 3)profligate? adj.放蕩的;不檢點(diǎn)的;浪費(fèi)的 常見(jiàn)用法 profligate use of sth. 對(duì)某物的恣意揮霍 如文中的 profligate use of natural resources 肆意使用自然資源 her profligate spending habits 她揮金如土的消費(fèi)習(xí)慣(叫人羨慕...) ?

  • H&M吸引Jimmy Choo跨界合作閃耀金秋

    作過(guò)的時(shí)尚大師行列,為喜愛(ài)時(shí)尚和街頭潮流的女士們?cè)O(shè)計(jì)別致的系列以及部分男士精品。Jimmy Choo 將為H&M 帶來(lái)一個(gè)設(shè)計(jì)細(xì)膩、引領(lǐng)時(shí)尚、價(jià)格合理且別具魅力的系列——完H美的派對(duì)單品,即買即戴在夜晚展現(xiàn)魅力!”。 H&M 創(chuàng)意總監(jiān)Margareta van den Bosch 則表示:“我們很喜愛(ài)Jimmy Choo 鞋子和手袋。 它們蘊(yùn)含的魅力和性感能讓最簡(jiǎn)樸的服飾瞬間散發(fā)時(shí)尚光彩。我個(gè)人很喜歡用衣服來(lái)配襯鞋子和手袋,而不是逆向配襯。此次合作特別令人興奮,因?yàn)檫@是我們首次推出的鞋履設(shè)計(jì)師系列。能為我們的顧客提供具有卓越品質(zhì)的高端設(shè)計(jì)師鞋履和手袋是一種樂(lè)趣?!?自 1996 年問(wèn)世以來(lái),Jimmy Choo 盡享成功榮耀,使該品牌擢升為流行文化的一大元素——言及“Jimmy Choo”必指足上鞋履。在好萊塢,Jimmy Choo 鞋子已成為紅地毯上炙手可熱