-
上海服裝抽檢43批次不合格 ZARA和H&M上黑榜
日前,上海工商部門(Shanghai Administration for Industry & Commerce)對(duì)部分商場(chǎng)、超市、品牌專賣店([w]boutique[/w])銷售的時(shí)尚類服裝進(jìn)行了抽檢(spot check)。公布的結(jié)果顯示,抽檢服裝43個(gè)批次([w]batch[/w])不合格。其中,ZARA、H&M、VERO MODA等知名品牌均上“黑榜”。 上海市工商局表示,這次被檢測(cè)為不合格的商品主要有三類:一是pH值超標(biāo),共5個(gè)批次。pH值是紡織品(textile)的安全性指標(biāo),該類指標(biāo)對(duì)人體的危害屬于隱性的累積傷害,往往不被人們重視。二是色牢度(color fastness)不合格,共21個(gè)批次,占不合格商品總數(shù)的48.8%。耐水、耐(酸、堿)汗?jié)n、耐干摩擦色牢度,均屬于國(guó)家強(qiáng)制性標(biāo)準(zhǔn)([w]mandatory[/w] standard)。三是紕裂([w]slippage[/w])不合格,共11個(gè)批次,占不合格商品總數(shù)的25.6%。紕裂已經(jīng)成為服裝商品的主要投訴項(xiàng)目,主要表現(xiàn)為成衣([w]ready-to-wear[/w])在袖底、側(cè)縫和背部接縫處脫裂。 記者注意到,ZARA作為頗受白領(lǐng)青睞的時(shí)尚服飾品牌,近年屢屢登上國(guó)內(nèi)各地工商、質(zhì)檢部門不合格產(chǎn)品的“黑榜”(blacklist)。據(jù)不完全統(tǒng)計(jì),自2009年至今,ZARA至少9次被“點(diǎn)名”,其中至少有6次被上海的工商及質(zhì)檢部門曝光。其產(chǎn)品不合格的原因,涉及標(biāo)識(shí)不規(guī)范、含絨量(cashmere rate)不合格、服裝色牢度不達(dá)標(biāo)、pH值不合格、纖維含量(fibre rate)名不符實(shí)等。而其不合格產(chǎn)品包括了大衣(overcoat)、褲子、夾克、開襟衫([w]cardigan[/w])、涼鞋([w]sandal[/w]),甚至包括童裝的襯衫等。 上海市工商部門提醒消費(fèi)者,在選購(gòu)時(shí)尚類服裝時(shí)要注意看清標(biāo)識(shí)標(biāo)注,如面料成分(fabric composition)、安全類別(security category)、質(zhì)量等級(jí)(quality grade)、規(guī)格型號(hào)(size)、執(zhí)行標(biāo)準(zhǔn)(product standard)、洗滌說(shuō)明(washing instruction)等;也可以先聞味道,國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)規(guī)定,紡織品不允許有霉味、石油味、魚腥味、芳香烴等氣味,再
-
h7n9禽流感預(yù)防和治療
要在禽類流行的禽流感病毒變異為可以在人間傳播的人流感病毒,它就會(huì)以驚人的速度在毫無(wú)抵抗力的人群中像人流感一樣流行。因此,人類要積極控制禽流感疫情,嚴(yán)防禽流感病毒侵犯人類。 如何預(yù)防H7N9禽流感? (一)加強(qiáng)禽類疾病的監(jiān)測(cè),一旦發(fā)現(xiàn)禽流感疫情,動(dòng)物防疫部門立H即按有關(guān)規(guī)定進(jìn)行處理。養(yǎng)殖和處理的所有相關(guān)人員做好防護(hù)工作。 (二)加強(qiáng)對(duì)密切接觸禽類人員的監(jiān)測(cè)。當(dāng)這些人員中出現(xiàn)流感樣癥狀時(shí),應(yīng)立即進(jìn)行流行病學(xué)調(diào)查,采集病人標(biāo)本并送至指定實(shí)驗(yàn)室檢測(cè),以進(jìn)一步明確病原,同時(shí)應(yīng)采取相應(yīng)的防治措施。 (三)接觸人禽流感患者應(yīng)戴口罩、戴手套、穿隔離衣。接觸后應(yīng)洗手 (四)要加強(qiáng)檢測(cè)標(biāo)本和實(shí)驗(yàn)室禽流感病毒毒株的管理
2013-04-04 -
美國(guó)國(guó)會(huì)就甲型H1N1流感聽證
家和國(guó)際關(guān)系的影響的聽訊會(huì)。 Dr. Dennis Carroll,Anne Schuchat A congressional foreign affairs subcommittee held a hearing Wednesday on the national and global implications of the H1N1 flu epidemic. Anne Schuchat of the Centers for Disease Control and Prevention told the hearing that U.S. health officials have moved with impressive speed to isolate and study t… 美國(guó)國(guó)會(huì)外事委員會(huì)在周三開了一個(gè)關(guān)于H1N1流感傳播對(duì)國(guó)家和國(guó)際關(guān)系的影響的聽訊會(huì)。 疾病控制和防治中心的Anne Schuchat 告訴聽訊會(huì),美國(guó)的衛(wèi)生系統(tǒng)用H不可思議的速度隔離和研究這一新病毒。她說(shuō):“ 我們能夠在短短兩周內(nèi)采取行動(dòng)來(lái)辨認(rèn)這種新病毒,了解全部有關(guān)的遺傳基因特征,并且把來(lái)自美國(guó)患者的樣本基因結(jié)構(gòu)跟來(lái)自… 這篇材料你能聽出多少?點(diǎn)擊這里做聽寫,提高外語(yǔ)水平>>
2009-05-13 -
世界衛(wèi)生組織WHO發(fā)布聲明稱 H7N9尚無(wú)人際傳播(視頻)
WHO spokesperson Gregory Hartl says human infections continue to rise at a rate of two or three cases confirmed one day, but the cases are still [w]sporadic[/w]. The spokesperson made the comments while speaking to journalists at a briefing in Geneva on Tuesday. Gregory Hartl, spokesperson of World Health Organization, said:"There is no evidence of sustained human-to-human [w]transmission[/w]. There are some suspected but not yet confirmed cases of perhaps very limited transmission between close family members. As I just said, those are still being investigated." The World Health Organization says China is still investigating cases of the new H7N9 flu and is starting to test for the new strain across the country. So far, the H7N9 strain has been found in pigeons, quails and chickens. The exact source of the infection remains unknown. Hartl stressed the importance of making sure poultry meat was properly cooked before [w]consumption[/w] and of maintaining strict hygiene standards to prevent infection. 聲明:音視頻均來(lái)自互聯(lián)網(wǎng)鏈接,僅供學(xué)習(xí)使用。本網(wǎng)站自身不存儲(chǔ)、控制、修改被鏈接的內(nèi)容。"滬江英語(yǔ)"高度重視知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)。當(dāng)如發(fā)現(xiàn)本網(wǎng)站發(fā)布的信息包含有侵犯其著作權(quán)的鏈接內(nèi)容時(shí),請(qǐng)聯(lián)系我們,我們將依法采取措施移除相關(guān)內(nèi)容或屏蔽相關(guān)鏈接。
2013-04-09 -
北京首例H7N9:從就診到確診僅用一天半(視頻)
The first H7N9 infection was reported in Beijing on Saturday... the first time the virus has appeared away from the Eastern part of the country. The 7 year old girl is currently being treated in hospital, but isn’t thought to be in a [w]critical[/w] condition. Warm weather..... and a belated Spring arrives in the Capital. But it’s brought with it something that Beijingers hoped they wouldn’t hear.... The capital’s first case of the H7N9 "bird flu" virus was confirmed at a press briefing early on Saturday by the Municipal Health Bureau. The patient is a seven-year-old girl who lives in the northeastern district of Shunyi. Her parents are live [w]poultry[/w] traders. The girl is said to have developed flu-like symptoms on Thursday. She was brought to Beijing’s Ditan Hospital around noon the same day, where she was diagnosed with a lung infection. But her condition worsened, and she was transferred to intensive care on Thursday night. The patient is now reported to be in a stable condition. Cheng Jun, Vice President of Beijing Ditan Hospital, said, "We gave the child the Tamiflu drug, as well as [w]intravenous[/w] drips. Following both Chinese and international medical treatment, the patient’s temperature fell from 40 to 37 degrees. The patient has now started to eat, as of Saturday morning, and her temperature is normal." Doctors say the girl will be kept in hospital for at least a week, to observe her condition. A spokesman for Beijing’s municipal health bureau says it's vital for a patients to be treated as early as possible. Zhong Dongbo, Spokesman of Beijing Municipal Bureau of Health, said, "It took us a day and a half to bring her symptoms under control. The girl’s parents had read a prevention booklet that we distributed, which told them to seek immediate treatment at the first sign of [w]infection[/w]. It meant that they were able to bring her to the right hospital very quickly." The [w]bureau[/w] says the girl’s parents currently show no sign of any flu-like symptoms. 聲明:音視頻均來(lái)自互聯(lián)網(wǎng)鏈接,僅供學(xué)習(xí)使用。本網(wǎng)站自身不存儲(chǔ)、控制、修改被鏈接的內(nèi)容。"滬江英語(yǔ)"高度重視知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)。當(dāng)如發(fā)現(xiàn)本網(wǎng)站發(fā)布的信息包含有侵犯其著作權(quán)的鏈接內(nèi)容時(shí),請(qǐng)聯(lián)系我們,我們將依法采取措施移除相關(guān)內(nèi)容或屏蔽相關(guān)鏈接。
2013-04-13 -
衛(wèi)生部:H7N9禽流感處于散發(fā)狀態(tài) 未發(fā)現(xiàn)人傳人
疾控中心6日凌晨撲殺了檢出H7N9禽流感病毒的上城區(qū)濱盛農(nóng)副產(chǎn)品商行的活禽。同一天,南京市也決定暫?;钋萁灰?,關(guān)閉所有活禽交易市場(chǎng)。 相關(guān)英文報(bào)道: Three major cities in China have suspended trade in live [w]poultry[/w] while the rest of the country remains on edge after 18 cases of H7N9 in humans have been reported in East China. On Saturday, Shanghai, Nanjing
2013-04-07 -
你最愛的H&M衣服,可能來(lái)自中國(guó)監(jiān)獄...
出了更H&M, and C&A, as well as technology company 3M (MMM.N 1.65%), are looking into a report in the Financial Times alleging that inmates of a Chinese prison made packaging used by the companies.[/en][cn]歐洲時(shí)尚巨頭H有力的努力,但仍有改善的空間。[/cn] [en]"It is completely unacceptable placing manufacturing into prisons and it seriously violates the regulatory framework that our suppliers must follow," the H&M spokeswoman said.[/en][cn]H&M的發(fā)言人說(shuō):“將制造業(yè)投入監(jiān)獄是難以接受的,這嚴(yán)重違反了我們的供應(yīng)商必須遵守的監(jiān)管框架。”[/cn] [en]"A failure to comply would immediately lead to permanent termination of our business contract."[/en][cn]“如果不遵守,將立即導(dǎo)致我們的商業(yè)合同永久終止?!盵/cn] [en]3M, which also has policies prohibiting the use of forced labor, also said it was investigating the report.[/en][cn]3M也有禁止執(zhí)行強(qiáng)迫勞動(dòng)的政策,并表示正在調(diào)查該報(bào)告。[/cn] (翻譯:小半)
2018-02-24 -
北京首例H7N9:從就診到確診僅用一天半(視頻)《今日聽力精華》
北京首例H7N9:從就診到確診僅用一天半(點(diǎn)擊查看完整文本) 北京市衛(wèi)生局4月13日發(fā)布,當(dāng)日凌晨,經(jīng)過中國(guó)疾控中心復(fù)核,北京市發(fā)現(xiàn)首例人感染H7N9禽流感確診病例。目前這名H7N9患者病情穩(wěn)定,兩名密切接觸者未發(fā)現(xiàn)流感樣癥狀。這名7歲患兒正在北京地壇醫(yī)院接受治療,其父親曾從事活禽販賣工作。 世界衛(wèi)生組織WHO發(fā)布聲明稱 H7N9尚無(wú)人際傳播(點(diǎn)擊查看完整文本) 世界衛(wèi)生組織WHO發(fā)布聲明稱,中國(guó)近段時(shí)間報(bào)告的人感染H7N9禽流感病毒病例中,雖然感染源還沒有查H清楚,但是目前人際傳播尚未有確鑿證據(jù)能夠顯示證明。 聲明:音視頻均來(lái)自互聯(lián)網(wǎng)鏈接,僅供學(xué)習(xí)使用。本網(wǎng)站自身不存儲(chǔ)、控制、修改被鏈接的內(nèi)容。"滬江英語(yǔ)"高度重視知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)。當(dāng)如發(fā)現(xiàn)本網(wǎng)站發(fā)布的信息包含有侵犯其著作權(quán)的鏈接內(nèi)容時(shí),請(qǐng)聯(lián)系我們,我們將依法采取措施移除相關(guān)內(nèi)容或屏蔽相關(guān)鏈接。
-
感染h7n9禽流感通常會(huì)出現(xiàn)哪些癥狀
自2013年3月底上海、安徽率先發(fā)現(xiàn)H7N9型禽流感以來(lái),上海、安徽、江蘇、浙江等地病例持續(xù)增加。那么,人感染h7n9禽流感后通常會(huì)出現(xiàn)哪些癥狀呢?
2013-04-06 -
上海安徽3例H7N9禽流感系世界首現(xiàn)人感染(視頻)
Although there have only been a few cases so far found in China, it has trigged people’s’ concern. The National Health and Family Commission and top medical experts are answering key questions for the public. has more. A new type of [w]infectious[/w] virus, and we have little knowledge of its virulence and potential for spreading. Feng Zijian, Director of China Public Health Emergency Center, said, “In the three cases we found, two of them had been related to birds or chickens. But in the third case, he hadn’t left his home for two weeks before he started to get a fever. So based on what we have now, we still don’t know what the source of the infection was.” That means medical workers can’t tell us yet what we can do to prevent ourselves from being infected. And there are no vaccines against the H7N9 bird flu virus either at home or abroad. On the website of National Health and Family Planning Commission, the government has posted in detail what they know so far. The good thing is no cases of human-to-human infection have been found yet. It says the authorities are closely monitoring the development, gathering resources to treat the patients and investigating the virus. But only 3 cases have been confirmed of having the H7N9 virus, so the information available for research is very limited. And why have the deaths of the two patients over 2 weeks ago been released to the public so late? The ministry says it’s because the new disease has yet to be included in the Monitoring and Reporting System of Infectious Diseases. CCTV reporter Han Peng said, "Over the past decade, the Chinese government has dealt with two major nation-wide outbreaks of infectious diseases. SARS in 2003, and H1N1 flu in 2009. Since then, the country has set up an emergency response system. It’s hoped that this time, if necessary, the government will have a plan to contain the disease and make sure over a billion people across the country will enjoy health and sense of [w]security[/w]. " 聲明:音視頻均來(lái)自互聯(lián)網(wǎng)鏈接,僅供學(xué)習(xí)使用。本網(wǎng)站自身不存儲(chǔ)、控制、修改被鏈接的內(nèi)容。"滬江英語(yǔ)"高度重視知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)。當(dāng)如發(fā)現(xiàn)本網(wǎng)站發(fā)布的信息包含有侵犯其著作權(quán)的鏈接內(nèi)容時(shí),請(qǐng)聯(lián)系我們,我們將依法采取措施移除相關(guān)內(nèi)容或屏蔽相關(guān)鏈接。
2013-04-01