-
英語的英文怎么說
英語的英文: 1.Englishenglish是什么意思: n. 英語;英格蘭人 adj. 英格蘭的;英格蘭人的;英國的;英國人的;英語的 A degree in English does not qualify you to teach English. 你的英語程度教書不夠格。 John tutored the child in English. 約翰輔導(dǎo)那孩子學(xué)英語。 His knowledge of English is fair. 他的英語水平尚可。 Her English is indifferent. 她的英文很一般。 This is not in agreement with standard English usage. 這不符合標(biāo)準(zhǔn)英式用法。 到滬江小D查看英語的英文翻譯>>翻譯推薦: 英語專業(yè)四級考試的英文怎么說>> 英語專業(yè)八級考試的英文怎么說>> 英語閱讀用英文怎么說>> 英語系的英文怎么說>> 英語聽說的英文怎么說>>
-
6月英大學(xué)六級提分秘籍 + 考場細(xì)節(jié),助你穩(wěn)過不掛科!
作和翻譯四個部分。聽力占35%,閱讀占35%,寫作和翻譯各占15%。了解考試結(jié)構(gòu),才能有針對性地備考。 四六級備考指南:輕松拿下高分,從此告別英語焦慮! 三.聽力技巧:多聽多練,培養(yǎng)語感 1、預(yù)讀題目:利用播放前的時間,快速瀏覽題目,劃出關(guān)鍵詞。 抓關(guān)鍵信息:注意數(shù)字、地點、人物等信息,這些往往是出題點。 邊聽邊記:學(xué)會做筆記,尤其是長對話和短文聽力部分。 2、 練習(xí)方法 精聽:逐句聽寫,分析錯誤原因。 泛聽:大量聽,培養(yǎng)語感,不糾結(jié)于每個單詞。 四.閱讀:技巧與詞匯并重 1. 詞匯積累 高頻詞匯:背誦四六級高頻詞匯,每天30-50個,反復(fù)復(fù)習(xí)。 詞根詞綴:掌握常見詞根詞綴,幫助猜測生詞。 2. 閱讀技巧 快速瀏覽:先看題目,再讀文章,帶著問題去閱讀。 定位法:根據(jù)關(guān)鍵詞定位信息,節(jié)省時間。 排除法:對比選項,排除明顯錯誤的選項。 3. 練習(xí)方法 限時練習(xí):按照考試時間練習(xí),提高閱讀速度。 錯題分析:總結(jié)錯題原因,避免重復(fù)錯誤。 五.寫作:模板與內(nèi)容結(jié)合 1. 寫作模板 開頭:引出話題,表達(dá)觀點。 主體:分段闡述原因或現(xiàn)象,用連接詞使文章連貫。 結(jié)尾:總結(jié)觀點,提出建議。 2. 寫作技巧 高級詞匯和句式:用同義詞替換簡單詞匯,使用復(fù)合句。 邏輯連貫:用連接詞使文章結(jié)構(gòu)清晰。 3. 練習(xí)方法 每周一篇:寫完后找老師批改,也可以和ai比賽,取長補短。 背誦范文:讀書破萬卷下筆如有神,英語寫作也是如此,只有積累的夠多寫作時才能文思泉涌。 六.翻譯:理解與表達(dá)并重 1. 翻譯技巧 理解句子結(jié)構(gòu):先理解句子意思,再進(jìn)行翻譯。 靈活運用句式:用簡單句表達(dá)復(fù)雜意思,避免生硬翻譯。 2. 練習(xí)方法 真題練習(xí):多做真題,總結(jié)翻譯思路。 對比參考答案:分析自己的不足,學(xué)習(xí)更好的表達(dá)。 七.備考計劃 1. 第一階段(前1個月) 詞匯積累:每天背誦30-50個單詞。 聽力練習(xí):每天聽15-30分鐘真題聽力。 閱讀練習(xí):每天做1-2篇閱讀真題。 2. 第二階段(考前2周) 全真模擬:每周做2-3套真題,按照考試時間進(jìn)行。 寫作練習(xí):每周寫1-2篇作文,找人批改。 翻譯練習(xí):每天翻譯1-2個句子。 3. 第三階段(考前1周) 調(diào)整心態(tài):有好心態(tài)是取得好成績的關(guān)鍵,最后時刻我們要保持輕松心態(tài),不要過度緊張。 復(fù)習(xí)錯題:這時候?qū)W習(xí)新內(nèi)容效果不大,我們應(yīng)該把重心放在自己學(xué)過但沒完全掌握的地方,回顧錯題,鞏固知識點。 熟悉流程:熟悉考試流程,準(zhǔn)備好考試用品。
-
專八通關(guān)秘籍!考試流程+答題技巧全揭秘,掌握這些至少多拿5分!
1-10題)。 ?? 改錯答題技巧: ? 重點檢查主謂一致、時態(tài)、搭配、固定短語、句子結(jié)構(gòu) ? 看到長難句,先拆主干,找主謂賓 ? 不要憑感覺,要有語法依據(jù) 04 翻譯(9:55-10:15) 漢譯英。該部分答案寫在答題卡3上。 第三次收答題卡:收答題卡3(改錯和翻譯)。發(fā)答題卡4(作文),要求考生填好個人信息。 ?? 翻譯答題技巧: ? 漢譯英:用簡潔準(zhǔn)確的表達(dá),常用短句+被動語態(tài),避免中式英語 ? 熟記固定搭配和表達(dá),避免逐字直譯 05 作文(10:15-11:00) 該部分答案寫在答題卡4。 第四次收答題卡:收答題卡4(作文)、試題。 ?? 答題技巧: ? 經(jīng)典結(jié)構(gòu): 首段:引入話題 + 提出觀點 主體段(2-3 段):舉例 + 論證觀點 結(jié)尾:總結(jié) + 未來展望 ? 避免低級錯誤: 主謂一致 拼寫、標(biāo)點符號正確 句子表達(dá)多樣化,避免太多簡單句 ? 高分關(guān)鍵: 適當(dāng)使用連接詞(Moreover, Furthermore, However, On the other hand) 加入地道表達(dá),比如習(xí)語、固定搭配 結(jié)尾段避免空洞總結(jié),可展望未來或提出建議 祝各位考生考試順利! 想了解更多考試干貨請關(guān)注@滬江英語 微信公眾號 要通過專八考試,必須有長期的知識積累和有針對性的復(fù)習(xí)訓(xùn)練。只是一個人埋頭苦學(xué),卻不知道考點在哪里?哪些知識點必須掌握?可能會事倍功半! 滬江網(wǎng)校英語專業(yè)八級強化備考班,幫助你獲得解題思路、操練各專項技能、穩(wěn)步提升語言知識與能力,以更強實力應(yīng)對專八考試! 長按識別二維碼咨詢 可領(lǐng)大額優(yōu)惠券 課程視頻節(jié)選 ?????? 長按識別二維碼咨詢 可領(lǐng)大額優(yōu)惠券
-
下周報名!CATTI報考級別如何選擇?小白避坑指南來了!
復(fù)習(xí)=送分給別人! ?? 誤區(qū)2:背幾個詞匯就夠了? 詞匯量當(dāng)然重要,但死記硬背了很多單詞,不會使用還是白搭!CATTI翻譯更看重的是邏輯和表達(dá),有時候需要結(jié)合上下文才能得高分。 ?? 誤區(qū)3:做幾篇試題就行? 光刷題沒用!一定要對照答案,分析翻譯思路,培養(yǎng)英漢互譯的思維方式,才能真正提高水平! 總結(jié)一句話:別裸考!別死記硬背!別盲目刷題! CATTI考試的專業(yè)性強,假如你備考抓不住重點、翻譯思路不清、缺乏練習(xí)反饋?英大為你嚴(yán)選CATTI高效 通關(guān)課程: 大學(xué)水平直達(dá)CATTI筆譯(三級+二級)【 簽約重讀班】,4大核心優(yōu)勢: ? 名師精講:名師帶你解析真題,高效掌握翻譯技巧! ? 模擬訓(xùn)練:專項訓(xùn)練+真題模擬,考前無縫對接真題難度! ? 全程督學(xué):專屬助教答疑解惑,陪你沖刺高分! ? 簽約重讀:考前完成課程學(xué)習(xí),并參加考試,未通過者可免費重讀! 長按識別二維碼 免費預(yù)約試聽課 現(xiàn)在報名,還可領(lǐng)取超值CATTI備考資料包,早學(xué)一天,離高分更近一步! 長按識別二維碼 免費預(yù)約試聽課 課程火熱報名中??????,幫你少走彎路,高效備考!快來預(yù)約試聽吧!
-
速看!2025CATTI考試報名公告正式官宣!
24日17:00 網(wǎng)上繳費時間: 2025年4月14日8:00至4月28日17:00 準(zhǔn)考證打?。?2025年6月16日8:00至6月22日17:00 其他省市將陸續(xù)公布考試報名時間,請點擊下方卡片,關(guān)注【滬江英語】公眾號,英大會第一時間提醒大家! CATTI考試專業(yè)性強,一個好老師的指導(dǎo)也是很重要的。接下來,英大就來送福利了名師帶路的免費好課,還不快刷起來~ 免費領(lǐng)取 ↓ 掃描二維碼 ↓ 免費領(lǐng)取 ↓ 掃描二維碼 ↓
-
2025年6月英語六級備考規(guī)劃
遇到類似的情況,我就會知道你不必試圖哄某人擺脫抑郁。 ——《紐約時報》 ?基本釋義 [verb] gently and persistently persuade (someone) to do something [動詞] 溫和且堅持不懈地說服(某人)做某事 ??深入解讀 Coax 一詞詞源不詳,最早出現(xiàn)于1581年,用來表示“愛撫、撫弄”,不過這個含義現(xiàn)已不再流行。 等到了17世紀(jì)60年代后, coax 才開始發(fā)展出現(xiàn)在的主要含義指“哄勸、勸誘”,即溫和、友善、耐心且堅持不懈地說服某人做某事或去某個地方,比如: ?哄嬰兒一笑 coax a smile from a baby ?她把那顧客哄得高高興興。 She coaxed the customer into good humour. ?他們正緩慢艱難地進(jìn)行著談判。一個唱紅臉,一個唱白臉。 They are plodding on with negotiations. One coaxes, the other coerces. 而短語動詞 coax sth out of sb 或者 coax sth from sb 則相應(yīng)表示“連哄帶勸地得到”,比如: ?他退休之后又被力勸出山幫助行將倒閉的公司。 He was ?coaxed out of retirement to help the moribund company. 從耐心勸誘這個概念出發(fā), coax 還被用來引申指“耐心地擺弄”,也就是以極大的毅力并付出相當(dāng)大的努力,通過非常緩慢和溫和的操作來實現(xiàn)所需的狀態(tài)或活動,比如: ?小心翼翼地把火弄旺 coax a fire to burn ?他會大步走上舞臺,然后輕輕地拉他的小提琴,奏出美妙動聽的曲調(diào)。 He would stride on stage then proceed to coax the sweetest possible sounds out of his fiddle. 值得注意的是,在口語中 coax 也常
-
2025CATTI報考須知:什么人可以考?怎么免考?
納入國家職業(yè)資格證書制度,是面向全社會的翻譯專業(yè)資格認(rèn)證,用于評價參試人員的口譯或筆譯能力。 CATTI證書具有較高的含金量,是行業(yè)內(nèi)最具認(rèn)可度的證書之一。其二級和三級資格通過考試即可獲得,一級及以上資格需考評結(jié)合。 具體作用體現(xiàn)在以下幾個方面: 體制內(nèi)敲門磚:外交部、新華社等中央部委翻譯崗招聘明確要求CATTI二級以上; 企業(yè)招聘硬指標(biāo):中石油、華為等跨國企業(yè)涉外崗位JD中常見"持CATTI證書優(yōu)先"; 職稱評定憑證:與翻譯系列職稱直接掛鉤(二級對應(yīng)翻譯師,一級對應(yīng)高級翻譯師); 人才引進(jìn)加分:杭州、成都等新一線城市將CATTI納入高層次人才認(rèn)定體系; 個稅專項抵扣:憑證書可享受繼續(xù)教育專項附加扣除(每年3600元額度); ...... 不過,CATTI考試專業(yè)性強,很多同學(xué)都不知道如何備考,這里想給大家安利: 大學(xué)水平直達(dá)CATTI筆譯(三級+二級) 【 簽約重讀班】 適合對象 1.大學(xué)六級水平,或大學(xué)四級取得550以上者; 2.有較好的英語水平,未來希望從事翻譯相關(guān)工作; 3.想要獲得CATTI筆譯三級或二級證書的學(xué)員; 4.希望提高筆頭翻譯能力的學(xué)員。 課程安排 開課后課件一次性發(fā)布完畢,總計180課時,同學(xué)可以在班級有效期內(nèi)反復(fù)學(xué)習(xí)。 師資介紹 張曦老師:上海交通大學(xué)文學(xué)博士,副教授,MTI碩士生導(dǎo)師;美國佛羅里達(dá)大學(xué)訪問學(xué)者;新東方高級口譯金牌講師,中高級口譯考試筆試閱卷人兼口試主考官。主編并出版的書籍包括《MTI翻譯碩士備考指南》、《大學(xué)漢譯英教程》、《英語高級口譯考試高級翻譯輔導(dǎo)》、《英語中級口譯考試中級翻譯輔導(dǎo)》、《英語高級口譯考試高級口譯輔導(dǎo)》、《英語中級口譯考試中級口譯輔導(dǎo)》、《14天完美攻克四六級漢譯英》等近40本。 課程特色 本班級為簽約重讀班:2025年考試之日前完成課件課學(xué)習(xí),并且按照國家有關(guān)規(guī)定參加2025年進(jìn)行的CATTI筆譯三級/二級考試后,任何一科成績低于60分,可以在成績出來后,按照課程相關(guān)條款的規(guī)定免費重讀大學(xué)水平直達(dá)CATTI筆譯(三級+二級) 簽約課程。 長按下方二維碼 定制你的CATTI備考方案
-
外教1V1口語課,助你職場C位出道!
夠為你營造一個真實的英語語境,讓你在輕松愉快的氛圍中,告別“啞巴英語”。 1V1定制,個性化教學(xué):每個人的英語水平和學(xué)習(xí)需求都不一樣,1V1私教為你量身打造專屬的學(xué)習(xí)計劃,讓你事半功倍。 職場場景,實戰(zhàn)演練:課程內(nèi)容涵蓋了各種職場場景,比如面試、presentation、商務(wù)談判等等,讓你在實戰(zhàn)演練中,掌握地道的職場英語表達(dá),從容應(yīng)對各種挑戰(zhàn)。 靈活約課,隨時隨地:課程采用在線教學(xué)的方式,你可以隨時隨地通過手機或電腦上課,靈活安排學(xué)習(xí)時間,再也不用擔(dān)心時間和地域的限制啦! “金三銀四”,你的機會來了! 現(xiàn)在報名,即可享受以下福利: 四大福利 限時特惠 1、免費英語水平測試,全面了解你的口語能力: 2、免費試學(xué)1節(jié)口語課,親身體驗純正外教的魅力: 3、限時春季特惠,口語課程贈課時! 長按下方立即咨詢 4、免費領(lǐng)取價值1776元的優(yōu)惠大禮包,折上減優(yōu)惠卷,購課更英便宜: 別再猶豫了!機會總是留給有準(zhǔn)備的人。英大溫馨提示: 面試前,一定要提前準(zhǔn)備好英語自我介紹和常見問題,并進(jìn)行多次練習(xí)。 面試時,保持自信,語速放慢,注意發(fā)音清晰。 面試后,及時總結(jié)經(jīng)驗教訓(xùn),不斷提升自己的英語口語能力。 希望大家都能在“金三銀四”找到心儀的工作,實現(xiàn)自己的職場夢想!趕緊掃描下方二維碼,或者點擊文末的“閱讀原文”,開啟你的職場英語逆襲之旅吧!加油! 春季特惠 贈送課時 長按下方立即咨詢
2025-03-03 -
四六級成績已出 | 25年6月四級備考攻略來啦
遇到類似的情況,我就會知道你不必試圖哄某人擺脫抑郁。 ——《紐約時報》 ?基本釋義 [verb] gently and persistently persuade (someone) to do something [動詞] 溫和且堅持不懈地說服(某人)做某事 ??深入解讀 Coax 一詞詞源不詳,最早出現(xiàn)于1581年,用來表示“愛撫、撫弄”,不過這個含義現(xiàn)已不再流行。 等到了17世紀(jì)60年代后, coax 才開始發(fā)展出現(xiàn)在的主要含義指“哄勸、勸誘”,即溫和、友善、耐心且堅持不懈地說服某人做某事或去某個地方,比如: ?哄嬰兒一笑 coax a smile from a baby ?她把那顧客哄得高高興興。 She coaxed the customer into good humour. ?他們正緩慢艱難地進(jìn)行著談判。一個唱紅臉,一個唱白臉。 They are plodding on with negotiations. One coaxes, the other coerces. 而短語動詞 coax sth out of sb 或者 coax sth from sb 則相應(yīng)表示“連哄帶勸地得到”,比如: ?他退休之后又被力勸出山幫助行將倒閉的公司。 He was ?coaxed out of retirement to help the moribund company. 從耐心勸誘這個概念出發(fā), coax 還被用來引申指“耐心地擺弄”,也就是以極大的毅力并付出相當(dāng)大的努力,通過非常緩慢和溫和的操作來實現(xiàn)所需的狀態(tài)或活動,比如: ?小心翼翼地把火弄旺 coax a fire to burn ?他會大步走上舞臺,然后輕輕地拉他的小提琴,奏出美妙動聽的曲調(diào)。 He would stride on stage then proceed to coax the sweetest possible sounds out of his fiddle. 值得注意的是,在口語中 coax 也常
-
英語四六級怎么漢譯英
文化素養(yǎng),要求考生能夠準(zhǔn)確、流暢地將漢語翻譯成英語。為了在漢譯英部分取得高分,考生需要掌握一定的翻譯技巧,還需要注重平時的積累和實踐,提高自身的語言能力和英文化素養(yǎng)。 二、漢譯英的解題方法 1、 填補或者減少詞語 中文的文段表達(dá)和英語的文段表達(dá)是不一樣的,所以給中文意思的時候,最后英語的翻譯必定是有出入的,在逐字逐句翻譯的基礎(chǔ)上,如果覺得不通順,可以適當(dāng)?shù)募右恍┰~語,或者減少一些詞語,以求表達(dá)更加順暢。只需要能夠準(zhǔn)確的表達(dá)出中文意思就行了。 2、 詞性的轉(zhuǎn)化 英語和漢語很大一個不同的點就在于一個單詞,有多種的形式表達(dá)了不同的詞性含義,所以在漢語翻譯成英語的時候要特別注意在漢語當(dāng)中這個詞語的成分是什么,轉(zhuǎn)化成英語是也要轉(zhuǎn)化成對應(yīng)的形式。 3、 注意語態(tài)的轉(zhuǎn)化 與句子當(dāng)中有主語的語態(tài)和被動語態(tài)在漢語當(dāng)中主動語態(tài)出現(xiàn)的頻率會更高一點,但是在英語語態(tài)中往往是被動語態(tài)出現(xiàn)的比較多,所以在漢語翻譯成英語的時候要注意語態(tài)的轉(zhuǎn)化。 4、 注意時間的變化 在漢語當(dāng)中表示,過去的事情會有過去的時間提示詞,現(xiàn)在的事情會有現(xiàn)在的時間提示,將來發(fā)生的事情會有將來的時間提示詞,但是在英語當(dāng)中,很大一部分是由動詞的形式所決定的,所以在漢語翻譯成英語的時候要格外注意是什么時態(tài)。 特別提醒:如果大家想要了解更多英語方面知識,或者想要深入學(xué)習(xí)英語的,可以掃以下二維碼,定制滬江網(wǎng)校精品課程,高效實用的個性化學(xué)習(xí)方案,專屬督導(dǎo)全程伴學(xué) 為了在漢譯英部分取得高分,考生需要掌握一定的翻譯技巧,還需要注重平時的積累和實踐,提高自身的語言能力和文化素養(yǎng)。
2024-07-09