搜索結(jié)果 搜索相關課程
  • 聽歌學英語:Union J - Carry on

    過氣魔鬼在腦海里肆意咆哮你疲憊不堪 心力交瘁 遍體鱗傷但請放輕松 堅持住 我與你相伴 我與你相伴[/cn] [en]I’ll carry you I’ll carry you So you'll know that I’ll carry you I’ll carry you I’ll carry you So you'll know that I’ll carry you I’ll carry you I’ll carry you So you know that I’ll carry you I’ll carry you I’ll carry you[/en][cn]我與你相伴 我與你相伴 所以你一定知道 我會與你相伴 我會與你相伴 與你相伴 所以你一定知道 我會與你相伴 我會與你相伴 與你相伴 所以你一定知道 我會與你相伴 我會與你相伴 與你相伴 所以你一定知道 我會與你相伴 我會與你相伴 與你相伴[/cn] 學單詞: 1.When the vision you have gets blurry. [wv]vision[/wv]:n. 視力;看見;幻覺;幻想;目光 eg.By electrically stimulating the area, doctors hoped that could restore some of jerry's vision. 醫(yī)生希望用電刺激視皮層區(qū),使杰里恢復部分視力。 2.The demons are screaming. [wv]demon[/wv]:n. 惡魔;精力充沛的人;邪念;邪惡的事物 eg.The demon of alcohol haunted him his entire life. 他的一生為酒這個惡魔所纏擾。? 3.You’re cut and you’re bruised [wv]bruise[/wv]:v. 使出現(xiàn)傷痕;撞傷;擦傷;打擊 eg.He bruise his finger with a hammer. 他的手指被錘子擊傷。 學短語: 1.When I fell, you pulled me through. put someone through:使穿過,使從事,使經(jīng)受,搞成,接通 eg:Did he go through with the treatment?他是否完成了治療?

  • Jessie J獻唱《烏云背后的幸福線》原聲:《Silver Lining》

    ? 滬江英樂:英國女歌手Jessie J全新歌曲《Silver Lining(Crazy 'bout You)》首播,這首歌也是即將上映的電影《烏云背后的幸福線》原聲歌曲,Bradley Cooper搭檔Jennifer Lawrence出演,從幾組鏡頭可以看出電影也是溫暖路線的,交織的情節(jié)畫面投射在Jessie J身上。 【Jessie J 獻唱《烏云背后的幸福線》原聲——《Silver Lining》】 歌詞: Call me crazy In a world where no one, no one understands It's good to finally find

  • 英語發(fā)音的同化規(guī)律

    j]相鄰時,被同化為[dэ];2.輔音[t]與[j]相鄰時,被同化為[t∫];3. 輔音[s]與[j化為[∫]: Miss you 人們在說話的時往往會不自覺地讓一個音受相鄰音的影響,使它們變得與其相同或相似;或者兩個音互相影響,變?yōu)榈谌齻€音。這兩種現(xiàn)象被稱為音的同化。同化可以發(fā)生在同一個詞、復合詞內(nèi)或者句子相鄰詞之間。 音的同化也是一種連讀的現(xiàn)象,兩個詞之間非常平滑的過渡,導致一個音受鄰音影響而變化。 二、英語同化音的由來 早期英語中的詞形或發(fā)音正是由于同化過程轉(zhuǎn)化而來,另有一些詞的發(fā)音則在語境中發(fā)生變化, 或與其他鄰近發(fā)音合并產(chǎn)生新的音。 對于同化現(xiàn)象較為系統(tǒng)的研究,有助于提高英語口語表達的流利程度,增強聽力理解的能力,語的單音在詞里或句子里受前后音的影響,往往發(fā)生變異或同化現(xiàn)象。 三、英語省音是什 在快速、碎片的言語中,一些音素被省略掉,被稱為省音。省音能提高語速,使說話省力。在正式場合和語速慢的情況下,省音不是必須的。 1.同一單詞內(nèi)元音的省略

  • 杰西J光頭亮相英國慈善晚會 為慈善犧牲形象

    近日,英國一年一度的慈善晚會上,個性女星JessieJ亮相,不過此次的JessieJ并沒有用搞怪的造型吸引眼球,而是換上了一頭光頭的造型,甚為搶眼。 據(jù)悉,此次JessieJ剃光頭的目的是為了慈善,希望能夠用自己的光頭來喚醒人們的注意。她說:“剃光頭是我力所能及的小事,希望用這樣的方式來回饋那些需要幫助的人們?!?【人物介紹】 Jessica Ellen Cornish (born 27 March 1988), better known by her stage name Jessie J, is an English singer and songwriter. Born and raised in London, she studied at the BRIT School before signing with Gut Records and striking a songwriting deal with Sony/ATV Music Publishing where she wrote for [w]artists[/w] such as Chris Brown and Miley Cyrus. Jessie J(1988年3月27日-),英國歌手,她曾經(jīng)幫Miley Cyrus, Justin Timberlake, Chris Brown, Alicia Keys 和Christina Aguilera等歌手制作過歌曲,使她開始受到注意。她的首支單曲"Do It Like a Dude"在英國單曲排行榜曾排名第二,第二支單曲"Price Tag"是和美國說唱歌手B.o.B合作。她的首張專輯《Who You Are》2011年3月在英國4月在美國發(fā)行。在2011年的英國年度新聲評選中,成為本年度的冠軍。 ?

  • Jessie J和錢老板曝光新戀情!震驚到我了....

    of marriage.[/en][cn]今年月塔圖姆宣布與女演員珍娜·迪萬結(jié)束近九年的婚姻,而在六個月后兩人就開始了新戀情。[/cn] [en]A social media user wrote on Saturday that he had seen Tatum and Jessie J at a mini-golf course.[/en][cn]上周六一位社交媒體用戶寫道,他在一個迷你高爾夫球場里看到了塔圖姆和 Jessie J。[/cn] [en]“Who knew a mini golf job could be so crazy. Tonight I had to watch

  • 英語同化音的由來

    j]相鄰時,被同化為[dэ];2.輔音[t]與[j]相鄰時,被同化為[t∫];3. 輔音[s]與[j化為[∫]: Miss you 人們在說話的時往往會不自覺地讓一個音受相鄰音的影響,使它們變得與其相同或相似;或者兩個音互相影響,變?yōu)榈谌齻€音。這兩種現(xiàn)象被稱為音的同化。同化可以發(fā)生在同一個詞、復合詞內(nèi)或者句子相鄰詞之間。 音的同化也是一種連讀的現(xiàn)象,兩個詞之間非常平滑的過渡,導致一個音受鄰音影響而變化。 二、英語同化音的由來 早期英語中的詞形或發(fā)音正是由于同化過程轉(zhuǎn)化而來,另有一些詞的發(fā)音則在語境中發(fā)生變化, 或與其他鄰近發(fā)音合并產(chǎn)生新的音。 對于同化現(xiàn)象較為系統(tǒng)的研究,有助于提高英語口語表達的流利程度,增強聽力理解的能力,語的單音在詞里或句子里受前后音的影響,往往發(fā)生變異或同化現(xiàn)象。 三、英語省音是什 在快速、碎片的言語中,一些音素被省略掉,被稱為省音。省音能提高語速,使說話省力。在正式場合和語速慢的情況下,省音不是必須的。 1.同一單詞內(nèi)元音的省略

  • 英語同化音的由來

    j]相鄰時,被同化為[dэ];2.輔音[t]與[j]相鄰時,被同化為[t∫];3. 輔音[s]與[j化為[∫]: Miss you 人們在說話的時往往會不自覺地讓一個音受相鄰音的影響,使它們變得與其相同或相似;或者兩個音互相影響,變?yōu)榈谌齻€音。這兩種現(xiàn)象被稱為音的同化。同化可以發(fā)生在同一個詞、復合詞內(nèi)或者句子相鄰詞之間。 音的同化也是一種連讀的現(xiàn)象,兩個詞之間非常平滑的過渡,導致一個音受鄰音影響而變化。 二、英語同化音的由來 早期英語中的詞形或發(fā)音正是由于同化過程轉(zhuǎn)化而來,另有一些詞的發(fā)音則在語境中發(fā)生變化, 或與其他鄰近發(fā)音合并產(chǎn)生新的音。 對于同化現(xiàn)象較為系統(tǒng)的研究,有助于提高英語口語表達的流利程度,增強聽力理解的能力,語的單音在詞里或句子里受前后音的影響,往往發(fā)生變異或同化現(xiàn)象。 三、英語省音是什 在快速、碎片的言語中,一些音素被省略掉,被稱為省音。省音能提高語速,使說話省力。在正式場合和語速慢的情況下,省音不是必須的。 1.同一單詞內(nèi)元音的省略

  • 英語發(fā)音的同化規(guī)律

    j]相鄰時,被同化為[dэ];2.輔音[t]與[j]相鄰時,被同化為[t∫];3. 輔音[s]與[j化為[∫]: Miss you 人們在說話的時往往會不自覺地讓一個音受相鄰音的影響,使它們變得與其相同或相似;或者兩個音互相影響,變?yōu)榈谌齻€音。這兩種現(xiàn)象被稱為音的同化。同化可以發(fā)生在同一個詞、復合詞內(nèi)或者句子相鄰詞之間。 音的同化也是一種連讀的現(xiàn)象,兩個詞之間非常平滑的過渡,導致一個音受鄰音影響而變化。 二、英語同化音的由來 早期英語中的詞形或發(fā)音正是由于同化過程轉(zhuǎn)化而來,另有一些詞的發(fā)音則在語境中發(fā)生變化, 或與其他鄰近發(fā)音合并產(chǎn)生新的音。 對于同化現(xiàn)象較為系統(tǒng)的研究,有助于提高英語口語表達的流利程度,增強聽力理解的能力,語的單音在詞里或句子里受前后音的影響,往往發(fā)生變異或同化現(xiàn)象。 三、英語省音是什 在快速、碎片的言語中,一些音素被省略掉,被稱為省音。省音能提高語速,使說話省力。在正式場合和語速慢的情況下,省音不是必須的。 1.同一單詞內(nèi)元音的省略

  • 文中怎么表達式交朋友的意思

    到了一位帥氣的男朋友。 ③look for a girlfriend 例句: I'm busy looking for a gorgeous girlfriend. 我正忙著找個漂亮女朋友呢。 Girlfriend也可以簡稱girl 特別隨意的場合可以用GF,如短信(texting)或網(wǎng)聊(internet chat)。 例句: My girl friend is a cheer leader. 我女朋友是拉拉隊長。 Life partner通常相當于‘終身伴侶’ 但與漢語不同的是它也可以指親密的終身伙伴,無論同性還是異性。Partner也可以指life partner。 例句: I feel more optimistic being in this relationship. We decided we are going to be life partners. 我們磨合的很好,已經(jīng)決定以后都在一起啦。 Soulmate[?s??lme?t] Soulmate或soul mate可以指女友或妻子 也可以指未

  • J.K 羅琳解答推特字謎 并非關于哈利波特

    使得“哈利波特”的粉絲們亂作一團。[/cn] [en]The [wv]prolific[/wv] author tweeted a [wv]cryptic[/wv] message Monday about a new project she is currently working on.[/en][cn]這位多產(chǎn)作家在周一發(fā)布了一條回文字謎,暗示與自己正在開發(fā)的新項目有關。[/cn] [en]The message read: "Cry, [wv]foe[/wv]! Run amok! Fa awry! My [wv]wand[/wv] won't tolerate this nonsense."[/en][cn]這則消息是:“哭吧,敵人!胡作非為!我的魔杖不會容忍這種無稽之談?!癧/cn] [en]Fans of The Boy Who Lived were quick to optimistically interpret this as a sign that the [wv]spellcasting[/wv] [wv]lad[/wv] was figuring into her plans, particularly given the word "wand."[/en][cn]哈迷們根據(jù)”魔杖‘這個詞很快就高興地猜測羅媽正在計劃魔法少年的續(xù)集。[/cn] [en]One reader who commented on The Hollywood Reporter's initial story about the hint even offered a possible solution to the [wv]anagram[/wv]: "Harry returns! Wont say any details now! A week off! No comment."[/en][cn]一位讀者在《好萊塢報道》上評論,他將這段話中的所有字母重新排列組合,最后得J出了以下一個結(jié)果:“哈利回歸!現(xiàn)在還不能透露任何細節(jié)!我要休息一周!不予置評。”[/cn] [en]Alas, Harry Potter was not the subject of the tweet. Rowling has revealed she was actually providing a [wv]tease[/wv] about its [wv]spinoff[/wv], Fantastic Beasts and Where to Find Them, which is headed to theaters as a [wv]trilogy[/wv].[/en][cn]唉,哈利波特其實并不是推特消息的主題。羅琳已經(jīng)透露她正在修改“哈利波特”系列衍生電影《神奇動物在哪里》三部曲。[/cn] [en]The solution to the anagram, which a follower tweeted at Rowling about 24 hours after the author posted the clue, is: "Newt Scamander only meant to stay in New York for a few hours ... " [/en][cn]羅琳也在24小時之后正式公布謎底,字謎中的字母重新組合之后應該是:“紐特-斯卡曼德只會在紐約待上幾個小時?!盵/cn]