-
2024年12月英語四級翻譯預(yù)測:故宮
2024年12月英語四級考試在即,同學(xué)們也要認(rèn)真?zhèn)淇寂?。今天@滬江英語四六級微信公眾號為大家?guī)?024年12月英語四級翻譯預(yù)測:故宮,希望對你有所幫助。 2024年12月英語四級翻譯預(yù)測:故宮 故宮(the Imperial Palace),也稱紫禁城,位于北京市中心,占地面積達(dá)72萬平方米,是中國也是世界現(xiàn)存規(guī)模最大、最完整的古代皇家建筑群(complex)。故宮于1406年動工興建,耗時(shí)14年建成,距今已有590多年的歷史。明清兩代共有24位皇帝曾在這里生活居住。故宮建筑群極好地體現(xiàn)了中國古代建筑藝術(shù)的特點(diǎn)和風(fēng)格,是中國乃至世界建筑史上當(dāng)之無愧的經(jīng)典。 Situated
2024-12-06 -
福利!免費(fèi)測外貿(mào)口語水平+定制學(xué)習(xí)方案~
0元定制 外貿(mào)/商務(wù)/面試口語 學(xué)習(xí)方案 長按下方二維碼 免費(fèi)定制Hitalk外貿(mào)口語 學(xué)習(xí)方案 學(xué)習(xí)方案內(nèi)容 長按下方二維碼 免費(fèi)定制Hitalk商務(wù)口語 學(xué)習(xí)方案 長按下方二維碼 免費(fèi)定制Hitalk面試口語 學(xué)習(xí)方案 Hitalk口語外教1V1 Hitalk依托滬江悠久的互聯(lián)網(wǎng)教育行業(yè)經(jīng)驗(yàn),打造了更適合成人的英語口語課程,提供外教1對1實(shí)景角色演練、學(xué)習(xí)方案量身定制、 配套練習(xí)智能推送、以及1對1全方位督學(xué)等學(xué)習(xí)服務(wù)。 長按下方二維碼 立即免費(fèi)定制↓ 長按二維碼識別 立即領(lǐng)取 ↓↓
2024-12-03 -
2024年12月英語六級聽力??季涫郊岸陶Z:告別辭
距離2024年12月六級考試越來越近啦,大家準(zhǔn)備的如何呢?今天@滬江英語四六級微信公眾號整理了2024年12月英語六級聽力??季涫郊岸陶Z:告別辭,說不定對你有幫助呢。一起來看看吧~ 2024年12月英語六級聽力??季涫郊岸陶Z:告別辭 有聚總有散。告別情景的設(shè)置往往并非簡單、直接地告別,常伴隨著理由、托辭等。 直接的告別話語有: Good bye!(Byebye! Bye!) See you (tomorrow)! See you later! So long! Farewell! 委婉的告別辭有: I'd like to say goodbye to everyone. I'm afraid
2024-12-04 -
純干貨!四級萬能句型+寫作模板??!考前背這一篇就夠了!
). It’s no easy task to find a satisfactory answer to the issue. As far as I am concerned, there's some truth to both arguments. It's advisable to——because——. 03說明利弊型 寫作提綱: 1.說明事物現(xiàn)狀,引出話題 2.事物本身的優(yōu)缺點(diǎn)(或一方面) 3.你對現(xiàn)狀(或前景)的看法 The topic of—— has aroused wide concern among the society. People have different
-
2024年12月英語四級閱讀理解模擬:房屋建筑
同義,故D正確。 4.[B] 最后一段第2句提出,外殼可以把木樁遮蓋住,所以它主要起“粉飾”作用。 5.[C] 根據(jù)最后一句可知,如果暴風(fēng)雨巨浪涌來,外殼就會裂開,讓巨浪在房屋下面奔涌而過,因此外殼應(yīng)該是“易碎的”。 以上就是關(guān)于“2024年12月英語四級閱讀理解模擬:房屋建筑”的全部內(nèi)容啦,祝同學(xué)們四級考試順利。
2024-12-05 -
2024年12月英語四級翻譯預(yù)測:漢服
距離2024年12月英語四級考試越來越近了,大家準(zhǔn)備的如何?@滬江英語四六級微信公眾號整理了2024年12月英語四級翻譯預(yù)測:漢服,一起來看看吧。 2024年12月英語四級翻譯預(yù)測:漢服 走在市中心或風(fēng)景名勝區(qū),你不會錯(cuò)過人們穿著優(yōu)雅的漢服(Han-style clothing),手里拿著油紙傘(oilpaper umbrella)或絲綢扇擺姿勢拍照的場景。無論他們走到哪里,都吸引著人們驚奇的目光。作為新興的風(fēng)尚,漢服是一種具有獨(dú)特漢民族風(fēng)貌,明顯區(qū)別于其他民族的傳統(tǒng)服裝。在過去的十年里,由于國家對文化自信的重視,漢服已經(jīng)發(fā)展成為一種趨勢。漢服的日益流行也激發(fā)了公眾對其他傳統(tǒng)文化元素的興趣
2024-12-05 -
六級聽力SectionC:講座常考3大題型
當(dāng)做筆記: 講座文章篇幅較長,信息含量大,同學(xué)們也要適當(dāng)做一些筆記,抓住上面所提到的提示詞前后的關(guān)鍵信息和關(guān)鍵詞匯即可,運(yùn)用簡寫、符號等縮短筆記時(shí)間。 在每個(gè)選項(xiàng)后面標(biāo)注它指定的內(nèi)容,比如時(shí)間,地點(diǎn),人名或相關(guān)事件。在明白每個(gè)選項(xiàng)所指后,最后看問題問什么就可以輕松的選出來。 不要為了記筆記而記!注意力要更多地用來理解! 同學(xué)們考試加油! ?屠皓民領(lǐng)銜 四六級通關(guān)神器? ??????基礎(chǔ)班·沖刺押題班·白金班 直播錄播相結(jié)合,基礎(chǔ)強(qiáng)化沖刺全包括 ??不同水平,靈活選擇班型 $課程限時(shí)優(yōu)惠6折起$ 【基礎(chǔ)班
-
2024年12月英語四級聽力提分技巧之聽力篇章
它們一一歸類,在做選擇題的時(shí)候,就不會出現(xiàn)胡亂猜測的情形。有時(shí),選項(xiàng)中會出現(xiàn)同一范疇內(nèi)的幾個(gè)短語,這些短語可能會涉及時(shí)間、地點(diǎn)、人物、數(shù)據(jù)等。這時(shí)也需要考生從筆記中確定答案。 3抓住文章主題句,快速了解文章主旨 在聽短文的過程中,要盡快抓住每篇文章的主題句,因?yàn)檫@些主題句概括了短文的主要內(nèi)容和中心思想,這樣就比較容易聽懂短文了,而且有時(shí)后面的考題就是對這篇短文中心思想的提問。主題句(topic sentence)一般出現(xiàn)在一段話的開頭或者結(jié)尾,它們對整篇文章起到了概括或總結(jié)的作用,同時(shí)這些主題句也是
2024-12-04 -
滬江雙十二年終狂歡——贏學(xué)幣 抽免單,成長奇跡就在此刻!
十二,滬江網(wǎng)校為你帶來一場別開生面的年終狂歡,精心準(zhǔn)備了免單攻略與贏獎競猜兩重福利。 破解成長焦慮,改變始于足下,一起享受學(xué)習(xí)的快樂,體驗(yàn)成長的喜悅。 成長奇跡一:全額獎金 學(xué)完全返 免單攻略大放送,讓你直呼好過癮!滬江網(wǎng)校特別推出了“全額獎學(xué)金班”,活動期間選擇喜歡的課程報(bào)名學(xué)習(xí),并完成規(guī)定的學(xué)習(xí)任務(wù),就可以享受全額返還學(xué)幣! 學(xué)完全返,又可以免費(fèi)學(xué)習(xí)等額進(jìn)階課程,一路學(xué)到最高級!年終最后一波抓住成長逆襲的機(jī)會,千萬不要錯(cuò)過哦! 掃碼直達(dá)活動專場~ 成長奇跡二:免單攻略 狂撒學(xué)幣 年終贏獎進(jìn)行時(shí),錯(cuò)過絕對超后悔!滬江網(wǎng)校還為友友們準(zhǔn)備了“天天領(lǐng)學(xué)幣,免單抽獎”狂歡活動。 活動期間,友友們可以通過每日瀏覽主會場、購買課程等方式,輕松獲得學(xué)幣獎勵(lì)。已購買課程的小伙伴,就可以去抽取免單啦!祝好運(yùn)! 掃碼直達(dá)活動專場~ 滬江網(wǎng)?!隳阋煌砷L 我們都知道焦慮并非洪水猛獸,適當(dāng)
2024-12-03 -
大學(xué)英語四級考試翻譯評分原則、標(biāo)準(zhǔn)及各分?jǐn)?shù)檔樣卷
分時(shí),第一步要做的是給譯文劃分檔次,第二步才是根據(jù)詳情,打出具體分?jǐn)?shù),大學(xué)英語四六級,無論翻譯還是作文皆然。 今天分享的是全國大學(xué)英語四級考試翻譯評分樣卷,僅供學(xué)習(xí)參考。 樣題選取的是2015年6月的四級真題《中國快遞》,中文如下: 據(jù)報(bào)道,今年中國快遞服務(wù)(courier services)將遞送大約120億件包裹。這將使中國有可能超越美國成為世界上最大的快遞市場。大多數(shù)包裹里裝著網(wǎng)上訂購的物品。中國給數(shù)百萬在線零售商以極具競爭力的價(jià)格銷售商品的機(jī)會。僅在11月11日,中國消費(fèi)者就從國內(nèi)最大的購物平臺購買了價(jià)值90億美元的商品。中國有不少這樣的特殊購物日。因此,快遞業(yè)在中國擴(kuò)展就不足為奇了。? 【參考譯文】? It is reported that Chinese courier services will deliver about 12 billion parcels this year. This will enable China
2024-12-04