-
英語(yǔ)六級(jí)寫(xiě)作拿高分的三個(gè)技巧
盡量減少構(gòu)思時(shí)間,把主要精力放在深思熟慮的語(yǔ)言上,盡量減少語(yǔ)法、拼寫(xiě)、標(biāo)點(diǎn)類(lèi)低級(jí)錯(cuò)誤,力求用詞準(zhǔn)確恰當(dāng),表達(dá)真實(shí)。 這樣的話,即使你不使用高難詞匯和句型,你仍然可以獲得及格分?jǐn)?shù)。記住,寫(xiě)作不是口語(yǔ),語(yǔ)言永遠(yuǎn)是第一,它決定了得分高低。 以上就是小編給大家分享的英語(yǔ)六級(jí)寫(xiě)作技巧,希望可以給大家學(xué)習(xí)帶來(lái)幫助。 如果您對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)感興趣,想要深入學(xué)習(xí),可以了解滬江網(wǎng)校精品課程,量身定制高效實(shí)用的個(gè)性化學(xué)習(xí)方案,專(zhuān)屬督導(dǎo)全程伴學(xué)。掃一掃領(lǐng)200暢學(xué)卡
2024-07-06 -
四級(jí)低分飄過(guò),如何才能一次過(guò)六級(jí)?
有效提高閱讀和寫(xiě)作能力。 多聽(tīng)多說(shuō): 聽(tīng)力練習(xí)能提高聽(tīng)力理解能力,多說(shuō)能提高口語(yǔ)表達(dá)能力。 多看英文原著: 閱讀英文原著能提高閱讀理解能力和語(yǔ)感。 加入學(xué)習(xí)小組: 與其他備考同學(xué)一起學(xué)習(xí),互相鼓勵(lì),共同進(jìn)步。 保持健康的生活習(xí)慣: 充足的睡眠、均衡的飲食和適當(dāng)?shù)倪\(yùn)動(dòng)能提高學(xué)習(xí)效率。 05 推薦學(xué)習(xí)資料 詞匯書(shū): 《星火英語(yǔ)六級(jí)詞匯》、《新東方六級(jí)詞匯》等 語(yǔ)法書(shū): 《賴(lài)世雄語(yǔ)法》 聽(tīng)力材料: 六級(jí)真題聽(tīng)力、B BC新聞、V OA英語(yǔ)等 閱讀材料: 六級(jí)真題閱讀、經(jīng)濟(jì) 學(xué)人、紐約時(shí)報(bào)等 寫(xiě)作模版:你信任的老師或機(jī)構(gòu)提供的寫(xiě)作模版,比如屠皓民老師的考前寫(xiě)作押題直播~? 祝大家順利過(guò)級(jí)~ 備考黃金期
2024-09-28 -
商務(wù)英語(yǔ)翻譯需掌握的幾個(gè)小技巧
夠了。然而,在真正的翻譯過(guò)程中,為了一個(gè)單詞或一個(gè)句式,經(jīng)過(guò)長(zhǎng)時(shí)間的艱苦思考,也不能得到滿(mǎn)意的結(jié)果。 可見(jiàn),漢語(yǔ)的表達(dá)和理解能力直接影響著翻譯的質(zhì)量。學(xué)好漢語(yǔ),打好漢語(yǔ)基礎(chǔ)對(duì)于翻譯也是非常重要的。 英語(yǔ)語(yǔ)言能力要強(qiáng) 全面的語(yǔ)法知識(shí)和豐富的詞匯量是必不可少的,如果只有大量的詞匯,但沒(méi)有良好的英語(yǔ)語(yǔ)法知識(shí)。在翻譯的過(guò)程中,譯者的理解必然是錯(cuò)誤百出,而且牛頭不搭馬嘴。因此,應(yīng)提高英漢翻譯能力,理解英語(yǔ)句子的準(zhǔn)確性和漢英翻譯中表達(dá)的準(zhǔn)確性。 知識(shí)面廣 要做好商務(wù)英語(yǔ)翻譯,就必須掌握商務(wù)理論和貿(mào)易實(shí)務(wù)等理論知識(shí)和實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)。同時(shí),譯者必須具備豐富的百科知識(shí),對(duì)天文地理、古今中外不說(shuō)通曉,也要了解其中的一些基礎(chǔ)知識(shí)。沒(méi)有一定的常識(shí),譯者的語(yǔ)言水平無(wú)論多高,也無(wú)法做好翻譯工作。 無(wú)論是什么技巧,前提都是努力積累知識(shí),無(wú)論是基礎(chǔ)知識(shí)還是強(qiáng)化知識(shí),都必須努力學(xué)習(xí)。想成為一名英語(yǔ)翻譯者,這條道路艱難而曲折。當(dāng)我們決定走這條路時(shí),就必須全力以赴。 以上就是小編給大家分享的商務(wù)英語(yǔ)翻譯技巧,希望可以給大家學(xué)習(xí)帶來(lái)幫助。 如果您對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)感興趣,想要深入學(xué)習(xí),可以了解滬江網(wǎng)校精品課程,量身定制高效實(shí)用的個(gè)性化學(xué)習(xí)方案,專(zhuān)屬督導(dǎo)全程伴學(xué)。掃一掃領(lǐng)200暢學(xué)卡
-
BEC商務(wù)英語(yǔ)中級(jí)各類(lèi)題型的答題技巧
一共挖去五句話,給出六句話要求找到合適的句子。這里的解題方法是邏輯和匹配。邏輯指句間關(guān)系。簡(jiǎn)單的說(shuō),句間關(guān)系無(wú)非順接和轉(zhuǎn)折,讀出空格前后兩句話的句間關(guān)系,就能推斷出空格中需要的意思。在邏輯的基礎(chǔ)上尤其注意空格前后的代詞、特指等等,和找到的答案是否吻合。邏輯和匹配雙管齊下,正確答案不在話下。 3、閱讀理解 這部分中國(guó)考生非常熟悉,但BEC的閱讀理解和其他考試不同,它的本質(zhì)還是定位和匹配。正確的做法是先看考題,再到文章里對(duì)應(yīng)的段落去定位。不需要通讀全文,因?yàn)檎_答案無(wú)非是文章中原句的改寫(xiě)。 4、完型填空 從這部分開(kāi)始,考察的重點(diǎn)轉(zhuǎn)技巧到了語(yǔ)法,但這里不是純粹的語(yǔ)法,而是商務(wù)環(huán)境下詞匯的應(yīng)用。這部分詞匯并不難,多數(shù)都是5000詞匯以?xún)?nèi)??忌枰嗍煜ど虅?wù)材料里的特定搭配,培養(yǎng)語(yǔ)感。遇到難題要多辨析詞義,尤其是適用場(chǎng)合,多接觸就會(huì)有提高。 5、改錯(cuò) 改錯(cuò)并不刁鉆離奇,因?yàn)楦腻e(cuò)部分僅有兩種答案:多一個(gè)詞或者沒(méi)有錯(cuò)誤??忌枰赋瞿膫€(gè)詞是多出來(lái)的。反過(guò)來(lái)想,多余的詞是出題人自己添加的,而要添加得看起來(lái)并不離譜,錯(cuò)誤方式一定很有限。肯定牢記常見(jiàn)錯(cuò)誤,并在練習(xí)中體會(huì)。一個(gè)技巧性強(qiáng)的考試,也是一個(gè)挑戰(zhàn)實(shí)力的考試——要自如地運(yùn)用這些技巧,也
-
英語(yǔ)四六級(jí)怎么漢譯英
文化素養(yǎng),要求考生能夠準(zhǔn)確、流暢地將漢語(yǔ)翻譯成英語(yǔ)。為了在漢譯英部分取得高分,考生需要掌握一定的翻譯技巧,還需要注重平時(shí)的積累和實(shí)踐,提高自身的語(yǔ)言能力和英文化素養(yǎng)。 二、漢譯英的解題方法 1、 填補(bǔ)或者減少詞語(yǔ) 中文的文段表達(dá)和英語(yǔ)的文段表達(dá)是不一樣的,所以給中文意思的時(shí)候,最后英語(yǔ)的翻譯必定是有出入的,在逐字逐句翻譯的基礎(chǔ)上,如果覺(jué)得不通順,可以適當(dāng)?shù)募右恍┰~語(yǔ),或者減少一些詞語(yǔ),以求表達(dá)更加順暢。只需要能夠準(zhǔn)確的表達(dá)出中文意思就行了。 2、 詞性的轉(zhuǎn)化 英語(yǔ)和漢語(yǔ)很大一個(gè)不同的點(diǎn)就在于一個(gè)單詞,有多種的形式表達(dá)了不同的詞性含義,所以在漢語(yǔ)翻譯成英語(yǔ)的時(shí)候要特別注意在漢語(yǔ)當(dāng)中這個(gè)詞語(yǔ)的成分是什么,轉(zhuǎn)化成英語(yǔ)是也要轉(zhuǎn)化成對(duì)應(yīng)的形式。 3、 注意語(yǔ)態(tài)的轉(zhuǎn)化 與句子當(dāng)中有主語(yǔ)的語(yǔ)態(tài)和被動(dòng)語(yǔ)態(tài)在漢語(yǔ)當(dāng)中主動(dòng)語(yǔ)態(tài)出現(xiàn)的頻率會(huì)更高一點(diǎn),但是在英語(yǔ)語(yǔ)態(tài)中往往是被動(dòng)語(yǔ)態(tài)出現(xiàn)的比較多,所以在漢語(yǔ)翻譯成英語(yǔ)的時(shí)候要注意語(yǔ)態(tài)的轉(zhuǎn)化。 4、 注意時(shí)間的變化 在漢語(yǔ)當(dāng)中表示,過(guò)去的事情會(huì)有過(guò)去的時(shí)間提示詞,現(xiàn)在的事情會(huì)有現(xiàn)在的時(shí)間提示,將來(lái)發(fā)生的事情會(huì)有將來(lái)的時(shí)間提示詞,但是在英語(yǔ)當(dāng)中,很大一部分是由動(dòng)詞的形式所決定的,所以在漢語(yǔ)翻譯成英語(yǔ)的時(shí)候要格外注意是什么時(shí)態(tài)。 特別提醒:如果大家想要了解更多英語(yǔ)方面知識(shí),或者想要深入學(xué)習(xí)英語(yǔ)的,可以掃以下二維碼,定制滬江網(wǎng)校精品課程,高效實(shí)用的個(gè)性化學(xué)習(xí)方案,專(zhuān)屬督導(dǎo)全程伴學(xué) 為了在漢譯英部分取得高分,考生需要掌握一定的翻譯技巧,還需要注重平時(shí)的積累和實(shí)踐,提高自身的語(yǔ)言能力和文化素養(yǎng)。
2024-07-09 -
英語(yǔ)四級(jí)分?jǐn)?shù)分配每題幾分?
分占整套試卷的15% 總分 106.5分 時(shí)間:30分鐘 作文106.5分,時(shí)間30分鐘,63.9分及格【8分檔即可】。 四六級(jí)口語(yǔ)考試內(nèi)容 自2023年5月考次起,全國(guó)大學(xué)英語(yǔ)四、六級(jí)口語(yǔ)考試的成績(jī)報(bào)告為“優(yōu)秀、良好、合格”三個(gè)級(jí)別,不合格成績(jī)報(bào)告單上不報(bào)道。 以上就是今天的內(nèi)容 距離12月考試還有80天 備考黃金期 ?????? ?屠皓民領(lǐng)銜 四六級(jí)通關(guān)神器? ??????基礎(chǔ)班·沖刺押題班·白金班 直播錄播相結(jié)合,基礎(chǔ)強(qiáng)化沖刺全包括 ??不同水平,靈活選擇班型 $課程限時(shí)優(yōu)惠6折起$ 【基礎(chǔ)班】:380-424分,語(yǔ)法詞匯基礎(chǔ)薄弱 【沖刺班】:有一定基礎(chǔ),四六級(jí)做題技巧欠缺,刷分必選 【白金班
-
商務(wù)英語(yǔ)bec聽(tīng)力必備的幾個(gè)精聽(tīng)技巧
可以加深印象;第二,它可以確認(rèn)和模仿一些單詞的發(fā)音,尤其是一些單詞的英式發(fā)音,例如direction,美式發(fā)音是[d' rkn],而英語(yǔ)發(fā)音是[d ' rek]。 如果要為BEC聽(tīng)力考試做準(zhǔn)備,聽(tīng)力材料建議選擇經(jīng)濟(jì)類(lèi)材料,比較好是英音人物類(lèi)訪談,與經(jīng)濟(jì)新聞?lì)愊啾?,人物?lèi)訪談在風(fēng)格和語(yǔ)言選擇上更加隨意自然,符合真實(shí)的英語(yǔ)商業(yè)語(yǔ)境。同時(shí),受訪者的語(yǔ)速、發(fā)音、語(yǔ)調(diào)和用詞會(huì)有所不同,這對(duì)熟悉不同的發(fā)音和用法非常有益。 因此,如果想通過(guò)精聽(tīng)練習(xí)BEC聽(tīng)力,建議選擇經(jīng)濟(jì)類(lèi)訪談來(lái)練習(xí)。 以上就是小編給大家分享的商務(wù)英語(yǔ)聽(tīng)力技巧,希望可以給大家學(xué)習(xí)帶來(lái)幫助。 如果您對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)感興趣,想要深入學(xué)習(xí),可以了解滬江網(wǎng)校精品課程,量身定制高效實(shí)用的個(gè)性化學(xué)習(xí)方案,專(zhuān)屬督導(dǎo)全程伴學(xué)。掃一掃領(lǐng)200暢學(xué)卡
-
商務(wù)英語(yǔ)bec翻譯技巧是什么
面的語(yǔ)法知識(shí)和豐富的詞匯量是必不可少的,如果只有大量的詞匯,但沒(méi)有良好的英語(yǔ)語(yǔ)法知識(shí)。在翻譯的過(guò)程中,譯者的理解必然是錯(cuò)誤百出,而且牛頭不搭馬嘴。因此,應(yīng)提高英漢翻譯能力,理解英語(yǔ)句子的準(zhǔn)確性和漢英翻譯中表達(dá)的準(zhǔn)確性。 知識(shí)面廣 要做好商務(wù)英語(yǔ)翻譯,就必須掌握商務(wù)理論和貿(mào)易實(shí)務(wù)等理論知識(shí)和實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)。同時(shí),譯者必須具備豐富的百科知識(shí),對(duì)天文地理、古今中外不說(shuō)通曉,也要了解其中的一些基礎(chǔ)知識(shí)。沒(méi)有一定的常識(shí),譯者的語(yǔ)言水平無(wú)論多高,也無(wú)法做好翻譯工作。 無(wú)論是什么技巧,前提都是努力積累知識(shí),無(wú)論是基礎(chǔ)知識(shí)還是強(qiáng)化知識(shí),都必須努力學(xué)習(xí)。想成為一名英語(yǔ)翻譯者,這條道路艱難而曲折。當(dāng)我們決定走這條路時(shí),就必須全力以赴。 以上就是小編給大家分享的商務(wù)英語(yǔ)翻譯技巧,希望可以給大家備考帶來(lái)幫助。 如果您對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)感興趣,想要深入學(xué)習(xí),可以了解滬江網(wǎng)校精品課程,量身定制高效實(shí)用的個(gè)性化學(xué)習(xí)方案,專(zhuān)屬督導(dǎo)全程伴學(xué)。掃一掃領(lǐng)200暢學(xué)卡
2024-07-04 -
提升初中英語(yǔ)翻譯能力必備的幾個(gè)技巧
比較、總結(jié)和概括英漢之間的關(guān)系和特點(diǎn),從而找到一個(gè)簡(jiǎn)單易懂的表達(dá)規(guī)則,避免一些翻譯錯(cuò)誤。 常用的翻譯技巧有增譯法、直譯法、轉(zhuǎn)換法、拆句法、合并法、正譯法、倒裝法,插入法、重組法和合成法等,這些技巧在我們的翻譯中平時(shí)經(jīng)常用到。 第一、通讀整句或整篇文章,并將其作為一個(gè)整體翻譯。做英語(yǔ)翻譯一定不要逐字逐句地翻譯,而是要通讀整個(gè)句子,注意前后的詞組、句群和結(jié)構(gòu)的銜接,不要急著下筆,要連貫。 第二、注意翻譯術(shù)語(yǔ)的簡(jiǎn)潔和準(zhǔn)確,不要為了使整個(gè)句子看起來(lái)好看,濫用語(yǔ)法,出現(xiàn)一些語(yǔ)法錯(cuò)誤,只要正確的翻譯,就可以清楚句子的意思,使句子完整流暢。 第三、注意語(yǔ)態(tài)、時(shí)態(tài)、單復(fù)數(shù)等細(xì)節(jié)問(wèn)題。只有注意到這些小細(xì)節(jié),整個(gè)句子才不會(huì)出錯(cuò),特別是什么時(shí)候使用什么時(shí)態(tài),哪個(gè)詞需要用單數(shù)還是復(fù)數(shù),細(xì)節(jié)才能顯示一個(gè)人的英語(yǔ)水平。 其實(shí),英語(yǔ)學(xué)習(xí)也是一個(gè)長(zhǎng)期積累的過(guò)程。初中英語(yǔ)翻譯還要求學(xué)生在日常生活中多讀、多練、多寫(xiě),認(rèn)真學(xué)習(xí)日常生活中所講的知識(shí),才能在做翻譯題目的時(shí)候融會(huì)貫通,游刃有余,有話可譯。 如果您對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)感興趣,想要深入學(xué)習(xí),可以了解滬江網(wǎng)校精品課程,量身定制高效實(shí)用的個(gè)性化學(xué)習(xí)方案,專(zhuān)屬督導(dǎo)全程伴學(xué)。掃一掃領(lǐng)200暢學(xué)卡
2024-07-04 -
英語(yǔ)六級(jí)寫(xiě)作能力提升小技巧
給人眼前一亮的感覺(jué)。新、奇、內(nèi)涵是句首、句尾的主題。 英語(yǔ)六級(jí)作文提高訣竅: 提高語(yǔ)文功底。在寫(xiě)英語(yǔ)作文時(shí)最重要的并不是你掌握英語(yǔ)詞匯量的多少和語(yǔ)法水平的高低,而是你的中文語(yǔ)言功底。 中文邏輯性強(qiáng),條理清晰這樣構(gòu)思出來(lái)的作文從框架上就勝人一籌,能給老師留下深刻的印象。 詞匯能力??蚣芤恐形膩?lái)構(gòu)思,而詞匯只能靠平時(shí)積累了。作文所要求的詞匯并沒(méi)有像閱讀那么多和雜亂,只要掌握到精髓和最重要的就差不多了。 以上就是小編給大家分享的英語(yǔ)六級(jí)寫(xiě)作技巧的分享,希望可以給大家學(xué)習(xí)帶來(lái)幫助。 如果您對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)感興趣,想要深入學(xué)習(xí),可以了解滬江網(wǎng)校精品課程,量身定制高效實(shí)用的個(gè)性化學(xué)習(xí)方案,專(zhuān)屬督導(dǎo)全程伴學(xué)。掃一掃領(lǐng)200暢學(xué)卡
2024-07-01