• 職場術語:Financial Intermediaries

    常有4個主要功能:1.設定價格和清算價格;2.提供流動性和及時性;3.溝通賣方和買方;4.保證和監(jiān)控質量。 我們來看2個例句: Financial institutions can be grouped into two different categories: financial markets and financial intermediaries. 金融機構可以歸入兩種不同類型:金融市場和金融中介機構。 Financial intermediaries, especially Banks, are the most important source of external funds. 金融中介,特別是銀行,是企業(yè)外部資金最重要的來源。 @攻克職場口語,看過來 >>職場口語禮包,限時免費領取<< 英文面試、工作匯報、英文會議…… 針對常見商場景,各個突破! 真人1V1體驗課↓ 點擊立即免費領取>>

    2024-02-24

    BEC 職場術語

  • 文中關于“茶”的相關表達

    品茗飲茶是很多人生活中不可缺少的一部分,已經(jīng)習以為常,你是不是也有飲茶的習慣呢?常見的不同種類的“茶”用英語到底怎么說?怎樣用英語形容茶“濃”“淡”、“柔和”或“清香”?如果這些你都知道了,那么泡茶用英語怎么說呢?

  • 專四專八和CATTI,到底哪一個含金量更高?

    須要過,要知道國內(nèi)知名外國語院校的專四乃至專八的通過率都是接近100%的。不過單憑一個專四成績就想證明自己的英語能力恐怕說服力是不夠的,畢竟求職過程中只使用專四成績,懂行的HR肯定會追問專八的成績啦。因此,僅持有專四一個證書,反而是尷尬的,懂的人知道你沒過專八,不懂的人可能都覺得大學英語六級(CET-6)的含金量更高。你說氣不氣.... CATTI(三筆): 作為職業(yè)準入門檻,想從事翻譯類工作的人CATTI三筆也是必考的,不過考慮到上面還有二筆甚至一筆,且口譯又是單獨的證書,光一個三筆證書似乎也缺了點分量。如果真的想在翻譯這條路上走好走穩(wěn),肯定還會沖擊二筆,但如果僅僅想通過三筆證明自己的英語水平,也還有很多其他選擇可以考慮。 點擊立即免費定制2024CATTI學習規(guī)劃>> 雅思(IELTS):作為被全世界認可的標準化語言測試體系,自1989年創(chuàng)辦以來,每年全球有近300萬人通過參考雅思來證明自己的語言能力,中國每年的雅思考生也已突破30萬大關。目前在全球疫情的影響之下,多國混申成為了很多考慮出國同學的申請策略,雅思在這一點上比托福更有優(yōu)勢。另外,就算不選擇出國,雅思考試在國內(nèi)的升學,就職,評職稱等方面也擁有極高的認可度。因此,不管你是否是專生,無論你將來是否確定從事翻譯行業(yè),雅思都是你證明自己英語語言能力的不二選擇。如果能考7+的高分,其含金量可以說是英語語言能力證書領域天花板一般的存在了。

  • 貨幣與金融領域術語:Federal Reserve Banks

    Banks when they're in trouble and need money and that's supposed to help prevent banking crises.? 更多的是,當它們陷入困境、需要錢時可以從聯(lián)邦儲備銀行那里借錢,這樣可以幫助阻止銀行業(yè)危機的產(chǎn)生。 @攻克職場口語,看過來 >>職場口語禮包,限時免費領取<< 英文面試、工作匯報、英文會議…… 針對常見商場景,各個突破! 真人1V1體驗課↓ 點擊立即免費領取>>

    2024-02-21

    BEC 職場術語

  • 貨幣與金融領域術語: Money Supply

    給以穩(wěn)定的速度增長。 The Fed could consider re-opening its program of buying Treasury bonds or other securities to try to increase the money supply. 美聯(lián)儲可能會考慮再次購買國債或其他證券,從而增加市場上的貨幣供應量。 @攻克職場口語,看過來 >>職場口語禮包,限時免費領取<< 英文面試、工作匯報、英文會議…… 針對常見商場景,各個突破! 真人1V1體驗課↓ 點擊立即免費領取>>

    2024-02-19

    BEC 職場術語

  • 英語中怎么表達橡皮的意思

    橡皮的英語怎么讀?橡皮用英語說可以是rubber或者eraser。可以理解為一個是美式英語,一個是英語的用法,兩者都有橡皮的意思,但是rubber和eraser的也是有區(qū)別的。如果你不知道它們的區(qū)別,今天就一起來往下看看。 rubber的意思比較廣泛;有橡膠;合成橡膠;橡皮擦的意思。eraser,指橡皮擦;黑板擦,主要用在美語里邊;擦除器,清洗器,消磁器,也用這個單詞。rubber的范圍比eraser大,eraser是用rubber做成的,rubber是eraser的原材料之一。 【eraser 】 讀法: [?'re?z?] ,美 [?'res?] 。 釋義:n. 橡皮;擦除器;清除器

  • 貨幣與金融領域術語:Aggregate Price Level

    。 The calculation of aggregate price level is determined by various economic factors, including aspects like the effects of excessive demand and the effects of excessive supply. 物價總水平的計算跟很多經(jīng)濟因素相關,比如需求過剩和供給過剩等造成的影響。 @攻克職場口語,看過來 >>職場口語禮包,限時免費領取<< 英文面試、工作匯報、英文會議…… 針對常見商場景,各個突破! 真人1V1體驗課↓ 點擊立即免費領取>>

    2024-02-17

    BEC 職場術語

  • 關于北京名勝古跡的相關英語作文

    天安門,后倚景山公園,東近王府井街市,西臨中南海。故宮是無與倫比的古代建筑杰作,也是世界現(xiàn)存規(guī)模最大、保存最完整的古代皇宮建筑群,1987年被聯(lián)合國教科文組織(UNESCO)評為世界文化遺產(chǎn)。故宮是中華民族的驕傲所在,也是全人類的珍貴文化遺產(chǎn)。 The Palace Museum, once called Forbidden City, isthe imperial palace of the Ming and Qing Dynasties.Located in central City of Beijing, it faces Tian’anmenSquare in the front, with Jingshan Park at its back,Wangfujing Street at its east, and Zhongnanhai at its west. The Palace Museum is anunprecedented masterpiece of ancient construction and the world’s largest and best-preserved architectural complex of ancient imperial palace at present. It was listed as aworld cultural heritage by UNESCO in 1987. It’s an invaluable cultural heritage of all humanbeings as well as the pride of the Chinese nation. 天壇 天壇,坐落于北京南部的,是中國現(xiàn)存最大的古代祭祀建筑群。它占地約273公頃,面積是紫禁城的三倍。天壇建于1420年,為皇帝祭天所用。它被認為是北京皇家寺廟中最神圣的建筑物。人們形容它是“建筑和景觀設計相結合的杰作”,盡管在封建時代平民不允許進人這個巨大的公園,但現(xiàn)在只需很少的錢每個人都可以在這里玩一整天。 The Temple of Heaven in the southern part of Beijingis China's largest existing architectural complex ofancient sacrificial buildings.Occupying an area ofabout 273 hectares, it is three times the area of theForbidden City. It was built in 1420 for emperors toworship the Heaven. The Temple of Heaven is considered the most holy of Beijing's imperialtemples.It has been described as“a masterpiece of combining architecture and landscapedesign”. Although in feudal times common people were not allowed to enter this enormouspark, now by paying only a small fee everyone can enjoy it all day long. 頤和園 頤和園(the Summer Palace)位于北京市西北部的海淀區(qū),距北京市中心15公里。它是中國最大、保存最完好的皇家園林。頤和園有著名的自然風景和人文景觀(cultural landscape),因此它也一直被公

  • 五根手指頭的不同英文表達方式

    我們點個贊! thumbs down 反對 eg: The plan to build a hotel on the site has been given the thumbs down by the Department of Environment. 環(huán)保局拒絕通過在這個景點上蓋飯店的計劃。 under someone's thumb 完全被某人掌控 eg: He has been under the thumb of his father for many years. 他活在他的父親的掌控之下好幾年。 食指=forefinger 這個詞無論從中文還是英文的用法來理解,似乎都需要一點聯(lián)想能力。 首先,中文里第二根指頭為何叫“食指”?它的得名確實來源于吃。古人是用手直接抓東西進食的,因此,他們習慣使用這個指頭試探食物或湯的冷熱、味道,然后放到嘴里吮一下。 ——也是因為相對于其他手指來說,食指顯然更為靈活,抓取或品嘗食物更加方便。 而

  • 文中與“cake”相關的表達方式

    現(xiàn)如今,蛋糕的款式多種多樣。你是不是也喜歡它呢?閑暇時刻,點一份蛋糕,讓生活多一點甜。蛋糕用英語怎么說?很多人都會說“cake”,今天我們就來說一說與“cake”相關的表達,看看你是不是也清楚明白地學過它們。