-
大學(xué)英語四級考試時(shí)怎么做翻譯題
放在動(dòng)詞之后;短語或從句作狀語時(shí),可放在被修飾部分之前或之后。 3.漢英敘事重心不同 漢語先敘事,然后表態(tài)或評論,以此來突出話題,這種句子被稱為主題句。而英語則先表態(tài)或進(jìn)行評論,而后再敘事,以突出主語。 4.強(qiáng)弱詞語的順序不同 表示感情色彩的輕重、強(qiáng)弱時(shí),漢語將重的內(nèi)容、強(qiáng)的詞語放在前面;英語將語義輕的內(nèi)容、弱的詞語放在前面,基本原則是前輕后重,前簡后繁。 除了上面的技巧以外,還要注意段落的銜接。段落的銜接是指段落中各部分在語法和詞匯方面有關(guān)聯(lián),即段落的各個(gè)部分的排列和銜接要符合邏輯。漢語和英語在銜接手法上迥異。漢語常用省略(如主語和連接詞)和重復(fù)的手段,依靠句與句之間內(nèi)在的隱性邏輯關(guān)系體現(xiàn)段落的連貫;而英語則常用連接詞(如連詞、關(guān)系代詞、關(guān)系副詞)、替代詞、指稱語(如人稱代詞及相應(yīng)的物主代詞)、特有的冠詞實(shí)現(xiàn)銜接,體現(xiàn)出段落內(nèi)的語篇性。在漢譯英時(shí),要注意通過詞的增補(bǔ)、替代等技巧把漢語的銜接習(xí)慣轉(zhuǎn)化為英語的銜接習(xí)慣,這在前面講到的“詞的翻譯”中已經(jīng)有所談及。 以上就是小編給大家分享的英語四級翻譯技巧,希望可以給大家學(xué)習(xí)帶來幫助。 如果您對英語學(xué)習(xí)感興趣,想要深入學(xué)習(xí),可以了解滬江網(wǎng)校精品課程,量身定制高效實(shí)用的個(gè)性化學(xué)習(xí)方案,專屬督導(dǎo)全程伴學(xué)。掃一掃領(lǐng)200暢學(xué)卡
2024-06-02 -
四六級段落漢譯英翻譯技巧
重要的事情便是抓住這個(gè)漢語句子的主干,然后再利用從句或說明性定語、介詞短語等添加其附帶部分,這樣句子成分顯得主次分明且內(nèi)容飽滿。 2、注意英語的表達(dá)習(xí)慣 英語和漢語使用者在表達(dá)方式和表達(dá)習(xí)慣上存在不小差異,這就需要我們進(jìn)行相應(yīng)轉(zhuǎn)換。中國人不常使用被動(dòng)語態(tài),而被動(dòng)句在英文中卻極其重要,所以盡量多用被動(dòng)句做表達(dá)。還有詞性的變化,將漢語中的動(dòng)詞轉(zhuǎn)譯為名詞形式等。注意英語的表達(dá)習(xí)慣。 3、適當(dāng)?shù)卦鰷p詞匯 漢語表達(dá)中會(huì)存在一些省略現(xiàn)象,在翻譯時(shí)可以將這些不明顯、未講明的部分補(bǔ)充出來,讓篇章更完整。還有一些漢語文段中重復(fù)的詞匯,為了不顯累贅可以用代詞代替,讓文段更精簡精悍。注意不能改變原意,不能刪減必要內(nèi)容,表達(dá)必須完整,不要漏譯。 4、轉(zhuǎn)譯難詞、避開難詞 頭腦要靈活,學(xué)著變通,巧妙地
-
商務(wù)英語bec學(xué)習(xí)起來難度大不大
學(xué)商務(wù)英語,應(yīng)該從最基本的詞匯開始,因?yàn)樯虅?wù)英語詞匯是專業(yè)的,與一般的英語表達(dá)方式有很大的不同,在學(xué)習(xí)的過程中,大家也應(yīng)該學(xué)習(xí)不同的英語方法來豐富自身的商務(wù)英語。 一.商務(wù)英語專業(yè)要學(xué)什么 1.掌握基本的商務(wù)詞匯 學(xué)商務(wù)英語,應(yīng)該從最基本的詞匯開始,因?yàn)樯虅?wù)英語詞匯是專業(yè)的,不論是漢英翻譯還是英漢翻譯,專有名詞都有固定的翻譯,不是你隨便造一個(gè)短語或一個(gè)相似意思的句子就可以了。 2.學(xué)習(xí)商務(wù)英語表達(dá) 例如,我們可以說“To confirm STH”或“In Confirmation of STH”來與客戶確認(rèn)某事。雖然表達(dá)的方式有所不同,但意思相同,符合商務(wù)英語的規(guī)范。 商務(wù)英語是清晰、具體、正式、禮貌的,這與一般的英語表達(dá)方式有很大的不同。因此,在學(xué)習(xí)的過程中,大家也應(yīng)該學(xué)習(xí)不同的英語方法來豐富自身的商務(wù)英語。 二.商務(wù)英語專業(yè)的學(xué)習(xí)方法 1.重復(fù)練習(xí)。選擇對日常生活或工作有用的文
2024-06-02 -
英文中關(guān)于“翻臉”的表達(dá)方式
就讓自己數(shù)10個(gè)數(shù),數(shù)到10 然后深呼吸,看看自己還會(huì)不會(huì)想要發(fā)這通脾氣 英文中我們會(huì)說“Count to 10” 例: Count to 10 and take a deep breath, you’ll be fine. 數(shù)到10,深呼吸,你會(huì)沒事的。 ④ loosen up loosen['lu?s(?)n] 例: Loosen up! It‘s not worth getting upset about. 放松點(diǎn)兒!不值得為這件事苦惱。 成人英語口語培訓(xùn)機(jī)構(gòu)哪家好?如果你也在迷茫的話,不妨來網(wǎng)校看看。如果您對英語學(xué)習(xí)感興趣,想要深入學(xué)習(xí),可以了解滬江網(wǎng)校精品課程,量身定制高效實(shí)用的個(gè)性化學(xué)習(xí)方案,專屬督導(dǎo)全程伴學(xué),掃一掃領(lǐng)200暢學(xué)卡。
2024-03-12 -
怎樣才能提升自己商務(wù)英語翻譯水平
夠了。然而,在真正的翻譯過程中,為了一個(gè)單詞或一個(gè)句式,經(jīng)過長時(shí)間的艱苦思考,也不能得到滿意的結(jié)果。 可見,漢語的表達(dá)和理解能力直接影響著翻譯的質(zhì)量。學(xué)好漢語,打好漢語基礎(chǔ)對于翻譯也是非常重要的。 英語語言能力要強(qiáng) 全面的語法知識(shí)和豐富的詞匯量是必不可少的,如果只有大量的詞匯,但沒有良好的英語語法知識(shí)。在翻譯的過程中,譯者的理解必然是錯(cuò)誤百出,而且牛頭不搭馬嘴。因此,應(yīng)提高英漢翻譯能力,理解英語句子的準(zhǔn)確性和漢英翻譯中表達(dá)的準(zhǔn)確性。 知識(shí)面廣 要做好商務(wù)英語翻譯,就必須掌握商務(wù)理論和貿(mào)易實(shí)務(wù)等理論知識(shí)和實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)。同時(shí),譯者必須具備豐富的百科知識(shí),對天文地理、古今中外不說通曉,也要了解其中的一些基礎(chǔ)知識(shí)。沒有一定的常識(shí),譯者的語言水平無論多高,也無法做好翻譯工作。 無論是什么技巧,前提都是努力積累知識(shí),無論是基礎(chǔ)知識(shí)還是強(qiáng)化知識(shí),都必須努力學(xué)習(xí)。想成為一名英語翻譯者,這條道路艱難而曲折。當(dāng)我們決定走這條路時(shí),就必須全力以赴。 以上就是小編給大家分享的商務(wù)英語翻譯技巧,希望可以給大家學(xué)習(xí)帶來幫助。 如果您對英語學(xué)習(xí)感興趣,想要深入學(xué)習(xí),可以了解滬江網(wǎng)校精品課程,量身定制高效實(shí)用的個(gè)性化學(xué)習(xí)方案,專屬督導(dǎo)全程伴學(xué)。掃一掃領(lǐng)200暢學(xué)卡
2024-05-31 -
備考托福聽力需要了解的幾個(gè)考點(diǎn)
以是一部英文電影等,這樣做的好處是隨時(shí)都可以聽到英語,在潛移默化中不知不覺地加深對英語的敏感度。其實(shí)這點(diǎn)和泛聽有點(diǎn)類似。 三、托福聽力考點(diǎn) 1.語調(diào)和說話態(tài)度 通常題目中有一題會(huì)問及教授對于所講主題的態(tài)度——是樂觀?悲觀?嚴(yán)肅?諷刺?開玩笑?需要留神抓住教授的語調(diào)和態(tài)度,熟悉相關(guān)的詞匯和表達(dá)方式。 2.主題 基本上第一題都會(huì)對應(yīng)講座的第一段,教授都無一例外會(huì)介紹TA要講的內(nèi)容。這個(gè)主題是肯定會(huì)考到的考點(diǎn)。 3. 比喻 教授經(jīng)常使用比喻來解釋一個(gè)理論。出題模式往往為“教授使用的比喻是為了說明以下哪種觀點(diǎn)” 4. 例子 教授會(huì)在闡釋觀點(diǎn)時(shí)舉例子,例子也經(jīng)常作為出題點(diǎn),會(huì)問使用例子是為了說明什么,或者使用何種例子來說明某種觀點(diǎn)。要注意例子和觀點(diǎn)之間的對應(yīng)。 以上就是關(guān)于托福聽力考試的相關(guān)內(nèi)容,希望可以給大家備考帶來幫助。 如果您對英語學(xué)習(xí)感興趣,想要深入學(xué)習(xí),可以了解滬江網(wǎng)校精品課程,量身定制高效實(shí)用的個(gè)性化學(xué)習(xí)方案,專屬督導(dǎo)全程伴學(xué)。掃一掃領(lǐng)200暢學(xué)卡
2024-05-30 -
2024年6月英語四級翻譯預(yù)測:絲綢之路
大學(xué)英語四級翻譯題,以段落漢譯英的形式進(jìn)行考查,內(nèi)容涉及中國的歷史、文化、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)發(fā)展等。四級的段落長度是140-160個(gè)漢字。翻譯題占四級總分的15%。答題時(shí)間為30分鐘。為了幫助大家熟悉翻譯題型,@滬江英語四六級微信公眾號特意準(zhǔn)備了2024年6月英語四級翻譯預(yù)測:絲綢之路,快來一起練習(xí)吧! 2024年6月英語四級翻譯預(yù)測:絲綢之路 絲綢之路(the Silk Road)是中國古代最著名的貿(mào)易路線。在這條路上運(yùn)輸?shù)纳唐分校z綢占很大部分,因此得名“絲綢之路”。絲綢之路起點(diǎn)始于長安,終點(diǎn)遠(yuǎn)達(dá)印度、羅馬等國家。絲綢之路從漢代開始形成,到唐代達(dá)到鼎盛,駱駝曾是絲綢之路上的主要交通工具。中國
2024-05-16 -
商務(wù)英語bec學(xué)習(xí)要掌握哪些內(nèi)容
學(xué)商務(wù)英語,應(yīng)該從最基本的詞匯開始,因?yàn)樯虅?wù)英語詞匯是專業(yè)的,與一般的英語表達(dá)方式有很大的不同,在學(xué)習(xí)的過程中,大家也應(yīng)該學(xué)習(xí)不同的英語方法來豐富自身的商務(wù)英語。 一.商務(wù)英語專業(yè)要學(xué)什么 1.掌握基本的商務(wù)詞匯 學(xué)商務(wù)英語,應(yīng)該從最基本的詞匯開始,因?yàn)樯虅?wù)英語詞匯是專業(yè)的,不論是漢英翻譯還是英漢翻譯,專有名詞都有固定的翻譯,不是你隨便造一個(gè)短語或一個(gè)相似意思的句子就可以了。 2.學(xué)習(xí)商務(wù)英語表達(dá) 例如,我們可以說“To confirm STH”或“In Confirmation of STH”來與客戶確認(rèn)某事。雖然表達(dá)的方式有所不同,但意思相同,符合商務(wù)英語的規(guī)范。 商務(wù)英語是清晰、具體、正式、禮貌的,這與一般的英語表達(dá)方式有很大的不同。因此,在學(xué)習(xí)的過程中,大家也應(yīng)該學(xué)習(xí)不同的英語方法來豐富自身的商務(wù)英語。 二.商務(wù)英語專業(yè)的學(xué)習(xí)方法 1.重復(fù)練習(xí)。選擇對日常生活或工作有用的文
2024-05-27 -
劍橋商務(wù)英語聽力提升的3個(gè)方法
平了,可以選用難度比較適中的比較短的教材文章來做聽寫,聽一句寫一句,一個(gè)聽不懂的詞都不放過,然后把一篇文章中的所有不會(huì)的詞都總結(jié)出來,反復(fù)念,這樣堅(jiān)持一段時(shí)間,就可以了。 最主要是有的目的去聽,首先不要看答案,先憑自己聽到的,在試圖把他們寫出來,一遍可能會(huì)有些寫不出來,多聽幾遍,然后覺得差不多了在對照答案,把不對的地方改過來,然后多讀幾遍,需要能夠背誦,相信你聽力會(huì)有很大進(jìn)步的。 二.如何提高商務(wù)英語聽力 1.精聽模仿。模仿,其目的是模仿英
2024-05-27 -
大學(xué)英語四級考試會(huì)考什么
文中的位置已經(jīng)確定,讀兩段后仍然沒有下一題需要的信息,則可以判定該題為NG,而不用通讀全文。 3.主賓判定。在四級快速閱讀中,將題干中句子簡單分解后,問題中的主語、賓語在原文未出現(xiàn)或被偷換概念時(shí),判定為NG。 以上就是小編給大家分享的英語四級備考技巧,希望可以給大家學(xué)習(xí)帶來幫助。 如果您對英語學(xué)習(xí)感興趣,想要深入學(xué)習(xí),可以了解滬江網(wǎng)校精品課程,量身定制高效實(shí)用的個(gè)性化學(xué)習(xí)方案,專屬督導(dǎo)全程伴學(xué)。掃一掃領(lǐng)200暢學(xué)卡
2024-05-26