搜索結(jié)果 搜索相關(guān)課程
  • 英語四六級(jí)怎么漢譯

    文化素養(yǎng),要求考生能夠準(zhǔn)確、流暢地將漢語翻譯成英語。為了在漢譯英部分取得高分,考生需要掌握一定的翻譯技巧,還需要注重平時(shí)的積累和實(shí)踐,提高自身的語言能力和英在四六級(jí)考試中占據(jù)重要地位,它不僅考察學(xué)生的語言應(yīng)用能力,還涉及到文化文化素養(yǎng)。 二、漢譯英的解題方法 1、 填補(bǔ)或者減少詞語 中文的文段表達(dá)和英語的文段表達(dá)是不一樣的,所以給中文意思的時(shí)候,最后英語的翻譯必定是有出入的,在逐字逐句翻譯的基礎(chǔ)上,如果覺得不通順,可以適當(dāng)?shù)募右恍┰~語,或者減少一些詞語,以求表達(dá)更加順暢。只需要能夠準(zhǔn)確的表達(dá)出中文意思就行了。 2、 詞性的轉(zhuǎn)化 英語和漢語很大一個(gè)不同的點(diǎn)就在于一個(gè)單詞,有多種的形式表達(dá)了不同的詞性含義,所以在漢語翻譯成英語的時(shí)候要特別注意在漢語當(dāng)中這個(gè)詞語的成分是什么,轉(zhuǎn)化成英語是也要轉(zhuǎn)化成對(duì)應(yīng)的形式。 3、 注意語態(tài)的轉(zhuǎn)化 與句子當(dāng)中有主語的語態(tài)和被動(dòng)語態(tài)在漢語當(dāng)中主動(dòng)語態(tài)出現(xiàn)的頻率會(huì)更高一點(diǎn),但是在英語語態(tài)中往往是被動(dòng)語態(tài)出現(xiàn)的比較多,所以在漢語翻譯成英語的時(shí)候要注意語態(tài)的轉(zhuǎn)化。 4、 注意時(shí)間的變化 在漢語當(dāng)中表示,過去的事情會(huì)有過去的時(shí)間提示詞,現(xiàn)在的事情會(huì)有現(xiàn)在的時(shí)間提示,將來發(fā)生的事情會(huì)有將來的時(shí)間提示詞,但是在英語當(dāng)中,很大一部分是由動(dòng)詞的形式所決定的,所以在漢語翻譯成英語的時(shí)候要格外注意是什么時(shí)態(tài)。 特別提醒:如果大家想要了解更多英語方面知識(shí),或者想要深入學(xué)習(xí)英語的,可以掃以下二維碼,定制滬江網(wǎng)校精品課程,高效實(shí)用的個(gè)性化學(xué)習(xí)方案,專屬督導(dǎo)全程伴學(xué) 為了在漢譯英部分取得高分,考生需要掌握一定的翻譯技巧,還需要注重平時(shí)的積累和實(shí)踐,提高自身的語言能力和文化素養(yǎng)。

  • 2024年12月英語四級(jí)翻譯預(yù)測:知識(shí)產(chǎn)權(quán)

    大學(xué)英語四級(jí)翻譯題,以段落漢譯的形式進(jìn)行考查,內(nèi)容涉及中國的歷史、文化、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)發(fā)展等。四級(jí)的段落長度是140-160個(gè)漢字。翻譯題占四級(jí)總分的15%。答題時(shí)間為30分鐘。為了幫助大家熟悉翻譯題型,@滬江英語四六級(jí)微信公眾號(hào)特意準(zhǔn)備了2024年12月英語四級(jí)翻譯預(yù)測:知識(shí)產(chǎn)權(quán),快來一起練習(xí)吧! 2024年12月英語四級(jí)翻譯預(yù)測:知識(shí)產(chǎn)權(quán) 改革開放以來,中國經(jīng)濟(jì)飛速發(fā)展,對(duì)外貿(mào)易成績顯著。中國經(jīng)濟(jì)和對(duì)外貿(mào)易發(fā)展的良好局面來之不易,這與我國政府重視知識(shí)產(chǎn)權(quán)(intellectual property rights)保護(hù)是分不開的。經(jīng)過二十多年的努力,中國知識(shí)產(chǎn)權(quán)事業(yè)全面發(fā)展,為鼓勵(lì)自主

  • 2024年12月英語四級(jí)翻譯預(yù)測:筷子

    英語四級(jí)翻譯常考?xì)v史政治、經(jīng)濟(jì)文化等話題,大家在備考過程中需要掌握不同話題的翻譯詞匯。今天@滬江英語四六級(jí)微信公眾號(hào)為大家?guī)淼氖?024年12月英語四級(jí)翻譯預(yù)測:筷子,希望對(duì)你有所幫助。 2024年12月英語四級(jí)翻譯預(yù)測:筷子 筷子由兩根長短相同的棍子組成,是中國的傳統(tǒng)餐具(eating utensil)??曜映霈F(xiàn)在3 000多年前,它的出現(xiàn)不僅開啟了中國烹飪文化的變革,也是人類文明的標(biāo)志。此外,筷子對(duì)烹飪技巧的發(fā)展也起著推動(dòng)作用。如今,筷子不僅是一種餐具,還成為一種獨(dú)特的文化形式,對(duì)于我們來說,筷子可以作為藝術(shù)品來欣賞、研究和收藏。筷子雖小,但仍受到世界上許多人的推崇。一項(xiàng)有趣的實(shí)驗(yàn)表明

  • 2024年12月英語四級(jí)翻譯預(yù)測:造紙術(shù)

    英語四級(jí)翻譯常考?xì)v史政治、經(jīng)濟(jì)文化等話題,大家在備考過程中需要掌握不同話題的翻譯詞匯。今天@滬江英語四六級(jí)微信公眾號(hào)為大家?guī)淼氖?024年12月英語四級(jí)翻譯預(yù)測:造紙術(shù),希望對(duì)你有所幫助。 2024年12月英語四級(jí)翻譯預(yù)測:造紙術(shù) 紙張發(fā)明之前,人們將文字刻在平整的竹片或木片上。由竹片或木片制成的書很笨重,不方便閱讀和攜帶。東漢時(shí)期( the Eastern Han Dynasty),蔡倫利用樹皮( tree bark)、麻頭(hemp)、破布等來造紙,得名”蔡倫紙”。由于輕便價(jià)廉,這種紙很快得到推廣并取代竹片和木片。隨后,中國的造紙技術(shù)流傳至世界各地。造紙術(shù)是中國的四大發(fā)明之一

  • 2024年12月英語六級(jí)考試時(shí)間及評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)

    提供的提綱、情景、圖片或圖表等,寫出一篇(六級(jí))150~200詞的短文。寫作題占四六級(jí)總分的15%。答題時(shí)間為30分鐘。 六級(jí)寫作題的評(píng)分標(biāo)準(zhǔn): 大學(xué)英語四六級(jí)翻譯題,以段落漢譯英的形式進(jìn)行考查,內(nèi)容涉及中國的歷史、文化、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)發(fā)展等。六級(jí)的段落長度是180~200個(gè)漢字。翻譯題占四六級(jí)總分的15%。答題時(shí)間為30分鐘。 六級(jí)翻譯題的評(píng)分標(biāo)準(zhǔn): 注:寫作和翻譯題共占卷面原始分的30%,這兩個(gè)題型的卷面總分會(huì)最終轉(zhuǎn)換成報(bào)道分(滿分212分)。? 5. 聽力題評(píng)分標(biāo)準(zhǔn) 六級(jí)聽力題共包含三個(gè)題型,分別是: ? Section A 長對(duì)話 2篇,每篇長對(duì)話280~320詞,提4個(gè)問題,共8題; ? Section B 聽力篇章 2篇,每篇240~260詞,提3~4個(gè)問題,共7題; ? Section C 講座/講話 3篇,共約1200詞,每篇提3~4個(gè)問題,共10題。 聽力題的卷面分是: 六級(jí)長對(duì)話和聽力篇章,每題1分; 六級(jí)講座/講話,每題2分。 選對(duì)得分,選錯(cuò)沒分。 聽力題的卷面總分,之后會(huì)轉(zhuǎn)換成報(bào)道分(滿分249分

  • 通過率曝光!四級(jí)成績公布時(shí)間定了!這次能過嗎?

    沒寫,只有你寫了,哪怕你翻譯的有很多錯(cuò)誤,你也可以拿到滿分。 當(dāng)然,這種情況幾乎不可能出現(xiàn)。 把710分的滿分看成100分,各題型的分值分別如下: ?聽力部分為35分: 前15題每題1分,后10道題每題2分。 ?閱讀部分為35分: 選詞填空每題0.5分,總計(jì)5分; 信息匹配題每題1分,總計(jì)10分; 仔細(xì)閱讀每題2分,總計(jì)20分。 ?寫作部分15分。 ?翻譯部分15分。 用這個(gè)方法計(jì)算,根據(jù)往年的經(jīng)驗(yàn): ??四級(jí)一般能考到55分基本就穩(wěn)過四級(jí)425分; ??六級(jí)一般考到57分,通過六級(jí)425分的概率很大。 寫作和翻譯,無法估計(jì)具體的分?jǐn)?shù),但我們也可以算個(gè)大概。 自己先看看作文和翻譯的范文,然后對(duì)比自己的寫的: ◎如果整體沒什么錯(cuò)誤,11-13分; ◎如果有個(gè)別小錯(cuò)誤,8-10分; ◎如果錯(cuò)誤很多,5-7分 ◎如果完全跑題,4分及以下。 大家可以按照上面這個(gè)方法,去對(duì)對(duì)答案,然后計(jì)算一下自己的成績哦~

  • 2024年12月英語六級(jí)考試成績什么時(shí)候公布?如何估分?

    沒寫,只有你寫了,哪怕你翻譯的有很多錯(cuò)誤,你也可以拿到滿分。 當(dāng)然,這種情況幾乎不可能出現(xiàn)。 把710分的滿分看成100分,各題型的分值分別如下: ?聽力部分為35分: 前15題每題1分,后10道題每題2分。 ?閱讀部分為35分: 選詞填空每題0.5分,總計(jì)5分; 信息匹配題每題1分,總計(jì)10分; 仔細(xì)閱讀每題2分,總計(jì)20分。 ?寫作部分15分。 ?翻譯部分15分。 用這個(gè)方法計(jì)算,根據(jù)往年的經(jīng)驗(yàn): ??四級(jí)一般能考到55分基本就穩(wěn)過四級(jí)425分; ??六級(jí)一般考到57分,通過六級(jí)425分的概率很大。 寫作和翻譯,無法估計(jì)具體的分?jǐn)?shù),但我們也可以算個(gè)大概。 自己先看看作文和翻譯的范文,然后對(duì)比自己的寫的: ◎如果整體沒什么錯(cuò)誤,11-13分; ◎如果有個(gè)別小錯(cuò)誤,8-10分; ◎如果錯(cuò)誤很多,5-7分 ◎如果完全跑題,4分及以下。 大家可以按照上面這個(gè)方法,去對(duì)對(duì)答案,然后計(jì)算一下自己的成績哦~

  • 經(jīng)濟(jì)學(xué)職場術(shù)語:PPP

    PPP 如果對(duì)不同國家的GDP進(jìn)行比較呢,一個(gè)方法就是PPP(Purchasing Power Parity,購買力平價(jià))。 購買力平價(jià)是根據(jù)各國不同的價(jià)格水平計(jì)算出來的貨幣之間的等值系數(shù),如果一個(gè)巨無霸在美國的價(jià)格是4美元,而在國是3英鎊,那么美元與英鎊的購買力平價(jià)匯率就是3英鎊=4美元。 我們來看2個(gè)例句: PPP measures show where currencies should end up in the long run. 購買力平價(jià)方法顯示出貨幣從長遠(yuǎn)來看的價(jià)格。 For this reason, PPP is a more reliable comparison for the currencies of economies with similar levels of income. 由于這樣的原因,購買力平價(jià)方法在比較有相近收入水平的經(jīng)濟(jì)體時(shí)更為可靠。 20節(jié)BEC初級(jí)、中級(jí)、高級(jí)課程 學(xué)前測試、詞匯課、各級(jí)別專項(xiàng)課 還有考前沖刺 點(diǎn)擊立即免費(fèi)聽>> 你適合考哪個(gè)級(jí)別?BEC好不好學(xué) 2個(gè)月后考試是否能順利通過 一聽即知! 0元試學(xué)BEC初級(jí)中級(jí)高級(jí)課程 點(diǎn)擊立即免費(fèi)試學(xué)>> 點(diǎn)擊立即免費(fèi)試學(xué)>>> 祝大家順利拿證~

  • 2024年12月英語四級(jí)作文范文:保護(hù)非遺

    距離2024年12月英語四級(jí)考試越來越近啦,各位小伙伴要抓緊時(shí)間復(fù)習(xí)哦。很多小伙伴表示自己在備考寫作時(shí)毫無頭緒,這就需要同學(xué)們平時(shí)多積累多背誦不同話題范文。今天@滬江英語四六級(jí)微信公眾號(hào)為大家?guī)?024年12月英語四級(jí)作文范文:保護(hù)非遺,一起來看看吧! 2024年12月英語四級(jí)作文范文:保護(hù)非遺 Protecting the Intangible Cultural Heritages 1.保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)很重要 2.非物質(zhì)文化遺產(chǎn)指的是…… 3.為保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)我們應(yīng)該…… 參考范文: Like tangible cultural heritages

  • 2024年12月英語六級(jí)翻譯預(yù)測:國畫

    為了幫助同學(xué)們更好地備考2024年12月英語六級(jí),@滬江英語四六級(jí)微信公眾號(hào)結(jié)合近年翻譯出題規(guī)律進(jìn)行預(yù)測,建議各位考生先動(dòng)筆寫,后看參考答案。最后把翻譯范文當(dāng)做英語口語朗讀材料,瘋狂操練,直至脫口而出! 2024年12月英語六級(jí)翻譯預(yù)測:國畫 中國國畫(Chinese traditional painting)起源于約 6000 年前。紙張發(fā)明以前,人們主要用陶器(pottery)和絲綢作畫。隨著唐朝經(jīng)濟(jì)和文化的繁榮,傳統(tǒng)國畫逐漸興盛起來。山水畫(landscape)是中國國畫的主要種類之一,主要描繪了中國各地的山川大河和瑰麗的自然風(fēng)光。幾個(gè)世紀(jì)以來,國畫的發(fā)展折射了時(shí)代和社會(huì)的變遷。當(dāng)今