• 【讀書筆記】王爾德《自深深處》17

    該以他為楷模才是。 【讀書筆記】 1、champion?除了常見的“冠軍,第一名”的意思外,champion還有“斗爭者,捍衛(wèi)者,聲援者”的意思。另外它還可以作動詞,表示“捍衛(wèi),擁護,支持”。 【舉例】a champion for the liberation of the slaves?為解放奴隸而奮斗的戰(zhàn)士 a champion of reforms?提倡改革者 champion a just cause?捍衛(wèi)正義事業(yè) 2、devolve??v.(工作、職責等)移交,轉移 【舉例】The work devolved on/upon him when his superior was ill.?他的上司生病時,工作就落在他身上。 3、amends?n.賠償,補償。注意:amend看起來是復數(shù)形式,但是用作單數(shù)。 【舉例】make amends to sb.?賠償某人/向某人賠禮道歉 【相關詞匯】 amend v.修改;改進;改正 amend one's way 改過自新 4、model 模范,典型;模型;樣品;模特兒 【舉例】take sb. as one's model 把某人作為自己的榜樣 《自深深處》讀書筆記系列>> 點擊進入滬江下載庫下載《自深深處》雙語版>>

  • 【讀書筆記】王爾德《自深深處》20

    高貴;用愛,我們可以把"生命"看做一個整體;靠愛,而且只靠愛,我們就能按照理想的方式理解處于現(xiàn)實關系中的其他人。只有美好的和精心想像出來的東西才能滋養(yǎng)愛,但一切都能滋養(yǎng)恨。 【讀書筆記】 1、outstrip?v.勝過,超過,把……拋在后面 【舉例】The demand for food outstripped supply.?食品供不應求 2、overthrow??v.推翻,打倒;廢除;毀滅;背棄 【舉例】overthrow the [w]autocratic[/w] monarchy 推翻君主專制 overthrow slavery 廢除奴隸制 The city was overthrown by the earthquake. 城市毀于地震。 overthrow standards of behaviour 背棄行為準則 3、overshadow v.在重要性方面超過,使相形見絀;給……蒙上陰影 【舉例】He is overshadowed by his brilliant brother.?他那成就輝煌的兄弟使他相形見絀。 Her heart was overshadowed by the tragedy of his death. 他的死亡給她的心蒙上了一層陰影。 4、conceive v.構想,想出;懷有(某種情感);懷孕 【舉例】conceive an idea 想出一個主意 conceive a prejudice against sb. 對某人懷有偏見 conceive a child 懷孕 《自深深處》讀書筆記系列>> 點擊進入滬江下載庫下載《自深深處》雙語版>>

  • 【讀書筆記】王爾德《自深深處》06

    一直是不體面的。在許多情況下,作為你的主人意味著接受你太多的需要而享受太少的歡樂和特權。而你卻忘記了對此感謝——我不是說禮節(jié)性的感謝,因為流于形式的感謝只會傷害友誼——我只是想從你身上得到優(yōu)雅的甜蜜的伴隨,富有魅力的愉快的交談,以及所有的那些使生活變得可愛起來的溫柔的仁慈--這些都是生活的伴唱,就像音樂那樣,使萬事萬物和諧一致,使嘈雜的或靜謐的地方充滿美妙的音樂。 【朱純深譯本】 你的要求我頻頻遷就, 這對你很不好。你現(xiàn)在明白了。我的遷就使你更經常地伸手索要,有時很不擇手段,每次都顯得粗鄙低下。太多太多次了, 宴請你而不覺得有多少歡樂或榮幸。你忘了——我不說禮貌上的道謝,因為表面的禮貌會令親密的友情顯得局促——我說的不過是好朋友相聚的雅趣、愉快交談的興致,?還有一切使生活變得可愛的人性的溫馨,像音樂一樣伴隨人生的溫馨,使萬物和諧、使艱澀沉寂之處充滿樂音的溫馨。 【讀書筆記】 1、yield 屈服,投降,順從 【舉例】yield to public pressure 屈服于公眾壓力 The disease yields to no remedy. 這種病無藥可治。 2、privilege 特權;特別待遇,特殊榮幸 【舉例】enjoy privileges 享受特權?exercise privileges 行使特權 It was a privilege to hear her sing. 能聽到她一展歌喉真是莫大的榮幸。 3、courtesy 謙恭有禮;禮節(jié) 【舉例】without courtesy 無禮 The princess made a movement to dismiss the courtesy. 公主示意他們免禮。 4、humanity 人性;人道;博愛;仁慈 【舉例】a man of great humanity 大慈大悲的人? They treated the prisoners with humanity. 他們人道地對待俘虜。 the humanities 人文學科,即通常所說的“文科”,包括語言、文學、哲學、美術、歷史等 5、tune 曲調;協(xié)調一致,和諧 【舉例】keep things in tune 使萬物和諧 《自深深處》讀書筆記系列>>

  • 【讀書筆記】王爾德《自深深處》04

    成了這封名為"de profundis"(從深處)的長信。 作者簡介:奧斯卡·王爾德(Oscar Wilde, 1854-1900),英國維多利亞時代著名作家, “唯美主義運動”的領軍人物,倡導“為藝術而藝術”(Art for art's sake)。他的代表作有 戲劇《莎樂美》(Salome)《認真的重要性》(The Importance of Being Earnest),童話《快樂王子》(The Happy Prince) 《夜鶯與玫瑰》(The Nightingale and the Rose),小說《道連·格雷的畫像》(The Picture of Dorian Gray), 以及書信《自深深處》(De Profundis)等。 【原著選段】 You did not realise that an?artist, and especially such an artist as I am, one,?that is to say, the quality of whose work depends?on the [w]intensification[/w] of personality, requires for?the development of his art the companionship of?ideas, and intellectual atmosphere, quiet, peace,?and solitude. You admired my work when it was?finished: you enjoyed the brilliant successes of my?[w=first night]first nights[/w], and the brilliant banquets that?followed them: you were proud, and quite?naturally so, of being the intimate friend of an artist?so [w]distinguished[/w]: but you could not understand the?conditions [w]requisite[/w] for the production of artistic?work. I am not speaking in phrases of [w]rhetorical[/w]?[w]exaggeration[/w] but in terms of absolute truth to?actual fact when I remind you that during the?whole time we were together I never wrote one?single line. 【孫宜學譯本】 你沒有認識到,一個藝術家,特別是像我這樣的藝術家,也就是說,一個自己創(chuàng)作的作品的質量取決于個性強度的藝術家,其藝術的發(fā)展需要思想、智慧的氛圍,需要安靜、平和與孤獨。你崇拜我已完成的作品,崇拜我第一段悲傷時期的成功以及隨之而來的輝煌的盛宴。你非常自然地為做我這樣一個杰出藝術家的密友感到驕傲,但你不理解藝術作品產生所必需的條件和環(huán)境。我可以坦白地告訴你,我們在一起的那段時間內,我沒有寫出一個字,我這樣說并非是修辭上的夸張,而是根據(jù)絕對的事實。 【朱純深譯本】 你并沒有意識到, 一個藝術家,尤其是像我這樣的藝術家,也就是說,作品的質量靠的是加強個性的藝術家,其藝術的發(fā)展要求思想的默契,心智的氛圍,安詳悠靜的獨處。我的作品完成后你會欽佩贊賞: 首演之夜輝煌的成功,隨之而來輝煌的宴會,都讓你高興。你感到驕傲,這很自然,自己會是這么一位大藝術家的親密朋友,但你無法理解藝術作品得以產生的那些必備條件。我不夸大其詞,而是絕對實事求是地要你知道, 在我們相處的那個時候,我一行東西都沒寫。 【讀書筆記】 1、所選段落的第一句句式相當復雜,難于理解,我們可以把它拆分成幾個相對簡單的句子來看: I am such an artist, the quality of whose work depends on the intensification of personality.? For the development of his art, such an artist requires the companionship of ideas, and intellectual atmosphere,?quiet, peace,?and solitude.? And you did not realise the fact.? 這樣復雜的句子算是王爾德的特色,在以后的“讀書筆記”中我們還會經常見到,可以用來挑戰(zhàn)一下自己的語法功底哦~ 2、first night?根據(jù)王爾德身為劇作家的背景,此處的first night應當指的是戲劇的首場/首晚演出,所以孫宜學先生的譯法是有問題的??梢娂幢闶欠g名家也有犯錯誤的時候,大家在學習的時候也要注意,不要過分迷信權威喲~ 3、absolute truth to?actual fact?absolute truth和actual fact 意思基本相同,都表示“絕對真實的情況”“實事求是”,此處疊加使用,起到加強語氣的作用。 《自深深處》讀書筆記系列>>

  • 【讀書筆記】王爾德《自深深處》58

    他們情感相通的錯誤更致命了。那披著“ 火之裳” 的殉道者也許在仰望著上帝的臉,但是對那個在堆放柴捆、松木條要執(zhí)行火刑的人,整個場面不過如屠夫殺死一條牛、燒炭人伐倒一棵樹、揮鐮割草的人劈落一朵花罷了。偉大的激情是留給偉大的靈魂的,偉大的事件只有與之水平相當?shù)娜瞬拍芾斫狻?【讀書筆記】 1、appropriate?a.合適的;相稱的(+to/for) 【舉例】a flashy style appropriate to Paris?與巴黎相稱的浮華形式 Plain, simple clothes are appropriate for school wasr.?簡樸的服裝適合上學時穿。 2、occasion n.起因;理由 【舉例】There's no occasion to complain.?沒有理由抱怨。 The real causes of the strike are not clear, but the occasion was the dismissal of three workmen.?罷工的真正原因尚不清楚,但起因是3個工人的解雇。 3、slay?v.(書面語)殺死;(常用被動語態(tài),用于新聞報道)殺害 【舉例】slay one's enemy?殺死敵人 Two visitors were brutually slain yesterday.?昨天有兩名游客慘遭殺害。 《自深深處》讀書筆記系列>> 點擊進入滬江下載庫下載《自深深處》雙語版 >> 品味更多好書,歡迎關注“英語文學館”>>

  • 【讀書筆記】王爾德《自深深處》55

    人為鋼琴調了音。 The engine of the motorbike need to be tuned.?這輛摩托車的引擎需要調整。 tune oneself to a faster life 使自己適應節(jié)奏較快的生活。 2)spoil v.損壞;糟蹋;毀掉 【舉例】It would spoil my reputation. 這會損害我的名譽。 She spoiled the soup with too much salt. 她放了太多鹽,把湯糟蹋了。 4、If one gives to a child?a toy too wonderful for its little mind, or too?beautiful for its but half-awakened eyes, it breaks the?toy, if it is wilful; if it is listless it lets it fall and goes?its way to its own companions. 如果把一件玩具給一個小孩,這玩具對那顆小小的心來說太過美妙了,對那雙懵懵懂懂的眼睛來說太過美麗了,要是小孩任性,就把玩具摔了;要是小孩滿不在乎,就讓玩具掉落在一旁, 自己找伙伴玩去了。 筆記: 1)wilful a.任性的;固執(zhí)的;故意的 【舉例】Don't be wilful as children. 別像孩子一樣任性。 a wilful murder 蓄意謀殺 5、There is?no prison in any world into which Love cannot?force an entrance. 任何一個世界的任何一座囚牢,愛都能破門而入。 《自深深處》讀書筆記系列>> 點擊進入滬江下載庫下載《自深深處》雙語版>>

  • 【讀書筆記】王爾德《自深深處》54

    如你還有一丁點想象力的話,你會懂得,在我囚禁生活中對我好的每一個人,要是允許你跪下來給他們擦去鞋上的污泥,你都該覺得臉上有光才是。 而中間三個“down to”所引出的句子,都是在具體說明“person who has been kind to me in my prison-life”。 2、prescribe?v.規(guī)定;指定;開處方 【舉例】a prescribed amount of work?規(guī)定的工作量 The doctor prescribed some pills for my cold.?為了治感冒,醫(yī)生給我開了一些藥片。 3、strive?v.努力;奮斗;反抗 【舉例】strive towards a goal?朝著目標奮斗 strive to suppress one's tears?強忍著眼淚 strive against oppression 反抗壓迫 4、compulsory?a.被迫的;強制的;義務的 【舉例】compulsory legislation 強制性立法 compulsory education?義務教育 a compulsory subject 必修科目 《自深深處》讀書筆記系列>> 點擊進入滬江下載庫下載《自深深處》雙語版 >> 品味更多好書,歡迎關注“英語文學館”>>

  • 【讀書筆記】王爾德《自深深處》51

    過了。 【讀書筆記】 1、feast?n.盛筵;感官享受 ? ? ? ? ? ? ?vi.參加宴會;飽餐 ? ? ? ? ? ? ?vt.設宴招待 【舉例】a wedding feast 婚宴 a feast for the eyes 使人大飽眼福的事物 feast on delicacies 飽嘗珍饈 feast one's friends 設宴招待朋友 2、sorrow n.悲傷;煩惱;不幸的事;歉疚 【舉例】She looked at him in/with sorrow.?她注視著他,滿懷悲傷之情。 The many sorrows turned her hair white.?這許多不幸的事使她白了頭。 He expressed his sorrow over/for what he had done.?他對自己所做的事深表歉疚。 3、mourning?n.哀痛;哀悼;服喪;喪服 【舉例】express mouning over loss of sb.?為失去某人而哀痛 be put into mourning?服喪 national mouring 國喪 wear mourning for sb. 為悼念某人而穿上喪服 4、entitle v.給……權利/資格;給……題名 【舉例】He was entitled to see the documents. 他有權看這些文件。 The work entitled him to a place among the great novelists. 這部作品使他躋身偉大小說家的行列。 The author entitled his book "On Poetry". 作者給自己的書題名為“論詩”。 《自深深處》讀書筆記系列>> 點擊進入滬江下載庫下載《自深深處》雙語版 >> 品味更多好書,歡迎關注“英語文學館”>>

  • 【讀書筆記】王爾德《自深深處》40

    聽了這話也會同樣要命的。這意味著一種不可容忍的恥辱之感將永遠緊追我不舍,這意味著那些我跟旁人一樣鐘愛的事物——日月之美、四季之盛、黎明的音樂、長夜的靜謐、綠葉間滴落的雨點、悄悄爬上草地把它綴成銀光一片的露珠——這一切在我眼里都將蒙上污漬,失去它們療治心靈的能力,失去它們傳達歡樂的能力。抵諱自己的經歷就是遏止自己的發(fā)展。抵賴自己的經歷就是讓自己的生命口吐謊言。這無異于排斥靈魂。 【讀書筆記】 1、ruinous?a.毀滅性的;災難性的;傾圮的;破敗的 【舉例】ruinous floods?災難性的洪水 a building in a ruinous condition?破敗不堪的建筑 2、haunt?v.(思想、回憶等)縈繞在心頭;使困擾;使苦惱;(鬼魂等)常出沒于 【舉例】be haunted by the fear of cancer?被對癌癥的恐懼所困擾 This is a problem that haunts all of us.?這是一個使我們大家都苦惱不已的問題。 The old house is said to be haunted. 聽說那老房子鬧鬼。 3、taint?v.污染;敗壞;玷污 【舉例】Oil has tainted the water.?油把水污染了。 Greed tainted his mind.??貪婪玷污了他的心靈。 4、reject?v.拒絕;摒棄;排斥 【舉例】She rejected his offer of help.?她拒絕了他的幫助。 reject a job candidate 淘汰一名求職者 children rejected by their natural parents 被親生父母嫌棄的孩子們 5、arrest v.逮捕;阻止;抑制;吸引……的注意 【舉例】A man was arrested on suspicion of murder. 一名男子因涉嫌謀殺而被捕。 His words arrested my pen. 他的話使我停下了筆。 The book arrested the reader immediately. 這本書立刻就把讀者吸引住了。 《自深深處》讀書筆記系列>> 點擊進入滬江下載庫下載《自深深處》雙語版>>

  • 【讀書筆記】王爾德《自深深處》28

    我們吃飯。 2、reserve?v.保留;儲備;預訂;預留 【舉例】All rights reserved.?版權所有 seats reserved for the old and sick?老人和病人專座 I have reserved two tickets for tonight's show.?我訂了兩張今晚的戲票。 3、set aside?把……置于一旁;不理會;撤銷;宣布……無效 【舉例】Let's set aside our personal feelings.?讓我們拋開個人恩怨。 He set all our objections aside.?他無視了我們的反對意見。 The judge set aside the decision of the lower court.?法官撤銷了下級法院的判決。 《自深深處》讀書筆記系列>> 點擊進入滬江下載庫下載《自深深處》雙語版>>