• 2024年12月英語四級閱讀理解模擬:大學的生存

    ] 推理判斷題,也是主旨大意題。文章一開頭就指出“許多私立髙等學校都處于危險之中”,引起讀者的關注,結尾句明確倡議支持公立髙等教育的人們應該同樣支持私立髙等教育,由此可見,B是本的目的。本題最具干擾性的是D,D的說法在最后一段中多次提到,但是

    2024-12-10

    英語四級閱讀

  • 2024年12月英語六級翻譯預測:國潮

    寧和百雀羚,正在重塑自己的品牌,以吸引年輕受眾。21世紀初流行的大白兔、王老吉等品牌在打懷舊牌。完美日記、喜茶、鐘薛高等新品牌也是忽然出現(xiàn)在消費者視野,并以獨特的營銷策略實現(xiàn)了不可思議的銷售額。北京歷史悠久的景點——故宮,通過與國內(nèi)外品牌和網(wǎng)紅的眾多產(chǎn)品設計合作,在中國年輕消費者中極受歡迎。國潮不僅是國產(chǎn)品牌的崛起,更是傳統(tǒng)風格和文化元素的復興。 【參考譯】 Over the past few years, China has seen a surge in young consumers‘ interest in domestic brands and products that incorporate Chinese traditional style

  • 2024年12月英語六級作文預測:合作

    實中獲得成功。 盡管這幅圖畫很簡單,但它向我們表達了發(fā)人深思的含義。隨著經(jīng)濟和社會的發(fā)展,競爭日漸激烈。任何人都無法完全獨立完成一份工作。因此,越來越多的人開始重視團隊合作。事實上,普遍公認合作的能力是想要獲得成功的任何人都應該具備的最重要的素質(zhì)。 因此,我們迫切需要采取措施來提高人們的合作意識。有這樣我們才能獲得成功,而且只有這樣社會才能變得更加和諧。

  • 2024年12月英語四級翻譯預測:筷子

    ,當你在使用筷子的時候,許多關節(jié)和肌肉都會得到鍛煉。 參考譯: Chopsticks, the traditional eating utensils in China, are a pair of sticks of equal length. Chopsticks appeared more than 3 000 years ago. The appearance of chopsticks not only starts a revolution of Chinese cuisine culture, but it is also a symbol of human

  • 中秋節(jié)用英語怎么

    成了Mid-Autumn Festival、Mid-Autumn Day、The Mid-Autumn Festival。這三個中比較正式的是The Mid-Autumn Festival,如果想要使用比較正式的表達方式,一定要記得使用定冠詞“the”。 ② Moon Festival[?fest?vl] 中秋節(jié)的一項主要活動就是賞月了,在我國自古以來就有賞月的習俗,所以根據(jù)這項賞月的活動,外國人又稱中秋節(jié)為月亮節(jié),即Moon Festival. ③ Mooncake Festival Mooncake Festival,這個中秋節(jié)的英文說法,也是來源于中秋節(jié)的另一項活動--吃月餅,如果說賞月只是在古代比較盛行,那么吃月餅這個習俗則是流傳至今。月餅最初是用來祭奉月神的祭品,在祭月之后,由家中長者將餅按人數(shù)分切成塊,每人一塊,如怎么有人不在家也要為其留下一份,寓意家人團圓的象征。月餅在外國人稱為Mooncake,這個節(jié)日也被稱為月餅節(jié),即Mooncake

  • 重磅消息!?2025年專四考試時間已定!

    就在剛剛,高校外語專業(yè)教學測試辦公室發(fā)布了一則通知,官宣了2025年英語專四專考試的時間: 考試日期: 2025年英語專業(yè)級考試TEM8(英語專業(yè)高年級階段)定于3月29日(周六),在各自院校組織進行。 2025年英語專業(yè)四級考試TEM4(英語專業(yè)基礎階段)定于6月15日(周日),在各自院校組織進進行(考試具體規(guī)定和流程詳見TEM考前下發(fā)的《考務工作手冊》、《考試須知》及《監(jiān)考步驟》)。? 你準備好開始備考了嗎?

  • 英語四級考試翻譯樣卷

    文外,其他譯文國有可能超越美國成為世界上最大的快遞市場。大多數(shù)包裹里裝著網(wǎng)上訂購的物品。中國給數(shù)百萬在線零售商以極具競爭力的價格銷售商品的機會。僅在11月11日,中國消費者就從國內(nèi)最大的購物平臺購買了價值90億美元的商品。中國有不少這樣的特殊購物日。因此,快遞業(yè)在中國擴展就不足為奇了。? 【參考譯】? It is reported that Chinese courier services will deliver about 12 billion parcels this year. This will enable China to overtake the US and become the world’s biggest delivery market. The majority

  • 四級閱讀如何輕松拿到180+?這幾點很關鍵……

    本書已經(jīng)做過兩遍,任何真題可以把這個答案告訴你,但是就是過不了。因為他犯了"試圖只想通過做題提升能力"的大忌。做題在于能力的檢測,想要了解自己的水平有多高,光檢測是沒有意義的,所以你必須總結—— 第一,要總結剛才提到的錯誤。 第二,要總結的是單詞。如果時間有限,一定要把閱讀真題上的單詞記一下。 第三,要總結的是難句。如果一個句子很難,你看了兩遍沒有看懂,說明這達到了能力的局限。你需要分析這個句子的結構,做一個解剖和細分,不斷地理解、背誦,最好是模仿。 聲明: 內(nèi)容整理自網(wǎng)絡,版權歸原作者或平臺所有。侵刪。 ?屠皓民領銜 四六級通關神器? ??????基礎班·沖刺押題班·白金班 直播錄播相結合,基礎強化沖刺全包括 ??不同水平,靈活選擇班型 $課程限時優(yōu)惠6折起$ 【基礎班】:380-424分,語法詞匯基礎薄弱 【沖刺班】:有一定基礎,四六級做題技巧欠缺,刷分必選 【白金班】:380分以下,屢考不過 點擊

  • 2024年12月英語四級翻譯預測:造紙術

    ,是中華民族對世界文明的杰出貢獻。 參考譯: Before paper was invented, characters were carved on flat strips of bamboo or wood. Books made of bamboo or wood were heavy, and inconvenient for reading and carrying. In the Eastern Han Dynasty, Cai Lun used materials such as tree bark, hemp and rags to make paper, known as "Cai

  • 一封得體的商務郵件,應該怎么寫?

    不勝感激。 2. It would be helpful if you could send us...? 如果您可以給我們發(fā)送......將會很有幫助。 3. I would appreciate your immediate attention to this matter.? 感謝您對此事的關注。 4. Could you possibly tell us / let us have...? 你能告訴我們......嗎? 5. Please let me know what action you propose to take.? 您能告訴我下一步計劃是什么嗎? Offering help 提供幫助 1. Would you like us to...?? 您希望我們......嗎? 2. We are quite willing to... 我們相當樂意...... Giving good news 通知好的消息 1. We are pleased to announce that... / to inform you that... / to learn that... 我們很開心(很高興)的告知(宣布/通知/了解)..... Giving bad news 通知不好的消息 1. I'm afraid it would not be possible to... 我恐怕…...不能…... 2. After careful consideration we have decided (not) to...? 經(jīng)過深思熟慮后,我們決定…... 3. Unfortunately we cannot / we are unable to... 不幸的是,我們沒法/不能…... 4. Please note that the goods we ordered on (date) have not yet arrived. 抱歉貨沒法如期抵達。 Complaining 表達不滿 1. I am writing to express my dissatisfaction with...? 我對......感到很不滿意。 Closing 結束語 最后一段通常我們會客氣的寒暄一下,寫上對客戶的期待(期待對方的回復/給出意見反饋等)。通常我們會用這樣的表達: 1. Please accept our thanks for the trouble you have taken.? 有勞貴方,不勝感激。? 2. We tender you our sincere thanks for your generous treatment of us in this affair.? 對您在此事中的慷慨之舉,我們深表感謝。? 3. We should be grateful for your trial order.? 如您試訂貨,我們將