搜索結(jié)果 搜索相關(guān)課程
  • 標(biāo)準(zhǔn)美音模仿秀:121012 氣候變暖引起的海洋生物效應(yīng)(1/3)

    《標(biāo)準(zhǔn)美音模仿秀》是一檔滬江部落的原創(chuàng)口語互動節(jié)目(戳我去參加節(jié)目>>),主持人截取30秒左右的英語頻,然后對頻進(jìn)行重點(diǎn)講解和示范模仿,并對大家遞交的口語模仿作品進(jìn)行一對一的點(diǎn)評,想要練習(xí)純正美音的童鞋趕快行動起來吧!去滬江部落訂閱本節(jié)目! 今日主持人:Sherry_KB 20秒頻: 小編模仿頻:? 模仿文本: [en] William D'Andrea studies how Earth's climate changes over time. In an article just published in the journal Geology, the [w]associate

  • 標(biāo)準(zhǔn)美音模仿秀:121006 喜憂參半:美二季度經(jīng)濟(jì)報告出爐(1/2)

    《標(biāo)準(zhǔn)美音模仿秀》是一檔滬江部落的原創(chuàng)口語互動節(jié)目(戳我去參加節(jié)目>>),主持人截取30秒左右的英語音頻,然后對音頻進(jìn)行重點(diǎn)講解和示范模仿,并對大家遞交的口語模仿作品進(jìn)行一對一的點(diǎn)評,想要練習(xí)純正美音的童鞋趕快行動起來吧!去滬江部落訂閱本節(jié)目! 今日主持人:tfndhd(Ivy) 20秒音頻: 小編模仿音頻: 模仿文本: [en] U.S. [w]domestic[/w] output weakened in the second quarter, growing at the slowest pace in nine months. The [w]slowdown[/w] is blamed partly on unusually warm weather, a prolonged drought that decimated farm inventories and sent corn and [w]soybean[/w] prices to new highs. [/en][cn] 美國國內(nèi)輸出在第二季度減弱,在9個月中增長速度最慢。經(jīng)濟(jì)放緩部分歸咎于異常溫暖的天氣,持久干旱使得農(nóng)場庫存大幅下降,同時將玉米和大豆價格推至新高。 [/cn] 重點(diǎn)單詞發(fā)講解: 想要得到主持人專業(yè)的點(diǎn)評和意見嗎?快來節(jié)目現(xiàn)場一試身手吧>>

  • 標(biāo)準(zhǔn)美音模仿秀:120930 USAID項目或使國際關(guān)系復(fù)雜化(1/2)

    《標(biāo)準(zhǔn)美音模仿秀》是一檔滬江部落的原創(chuàng)口語互動節(jié)目(戳我去參加節(jié)目>>),主持人截取30秒左右的英語頻,然后對頻進(jìn)行重點(diǎn)講解和示范模仿,并對大家遞交的口語模仿作品進(jìn)行一對一的點(diǎn)評,想要練習(xí)純正美音的童鞋趕快行動起來吧!去滬江部落訂閱本節(jié)目! 今日主持人:阿哲(heroofall) 20秒頻: 小編模仿頻: 模仿文本: [en]But David Satter, a foreign policy [w]analyst[/w] with the Hudson Institute, says USAID programs do not pick political sides.

  • 標(biāo)準(zhǔn)美音模仿秀:120919 加州黃金發(fā)現(xiàn)者,死時乃破產(chǎn)身(2/2)

    《標(biāo)準(zhǔn)美音模仿秀》是一檔滬江部落的原創(chuàng)口語互動節(jié)目(戳我去參加節(jié)目>>),主持人截取30秒左右的英語音頻,然后對音頻進(jìn)行重點(diǎn)講解和示范模仿,并對大家遞交的口語模仿作品進(jìn)行一對一的點(diǎn)評,想要練習(xí)純正美音的童鞋趕快行動起來吧!去滬江部落訂閱本節(jié)目! 今日主持人:別點(diǎn)我 20秒音頻: 小編模仿音頻:? 模仿文本: [en]Within a year John Sutter had given up his [w]California[/w] dreams and slunk off to Washington, D.C., where he would later die, alone and [w]penniless[/w], in a hotel room. Sutter’s Mill up in the Sierras is now a [w]ghost[/w] town. The [w]settlement[/w] around Sutter’s Fort grew into what became Sacramento, California’s [w]capital[/w] city.[/en][cn]一年之內(nèi)約翰?薩特放棄了他的加州夢想,溜到了華盛頓。后來,他在那的一個旅館中孑然一身而又窮困潦倒的去世了。內(nèi)華達(dá)山上的薩特的磨坊現(xiàn)在是個幽靈小鎮(zhèn)。圍繞薩特的要塞安置房子的那片區(qū)域現(xiàn)在成為了加州首府,薩克拉門托。[/cn] 重點(diǎn)發(fā)單詞講解: 想要得到主持人專業(yè)的點(diǎn)評和意見嗎?快來節(jié)目現(xiàn)場一試身手吧>>

  • 標(biāo)準(zhǔn)美音模仿秀:120926 失言鑄大錯,前途堪憂欲補(bǔ)過(2/2)

    《標(biāo)準(zhǔn)美音模仿秀》是一檔滬江部落的原創(chuàng)口語互動節(jié)目(戳我去參加節(jié)目>>),主持人截取30秒左右的英語音頻,然后對音頻進(jìn)行重點(diǎn)講解和示范模仿,并對大家遞交的口語模仿作品進(jìn)行一對一的點(diǎn)評,想要練習(xí)純正美音的童鞋趕快行動起來吧!去滬江部落訂閱本節(jié)目! 今日主持人:別點(diǎn)我 20秒音頻: 小編模仿音頻:? 模仿文本: [en]"That was his one big area of [w]advantage[/w] over Obama. That’s gone and on almost every other [w]issue[/w] - you know, likeability, national security, foreign policy, health - Obama is ahead." Mr. Romney’s best and perhaps last [w]opportunity[/w] to give himself a boost will come in next month’s debates, says Peter Brown. .[/en][cn]“那美音模仿秀》是一檔滬江部落的原創(chuàng)口語互動節(jié)目(戳我去參加節(jié)目>>),主持人截取30秒左右的英語音本來是羅姆尼比奧巴馬強(qiáng)的一大優(yōu)勢領(lǐng)域。然而現(xiàn)在不是了,而且在幾乎所有其他議題上——比如受歡迎程度、國家安全、外交、公共衛(wèi)生——奧巴馬都處于領(lǐng)先地位。” 彼得?布朗說,羅姆尼最大的、也可能是最后的爭取支持率的機(jī)會將會是下個月的總統(tǒng)大選辯論。[/cn] 重點(diǎn)單詞發(fā)講解: 語調(diào)示意圖: 想要得到主持人專業(yè)的點(diǎn)評和意見嗎?快來節(jié)目現(xiàn)場一試身手吧>>

  • 標(biāo)準(zhǔn)美音模仿秀:121021 美國總統(tǒng)并非普選結(jié)果(1/2)

    《標(biāo)準(zhǔn)美音模仿秀》是一檔滬江部落的原創(chuàng)口語互動節(jié)目(戳我去參加節(jié)目>>),主持人截取30秒左右的英語頻,然后對頻進(jìn)行重點(diǎn)講解和示范模仿,并對大家遞交的口語模仿作品進(jìn)行一對一的點(diǎn)評,想要練習(xí)純正美音的童鞋趕快行動起來吧!去滬江部落訂閱本節(jié)目! 今日主持人:Gavin魚 20秒頻: 小編模仿頻:? 模仿文本: [en]When the U.S. Constitution was forged in 1787, no European nation had its citizens directly elect their Head of State. Lacking such a [w

  • 標(biāo)準(zhǔn)美音模仿秀:120921 一部電影引發(fā)的血案(2/2)

    《標(biāo)準(zhǔn)美音模仿秀》是一檔滬江部落的原創(chuàng)口語互動節(jié)目(戳我去參加節(jié)目>>),主持人截取30秒左右的英語音頻,然后對音頻進(jìn)行重點(diǎn)講解和示范模仿,并對大家遞交的口語模仿作品進(jìn)行一對一的點(diǎn)評,想要練習(xí)純正美音的童鞋趕快行動起來吧!去滬江部落訂閱本節(jié)目! 今日主持人:Ranzzy 20秒音頻: 小編模仿音頻: 模仿文本:[en]Brian Katulis says the U.S. should reject calls to [w]withdraw[/w] from the Middle East or cut aid because of the protests. He says Washington has the [w]unique[/w] ability to help Middle Eastern countries build their [w=democracy]democracies[/w]. "It's essential that the U.S. is the undisputed leader in the region. Nobody has the will or the [w]capability[/w] to do what we can do in the Gulf region. China is not gonna do it. Russia [w]certainly[/w] is not going to do it."[/en][cn]Brian Katulis說,美國應(yīng)該拒絕因為反對活動而從中東撤兵或者而削減援助。他說,美國在幫助中東國家建立民主制度的方面有他特有的能力?!皬谋举|(zhì)上說,美國在這些地區(qū)是無可爭議的領(lǐng)導(dǎo)者。沒有人希望,或者有能力來做那些我們在海灣地區(qū)做的事情的能力。中美音模仿秀》是一檔滬江部落的原創(chuàng)口語互動節(jié)目(戳我去參加節(jié)目>>),主持人截取30秒左右的英語音國是不打算這樣做的,俄羅斯肯定也是?!盵/cn] 重點(diǎn)單詞發(fā)講解: 想要得到主持人專業(yè)的點(diǎn)評和意見嗎?快來節(jié)目現(xiàn)場一試身手吧>>

  • 標(biāo)準(zhǔn)美音模仿秀:121007 喜憂參半—美二季度經(jīng)濟(jì)報告出爐(2/2)

    《標(biāo)準(zhǔn)美音模仿秀》是一檔滬江部落的原創(chuàng)口語互動節(jié)目(戳我去參加節(jié)目>>),主持人截取30秒左右的英語音頻,然后對音頻進(jìn)行重點(diǎn)講解和示范模仿,并對大家遞交的口語模仿作品進(jìn)行一對一的點(diǎn)評,想要練習(xí)純正美音的童鞋趕快行動起來吧!去滬江部落訂閱本節(jié)目! 今日主持人:heroofall(阿哲) 20秒音頻: 小編模仿音頻(常速):? 小編模仿音頻(慢速):? 模仿文本: [en]Dadush says uncertainty over the debt crisis in Europe and a political stalemate in the U.S. over tax cuts and spending - known as the fiscal cliff - have the potential to plunge the global economy into another [w]recession[/w].Many will be looking for more clues on U.S. [w]economic[/w] health when a key [w]government[/w] report on the job market comes out October 5th.[/en][cn] 達(dá)杜什還表示,歐債危機(jī)的不確定性和美國關(guān)于減稅和政府開支的政策僵局——即財政懸崖——有可能將使國際經(jīng)濟(jì)陷于又一次衰退中。政府將于10月5日發(fā)布一份針對就業(yè)市場的關(guān)鍵政府報告,將有很多人從中尋找關(guān)于美國經(jīng)濟(jì)健康狀況的線索。[/cn] 重點(diǎn)單詞發(fā)講解: 語調(diào)示意圖: 想要得到主持人專業(yè)的點(diǎn)評和意見嗎?快來節(jié)目現(xiàn)場一試身手吧>>

  • 標(biāo)準(zhǔn)美音模仿秀:121022 美國總統(tǒng)并非普選結(jié)果(2/2)

    《標(biāo)準(zhǔn)美音模仿秀》是一檔滬江部落的原創(chuàng)口語互動節(jié)目(戳我去參加節(jié)目>>),主持人截取30秒左右的英語頻,然后對頻進(jìn)行重點(diǎn)講解和示范模仿,并對大家遞交的口語模仿作品進(jìn)行一對一的點(diǎn)評,想要練習(xí)純正美音的童鞋趕快行動起來吧!去滬江部落訂閱本節(jié)目! 今日主持人:steelver 20秒頻: 小編模仿頻:? 模仿文本: [en]A simple majority of 270 produces a president. But, if no [w]candidate[/w] comes up with that, the Constitution provides for the House

  • 標(biāo)準(zhǔn)美音模仿秀:121018 朝鮮電影參映釜山電影節(jié)(2/2)

    《標(biāo)準(zhǔn)美音模仿秀》是一檔滬江部落的原創(chuàng)口語互動節(jié)目(戳我去參加節(jié)目>>),主持人截取30秒左右的英語音頻,然后對音頻進(jìn)行重點(diǎn)講解和示范模仿,并對大家遞交的口語模仿作品進(jìn)行一對一的點(diǎn)評,想要練習(xí)純正美音的童鞋趕快行動起來吧!去滬江部落訂閱本節(jié)目! 今日主持人:gaoyx(翔哥) 20秒音頻: 小編模仿音頻:? 模仿文本: [en]Dong Myoung-sook is a North Korean [w]defector[/w] who watched scenes from the film online. The 35-year old, who says she was a big movie [w]buff[/w] back in the North, thinks films like Comrade Kim can change South Koreans' opinions of the North for the better. "When I see my South Korean friends watch North Korean movies they learn there's more than just [w]propaganda[/w]. There's friendship, love and everyday life in North Korea too, and some movies show that." [/en][cn]東明淑原是朝鮮人,現(xiàn)已移居韓國。她在網(wǎng)上觀美音模仿秀》是一檔滬江部落的原創(chuàng)口語互動節(jié)目(戳我去參加節(jié)目>>),主持人截取30秒左右的英語音看了此電影。35歲的她說自己在朝鮮時曾是個影迷,她認(rèn)為像《飛吧,金同志》這樣的電影可以使韓國人民對朝鮮的態(tài)度有所改善。她說:“當(dāng)我看見韓國朋友看朝鮮電影時,他們可以從中知道朝鮮不是只有政治宣傳,我們也有友誼、愛和日常生活。而一些朝鮮電影恰恰描寫了這些?!?[/cn] 重點(diǎn)單詞發(fā)講解: 語調(diào)示意圖: 想要得到主持人專業(yè)的點(diǎn)評和意見嗎?快來節(jié)目現(xiàn)場一試身手吧>>