搜索結(jié)果 搜索相關(guān)課程
  • 《吸血鬼日記》S05E18插曲Mad World:奇怪的夢(mèng)境

    沒(méi)在我的悲楚中[/cn] [en]No tomorrow no tomorrow[/en][cn]不要明天 沒(méi)有未來(lái)[/cn] [en]And I find it kind of funny[/en][cn]有種荒誕的感覺(jué)[/cn] [en]I find it kind of sad[/en][cn]感到難過(guò)[/cn] [en]The dreams in which I'm dying[/en][cn]那些我瀕死般的夢(mèng)境[/cn] [en]Are the best I've ever had[/en][cn]卻成為僅有的美好[/cn] [en]I find it hard to tell you[/en][cn]我發(fā)現(xiàn)很難向你傾訴[/cn] [en]('cause) I find it hard to take[/en][cn]因它實(shí)在難已啟齒[/cn] [en]When people run in circles[/en][cn]當(dāng)人們的日子就這么循環(huán)往復(fù)[/cn] [en]It's a very very[/en][cn]這也就成了一個(gè)非常非常[/cn] [en]Mad World[/en][cn]恒常的世界[/cn] [en]Mad World[/en][cn]瘋癲的世界[/cn] ? [en]Children waiting for the day they feel good[/en][cn]孩子們期待著他們可感知的美好[/cn] [en]"Happy Birthday Happy Birthday "[/en][cn](仿佛)"生日快樂(lè),生日快樂(lè)"(在耳邊響起)[/cn] [en]Made I feel the way that every child should[/en][cn]而我也懂得(為了這樣) 孩子們才[/cn] [en]Sit and listen sit and listen[/en][cn]坐下聽(tīng)講,端坐聽(tīng)從[/cn] [en]Went to school[/en][cn]但坐在校園里[/cn] [en]and I was very nervous[/en][cn]我卻局促不安[/cn] [en]No one knew me no one knew me[/en][cn]沒(méi)人能懂我 無(wú)人懂得[/cn] [en]Hello teacher tell me what's my lesson[/en][cn]老師你好,告訴我我要學(xué)的是什么[/cn] [en]Look right through me look right through me[/en][cn]目光掃過(guò) 視而不見(jiàn)[/cn] [en]And I find it kind of funny[/en][cn]有種荒誕的感覺(jué)[/cn] [en]I find it kind of sad[/en][cn]感到難過(guò)[/cn] [en]The dreams in which I'm dying[/en][cn]那些我瀕死般的夢(mèng)境[/cn] [en]Are the best I've ever had[/en][cn]卻成為僅有的美好[/cn] [en]I find it hard to tell you[/en][cn]我發(fā)現(xiàn)很難向你傾訴[/cn] [en]('cause) I find it hard to take[/en][cn]因它實(shí)在難已啟齒[/cn] [en]When people run in circles[/en][cn]當(dāng)人們的日子就這樣循環(huán)往復(fù)[/cn] [en]It's a very very[/en][cn]這也就成了一個(gè)非常非常[/cn] [en]Mad World[/en][cn]恒常的世界[/cn] [en]Mad World[/en][cn]錯(cuò)亂的世界[/cn] [en]Mad world[/en][cn]無(wú)聊的世界[/cn] [en]Mad World[/en][cn]瘋癲的世界[/cn]

  • 《黑名單》S01E04插曲:Made Of Stone

    開(kāi)了父親的家[/cn] [en]And I fell into a well of hope[/en][cn]我掉進(jìn)希望的井里[/cn] [en]I'm carrying my heart but it's made of stone[/en][cn]我懷揣的心是由石頭做成的[/cn] [en]I'm carrying my heart but my heart is made of stone[/en][cn]我?guī)е约旱男目伤且活w石頭[/cn] [en]See I left my mother's heart[/en][cn]我離開(kāi)了母親的心[/cn] [en]See I left my father's home[/en][cn]離開(kāi)了父親的家[/cn] [en]And I fell into a well of hope[/en][cn]我跌進(jìn)希望的井里[/cn] [en

  • 《實(shí)習(xí)醫(yī)生格蕾》第一季插曲:cosy in the rocket

    《實(shí)習(xí)醫(yī)生格蕾》是一部以醫(yī)學(xué)為主題,在美國(guó)十分受歡迎的黃金時(shí)段電視系列劇。該劇由Ellen Pompeo領(lǐng)銜主演,本劇聚焦在一群年輕人努力成為醫(yī)生,在高強(qiáng)度訓(xùn)練醫(yī)生的同時(shí)又摻雜了大量的喜劇和性元素,揭示出在實(shí)習(xí)醫(yī)生們痛苦的生活中,無(wú)論是藥物還是人際關(guān)系,都不能簡(jiǎn)單地用白紙黑字來(lái)定義,真正的生活其實(shí)像灰色的陰影一樣。 《cosy? in? the? rocket》這首插曲在多集中都出現(xiàn),當(dāng)伊茲被分配到檢測(cè)直腸室,這首歌的前奏響起,配以劇中伊茲?rùn)z測(cè)直腸的忙碌場(chǎng)景。 歌由Psapp演唱,英國(guó)音樂(lè)組合,Galia Durant和Carim Clasmann2003年組合而成,音樂(lè)風(fēng)格充斥實(shí)驗(yàn)電子

  • 《邪惡力量》S01E01插曲Highway To Hell:神秘的白衣女子

    上了車(chē),之后被女子殺害,在男子尖叫時(shí),音樂(lè)Highway To Hell響起。 Highway To Hell由澳大利亞最著名重金屬搖滾樂(lè)隊(duì)AC/DC演唱,也是《鋼鐵俠2》、《超級(jí)大壞蛋》和《死神來(lái)了2》的插曲,同名專(zhuān)輯于1979年7月27日發(fā)行,之后就成為樂(lè)隊(duì)首張進(jìn)入英國(guó)排行榜頭10名的專(zhuān)輯,深受大家喜愛(ài)。 MV 歌詞 [en]Living easy, loving free[/en][cn]簡(jiǎn)單生活,自由的愛(ài)[/cn] [en]Season ticket on a one-way ride[/en][cn]用月票走完這一單程路線[/cn] [en]Asking nothing, leave me be[/en][cn]別問(wèn)我什么,讓我自便[/cn] [en]Taking everything in my stride[/en][cn]隨著我的步伐一路向前[/cn] [en]Don't need reason, don't need rhyme[/en][cn]無(wú)需理由,不要節(jié)奏[/cn] [en]Ain't

  • 美劇《緋聞女孩》插曲(8)OneRepulic - Apologize

    ,其他三首分別為Soulja Boy Tell Em的"Crank That", Flo Rida的"Low"?以及Leona Lewis的"Bleeding Love" 。OneRepublic的首張專(zhuān)輯《Dreaming Out Loud》于2007年9月20日在美國(guó)發(fā)行,居全球銷(xiāo)售數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì),截至2008年6月14日,該專(zhuān)輯在美國(guó)已經(jīng)賣(mài)出76萬(wàn)張,全球累積賣(mài)出超過(guò)100萬(wàn)張。2008年5月31日,美國(guó)唱片工業(yè)協(xié)會(huì)公布數(shù)據(jù)表明,樂(lè)隊(duì)的第二支單曲《Stop and Stare》的全球單曲銷(xiāo)量已突破200萬(wàn),第三首單曲《Say (All I Need)》已經(jīng)在英國(guó)和美國(guó)發(fā)行。 更多《緋聞女孩》插曲點(diǎn)此查看>>

  • 《實(shí)習(xí)醫(yī)生格蕾》插曲something only we know:只有我們知道的地方

    離開(kāi)?[/cn] [en]Talk about it somewhere only we know?[/en][cn]談?wù)撃莻€(gè)只有我們知道的地方?[/cn] [en]This could be the end of everything[/en][cn]這可以對(duì)一切做個(gè)了結(jié)[/cn] [en]So why don't we go[/en][cn]那為何我們不離開(kāi)?[/cn] [en]So why don't we go[/en][cn]那為何我們不離開(kāi)?[/cn] [en]This could be the end of everything[/en][cn]這可以對(duì)一切做個(gè)了結(jié)[/cn] [en]So why don't we go[/en][cn]那為何我們不

  • 《犯罪心理》S01E04插曲:Doctor My Eyes

    到我發(fā)覺(jué)[/cn] [en]That it's later than it seems[/en][cn]也許他們的旅程遠(yuǎn)長(zhǎng)于我們所見(jiàn)[/cn] [en]Doctor, my eyes, tell me what you see[/en][cn]醫(yī)生啊,你從我的眼睛里看到了什么?[/cn] [en]I hear their cries, just say if it's too late for me[/en][cn]我聽(tīng)見(jiàn)他們?cè)诳藓啊8嬖V我,這一切是不是都太晚了?[/cn] [en]Doctor, my eyes, cannot see the sky[/en][cn]醫(yī)生啊,我的眼睛再也望不見(jiàn)天空[/cn] [en]Is this the price for having learned how not to cry[/en][cn]這就是我學(xué)會(huì)不再哭泣的代價(jià)嗎?[/cn]

  • 《邪惡力量》S01E05 插曲 Laugh, I Nearly Died:當(dāng)你笑的時(shí)候 我差點(diǎn)死了

    找我的靈魂[/cn] [en]And I feel like an actor looking for a role[/en][cn]我覺(jué)得我像一個(gè)正在尋找角色的演員[/cn] [en]I've been in Arabia, I've seen a million stars[/en][cn]我到過(guò)阿拉伯,在那里看到了萬(wàn)顆恒星[/cn] [en]Been sipping champagne on the boulevards - yes[/en][cn]在林蔭大道上一直喝著香檳[/cn] [en]I'm so sick and tired[/en][cn]我很病和疲倦[/cn] [en]Trying to turn the tide, yeah[/en][cn]試圖力挽狂瀾,耶[/cn] [en]So I'll say my goodbye[/en][cn]所以,我會(huì)說(shuō)告別[/cn] [en]Laugh, laugh[/en][cn]笑,笑[/cn] [en]I nearly died[/en][cn]我差點(diǎn)死了[/cn] [en]I've been down to India, but it froze my bones[/en][cn]我一路到過(guò)印度,但那里太冷了[/cn] [en]I'm living for the city, but I'm all alone[/en][cn]我生活的城市,但我獨(dú)自一人[/cn] [en]I've been travelling, but I don't know where[/en][cn]我一直在旅行,但我不知道去哪里[/cn] [en]I've been wandering, but I just don't care[/en][cn]我一直在徘徊,但我只是不關(guān)心[/cn] [en]I hate to be denied[/en][cn]我討厭被拒絕[/cn] [en]How you hurt my pride[/en][cn]你如何傷

  • 《邪惡力量》S01E01插曲Speaking in tongues:炮灰死了也有主題!

    《邪惡力量》第一季第一集講的是關(guān)于一個(gè)白衣女子的故事。 如果大家仔細(xì)看的話,會(huì)發(fā)現(xiàn)這位白衣女子便是POI【疑犯追蹤】中肖大錘 (Sameen Shaw)?的扮演者Sarah Shahi。真是奇妙的緣分呢~ 這首 Speaking in tongues 是一首韻律感極強(qiáng)的搖滾歌曲,出現(xiàn)在死于白衣女子手下的炮灰小哥駕車(chē)出場(chǎng)的時(shí)候。 強(qiáng)而有力的前奏很容易吸引聽(tīng)眾的耳朵。同時(shí),歌詞簡(jiǎn)易易懂。喜歡公路搖滾歌曲的網(wǎng)友們千萬(wàn)不要錯(cuò)過(guò)哦。 歌詞 [en]I said HO![/en][cn]我說(shuō)ho![/cn] [en]I got this feeling and it's deep?in?my bah-tay (body)[/en][cn]我有這種感覺(jué),它深入我體內(nèi)[/cn] [en]It gives me wiggles and it makes my rump shake[/en][cn]帶

  • 《邪惡力量》S01E01插曲Ramblin' Man:迪恩山姆生而浪人

    《邪惡力量》第一季第一集,這首《Ramblin' Man》是在迪恩和三米第一次坐上黑美人在加油站買(mǎi)食物的時(shí)候,作為插曲