-
經(jīng)典散文翻譯賞析:Youth《青春》
文
2021-08-28 -
散文的英文
散文的英文: prose參考例句: perfectible prose. 可以漸臻完美的散文 In addition to prose fiction, Myers has written poetry work for young adults. 除了寫散文
-
經(jīng)典散文翻譯賞析:郁達夫《故都的秋》
, persimmons, grapes are 80-90 percent ripe will the North have the best of autumn - the golden days in a year.[/en] [cn]有些批評家說,中國的文人學(xué)士,尤其是詩人,都帶著很濃厚的頹廢的色彩,所以中國的詩文里,贊頌秋的文字的特別的多。但外國的詩人,又何嘗不然? 我雖則外國詩文念的不多,也不想開出帳來,做一篇秋的詩歌散文鈔,但你若去一翻英德法意等詩人的集子,或各國的詩文的Anthology來,總能夠看到許 多并于秋的歌頌和悲啼。各著名的大詩人的長篇田園詩或四季詩里,也總以關(guān)于秋的部分。寫得最出色而最有
-
散文詩的英文怎么說
散文詩的英文: proem(由prose和poem合并而來,融合了詩的表現(xiàn)性和散文描寫性的某些特點。)proem是什么意思: n. 1. 序文,緒言,開端 2. 散文詩(由prose和poem合并而來,融合了詩的表現(xiàn)性和散文描寫性的某些特點。) prose是什么意思: n. 散文;單調(diào) v. 寫散文;把…寫成散文 His writings include poetry and prose. 他的作品包括詩和散文。 His prose is always lucid and compelling. 他的散文素來簡潔、有力。 I like the eloquence of his prose.
-
經(jīng)典散文翻譯賞析:培根《論婚姻與獨身》
一個女人的自愿選擇,甚至是不顧親友的勸告而選擇的,那么就讓她自己去品嘗這枚果實的滋味吧![/cn] 王佐良譯本:《談結(jié)婚與獨身》 夫人之有妻兒也不啻已向命運典質(zhì),從此難成大事,無論善惡。興大業(yè),立大功,往往系未婚無兒者所為,彼輩似已與公眾結(jié)親,故愛情產(chǎn)業(yè)并以付之。按理而論,有子女者應(yīng)對未來歲月最為關(guān)切,因已將至親骨肉托付之矣。獨身者往往思慮僅及己身,以為未來與己無關(guān)。 有人則視妻兒為負(fù)債。更有貪而愚者,以無兒女為榮,以為如此更可夸其富足。此輩或曾聞人議論,一云此人為大富,另一則云否也,其人有多子負(fù)擔(dān),其財必?fù)p。然獨身之原因,最常見者為喜自由,尤其自娛任性之人不耐任何束縛,身上褡帶亦視為桎梏
2012-11-06 -
張培基英譯散文賞析之《欣賞自己》
散文
-
張培基英譯散文賞析之《雨前》
散文
-
張培基英譯散文賞析之《當(dāng)教師的快樂》
散文
-
經(jīng)典散文英譯漢賞析:On the Fear of Death 談怕死
威廉·赫茲里特是英國19世紀(jì)著名散文家、文學(xué)評論家。他以文筆犀利、風(fēng)趣語言準(zhǔn)確流暢文章既充滿生活氣息又富于哲理多機智的警句和通俗的類比愛廣征博引寓精煉于浩瀚之中。
2013-04-19 -
張培基英譯散文賞析之《西歐的夏天》
散文