搜索結(jié)果 搜索相關(guān)課程
  • CBS新劇計(jì)劃確定:大偵探福爾摩斯要去紐約啦!【娛樂(lè)快訊】

    活在現(xiàn)代都市中的故事(非常像BBC的《神探夏洛克》),只不過(guò)現(xiàn)在夏洛克生活在紐約。羅伯特·多爾蒂((星級(jí)迷航》以及《末世黑天使》的編?。?huì)寫(xiě)先行片的劇本。[/cn] [en]CBS also [w=greenlight]greenlighted[/w] BABY BIG SHOT.BABY BIG SHOT also feels right at home

  • 每日一句影視口語(yǔ)《大偵探福爾摩斯》有始有終

    “有始有終”在英語(yǔ)口語(yǔ)里能怎么說(shuō)? 蹩腳口語(yǔ):from the begining to the end 地道口語(yǔ):see through 【影視實(shí)例】 影視來(lái)源:《大偵探福爾摩斯》 劇情引導(dǎo): 福爾摩斯和華生一如往常讀報(bào)了解社會(huì)時(shí)事,問(wèn)起剛被他們倆聯(lián)手抓獲的Blackwood,華生透露了隱退之意,使得福爾摩斯很不自在...... - Oh, her emerald bracelet has disappeared. - Insurance swindle. Lord Radford likes fast women and slow ponies. Oh. I see you're the attending physician at Blackwood's hanging. - Yes. It was our last case together and I wanted to see it through to the end. ... 除《阿凡達(dá)》外2010年要去電影院看的電影 【臺(tái)詞翻譯】 - 哦,她的翡翠項(xiàng)鏈不見(jiàn)了。 - 騙保的。Radford大人就喜歡這種快手快腳的女人和磨磨蹭蹭的馬匹。對(duì)了,你準(zhǔn)備出席Blackwood的絞刑吧? - 沒(méi)錯(cuò),畢摩斯》 劇情引導(dǎo): 福爾摩斯竟是我們合作的最后一個(gè)案子,我也想有始有終。 【口語(yǔ)講解】see through see through除了有看穿的意思之外,還能表示工作有始有終,或者協(xié)助、支持某人一段時(shí)間結(jié)束。 為學(xué)生族推薦的30部好看美劇

  • 裘德洛攜《大偵探福爾摩斯2》抵達(dá)日本展開(kāi)宣傳活動(dòng)

    Showing some love to his Japanese fans, Jude Law was [w]spotted[/w] at a press conference for his new film “Sherlock Holmes: A Game of Shadows” in Tokyo today (February 15). The “Alfie” actor looked to be enjoying all the attention as he took questions and posed for pictures ahead of the movie’s March 10th street date in Japan. During the Q&A time, Jude was caught off-guard by the news that his costar Robert Downey Jr. had welcomed a baby boy into the world last week. Law replied, "I didn't know the baby was born. Is that true? Wow! I didn't know. I knew it was [w]expected[/w]. When? Am I late? How long ago? Last week? I feel terrible. I didn't know. He called you and he didn't call me?" 小羅伯特·唐尼與裘德·洛主演的《大偵探福爾摩斯2:詭影游戲》3月10日將在日本上映,當(dāng)?shù)貢r(shí)間2月15日,裘德洛先行抵達(dá)日本展開(kāi)了一系列的宣傳活動(dòng)。當(dāng)天晚上他一人出席了影片的媒體發(fā)布會(huì),裘德洛一件皮夾克配休閑西褲看起來(lái)十分輕松愜意。而記者在提問(wèn)中問(wèn)起了唐尼喜得貴子他有沒(méi)有去道喜,裘德洛卻倒顯得大吃一驚,反問(wèn)了一大串問(wèn)題——“我不知道已經(jīng)生了啊,真的嗎?哇!我不知道啊。我只是知道要生了。什么時(shí)候生的?我知道晚了是嗎?多久之前?。可现??太糟糕了。我真不知道啊。他給你打電話了咋都沒(méi)給我打呢?……”

  • 美版《新福爾摩斯》預(yù)告片:大偵探在紐約的冒險(xiǎn)故事(視頻)

    美的BBC電視劇《神探夏洛克》(Sherlock)熱映后,人們不由得對(duì)即將上檔CBS頻道的的另一部現(xiàn)代版福爾摩斯電視劇——《基本元素》(Elementary)有了很多疑惑。你能接受生活在紐約的夏洛克和女版華生這對(duì)新搭檔嗎?不過(guò),在看完這則預(yù)告片后,也許你會(huì)改變你的想法。[/cn] 預(yù)告片: [en]Miller is our new Holmes, an [w]eccentric[/w] character who helps cops solve crimes via an [w]unconventional[/w] relationship with law [w]enforcement[/w], and Liu is a former surgeon-turned-[w]sober[/w] coach for our unpredictable hero.[/en][cn]約翰尼·李·米勒飾演福爾摩斯,性情古怪的他擔(dān)任警局的特殊顧問(wèn),專(zhuān)門(mén)解決讓人毫無(wú)頭緒的懸案。劉玉玲飾演瓊·華生,她曾是一名外科醫(yī)生,但曾因酒癮害死一名病人。如今的她擔(dān)任福爾摩斯的私人康復(fù)教練。[/cn] [en]In theory, it sounds too similar to be able to love both shows, but after watching footage from the new series, it seems there will be plenty of room on TV for both mystery-solvers. It's got a dark but accessible [w]vibe[/w], perfect for CBS. Plus, Miller gets to use his actual British accent and although Liu seems like such a bubbly, [w]likable[/w] person, she also seems 100 percent comfortable with her more serious side.[/en][cn]理論上來(lái)說(shuō),我們似乎沒(méi)法同時(shí)愛(ài)上兩位夏洛克,但看完這則預(yù)告片后你也許會(huì)發(fā)現(xiàn),在電視熒幕上他們有著各自施展才華的空間!而本片略為陰暗但并非無(wú)法觸及的氛圍也正是CBS臺(tái)的強(qiáng)項(xiàng)。在本片中,米勒依舊保持著英式英語(yǔ)的口音,而平日常以陽(yáng)光活力形象出鏡的劉玉玲如今也將展現(xiàn)更成熟更老練的一面![/cn]

  • 【法語(yǔ)預(yù)告片】大偵探福爾摩斯-大膽的顛覆與完美的混搭

    摩斯 導(dǎo)演:蓋·里奇 演員:小羅伯特·唐尼 ????? 裘德·洛 ????? 馬克·斯特朗 ????? 瑞秋·麥克亞當(dāng)斯

  • 小羅伯特唐尼《大偵探福爾摩斯》續(xù)集陣容強(qiáng)大

    多人是從美劇《識(shí)骨尋蹤》中的心理學(xué)家Gordon Gordon認(rèn)識(shí)他的,此外還有BBC出品的短劇《Stephen Fry在美國(guó)》。他是在近期一個(gè)BBC電臺(tái)節(jié)目中透露了參演這部電影續(xù)集的消息。[/cn] [en]Two weeks ago Noomi Rapace, the Swedish star of "The Girl with the Dragon Tattoo," signed on as the female lead in the movie, which reunites Robert Downey Jr. as Holmes, Jude Law as Dr. Watson amd Guy Ritchie as the director.[/en] [cn]而在兩周前瑞典版《龍紋身的女孩》的女主演Noomi Rapace也簽約成為續(xù)集女主角,她將同男主角

  • 缺爺:本尼迪克特?康伯巴奇的“后福爾摩斯”時(shí)代

    賞到本尼迪克特?康伯巴奇獲得奧利弗獎(jiǎng)(Olivier Award,英國(guó)最重要的戲劇及音樂(lè)劇大獎(jiǎng))的作品《弗蘭肯斯坦》。這部舞臺(tái)劇去年曾在倫敦的英國(guó)國(guó)家大劇院演出過(guò),將于今年7月開(kāi)始在其他劇院上演。在這出由丹尼?波爾導(dǎo)演的舞臺(tái)劇中,本尼迪克特?康伯巴奇與約翰尼?李?米勒)輪流扮演弗蘭肯斯坦博士和他造出來(lái)的“怪物”。 還有消息稱(chēng)本尼迪克特?康伯巴奇有望與麗芙?泰勒(Liv Tyler)共同出演一部名叫《鳳凰城》(Phoenix,暫譯)獨(dú)立電影。

  • 托車(chē)相關(guān)的英語(yǔ)知識(shí)

    摩托車(chē)作為一種受歡迎的交通工具和休閑娛樂(lè)方式,吸引了許多人的熱愛(ài)和追求。在學(xué)習(xí)英語(yǔ)的過(guò)程中,了解和運(yùn)用與摩非常重要的一個(gè)詞匯,意為"頭盔"。騎摩托車(chē)時(shí),佩戴頭盔是非常必要的安全措施。 Speedometer:這個(gè)詞用來(lái)指代摩托車(chē)上的"速度表",用來(lái)顯示摩托車(chē)的速度。 Engine:摩托車(chē)的"引擎",是摩托車(chē)的核心部件,通過(guò)它產(chǎn)生動(dòng)力。 除了上述詞匯外,我們還可以了解一些與摩托車(chē)相關(guān)的短語(yǔ)和表達(dá): Gear up:意為"穿上防護(hù)裝備",在騎行前,騎手需要佩戴適當(dāng)?shù)尿T行裝備,如頭盔、手套、騎行服等。 Twist the throttle:指"扭動(dòng)油門(mén)",摩托車(chē)速度的調(diào)節(jié)主要通過(guò)油門(mén)的控制來(lái)實(shí)現(xiàn)。 Kickstand:指的是摩托車(chē)上的"腳踏板",用來(lái)保持摩托車(chē)停放時(shí)的平衡狀態(tài)。 摩托車(chē)英語(yǔ)是學(xué)習(xí)英語(yǔ)過(guò)程中不可忽視的一部分,掌握與摩托車(chē)相關(guān)的詞匯和表達(dá),有助于更好地溝通和描述與托車(chē)騎行相關(guān)的話題?!癕otorcycle"是托車(chē)的基本詞匯,而"bike"是指托車(chē)的簡(jiǎn)稱(chēng)。其他重要的詞匯還包括"rider”(騎手)、“helmet”(頭盔)、“speedometer”(速度表)和"engine"(引擎)。熟悉這些詞匯和短語(yǔ),可以幫助我們更好地了解托車(chē)及其文化,并與他人分享我們的騎行經(jīng)歷和體驗(yàn)。在英語(yǔ)學(xué)習(xí)的道路上,讓我們騎上托車(chē),以極速的英語(yǔ)旅程,追尋自由和刺激的感覺(jué)。 ? 如果您對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)感興趣,想要深入學(xué)習(xí),可以了解滬江網(wǎng)校精品課程,量身定制高效實(shí)用的個(gè)性化學(xué)習(xí)方案,專(zhuān)屬督導(dǎo)全程伴學(xué),掃一掃領(lǐng)200暢學(xué)卡。

  • 看《福爾摩斯》學(xué)英語(yǔ) 初次見(jiàn)面不給面子

    本書(shū)很有趣,只是太離奇了點(diǎn)。) 3. decorated soldier:授勛戰(zhàn)士。 Decorate表示“授予某人勛章”,例如:The Queen decorated the soldier.(女王授予士兵勛章。) 4. a man of action:實(shí)干家。 5. keep an eye on:照看,注意。 6. dowry: 嫁妝。 除了女方的陪嫁之外,dowry還可以表示男方給女方的彩禮。例如:I will consent to my daughter's giving her hand to you only on receipt of the agreed dowry. (我只有在收到商定的彩禮后才會(huì)同意我女兒和你結(jié)婚。) 7. some other time:改天吧。 例如:Let's talk it over again some other time.(我們另