• 格萊美之夜碧昂絲忙換四套裝 那身最好看?

    What Was Beyoncé’s Best Grammys Look? [en]Not only did Beyoncé come into the Grammys with a whopping 10 nominations, she walked out with six trophies in one night – the most ever for a solo female artist! But she didn’t stop racking up impressive numbers with her wins — the sexy singer changed no less than four times over the course of her celebratory evening. [/en] [cn]碧昂絲的格萊美可不僅僅是包攬十項提名,將六座格萊美獎收入囊中就結束了的。盡管這些榮譽在女歌手里可是頭一份兒,但如今在歌壇叱詫風云的巧克力美人的野心可比這大得多——在屬于她的勝利之夜,她走馬燈般連換四套衣服(見上圖)。[/cn] [en]First, she hit the red carpet in a figure-hugging Stephane Rolland gown with intricate appliques, quickly changing into a gorgeous Atelier Versace leather dress for her roof-shaking performance of “If I Were a Boy” and the Alanis Morissette classic “You Oughta Know.” [/en] [cn]第一件是伴隨她走上格萊美紅地毯的、使她曲線畢露的Stephane Rolland晚禮服(細節(jié)請見時裝飾品 最細致格萊美女星紅毯秀大揭秘(組圖) 點擊進入>>>)。但隨后馬上就又為了其后表演震撼全場,換上一件無比誘惑、讓人猛噴鼻血的Atelier Versace褶皺小皮裙,載歌載舞的演

  • Beyonce-Countdown:動感來襲!

    滬江英樂 ?《Countdown》是美國流行音樂天后Beyoncé()2011年的音樂專輯《4》中的一首單曲。這支MV真的是看點多多,Beyoncé不僅是黑色復古短發(fā),同時大秀孕婦身材,用身體表演倒計時,而且穿著赫本的衣服,用舞步致敬奧黛麗·赫本。很有意思的一支單曲,獻給大家。 ? 歌詞: Boy ! Oh, killing me softly and I'm still falling Still the one I need, I just wanna be with you Oh, you got me open, don't ever let me go Say you'll

  • 浪漫柔情:碧昂絲最新單曲 Beyonce - If I Were a Boy

    碧昂絲(Beyonce)于日前發(fā)布了她在2008年新專輯里的第一支單曲《If I Were a Boy》。據(jù)悉這張專輯的名字還未確定,此前九月,碧昂絲已經(jīng)在紐約完成了這支音樂錄影帶的拍攝。在MV里,她扮演了一位女警。 >>點此觀看《If I Were a Boy》MV 碧昂絲在自己的個人主頁上發(fā)表了這樣一段話:"我為了做這張新專輯花了整整一年的時間。這是自我15歲加入真命天女(Destiny's Child)進入樂壇以來,在制作上花過最長時間的一張專輯。我為這張專輯錄制了超過70首歌,而我相信專輯里的聲音揭露了最真實的我。" Artist:Beyonce Song:If I Were a

  • 貴的用英語怎么表達

    常用的一個形容詞,意為“高價的”。它通常用來形容價格高昂的物品或服務,特別是在購物或商業(yè)交易時。例如,“I found a beautiful necklace, but it was too dear for me to afford.”(我發(fā)現(xiàn)了一條漂亮的項鏈,但是價格對我來說太昂貴的”是我們生活中常用的一個詞匯,用來形容價格高昂或價值非常高的物品或服務。在英語中,有許多詞匯可以表達“昂貴了,承受不起。) 六、 Pricy “Pricy”是“pricey”的變體,與“expensive”意義相近,用以形容物品價格高昂。這個詞語在美國英語中較常見,與“pricey”和“expensive”類似,但更加口語化。例如,“The tickets for the concert were really pricy.”(這場音樂會的門票真的很貴。) “昂貴的”在英語中可以有多種表達方式,如“expensive”、“costly”、“high-priced”等。選擇合適的表達方式,要根據(jù)具體語境和情境來決定。以上介紹的幾種表達方式可以幫助您更好地描述和交流關于“貴的”的信息。 如果您對英語學習感興趣,想要深入學習,可以了解滬江網(wǎng)校精品課程,量身定制高效實用的個性化學習方案,專屬督導全程伴學,掃一掃領200暢學卡。

  • 凱特王妃三登“英國最美偶像”寶座

    美女謝麗爾-科爾。雖然謝麗爾在今年早些時候在臀部刺了一個奪人眼球的紋身,但是她的魅力仍然不減,躋身最美偶像前五。[/cn] [en]The study placed Hollywood [w]humanitarian[/w] icon Angelina Jolie as the sixth biggest beauty icon of the year, while X Factor judge Nicole Scherzinger was in seventh place, closely followed by Adele, who leapt from 14th to eighth place.[/en][cn]好萊塢人權偶像安吉麗娜-朱莉位列第六,節(jié)目《X音素》的評委妮可-舒可辛格名列第七,阿黛爾從去年的十

  • 跟《歌手》學英文:袁婭維 Love On Top

    重要的女歌手)一角時產(chǎn)生的。[/cn] ? [en]Beyoncé sang "Love On Top" live at 2011 MTV Video Music Awards, announcing her pregnancy at the end of her performance. This caused the [w]upsurge[/w] of the song on several charts worldwide.[/en][cn]碧昂斯在2011 MTV音樂錄像帶大獎的頒獎典禮上現(xiàn)場演唱了《Love On Top》,并在歌曲結束時公布了自己懷孕的喜訊。這首歌也因此人氣暴漲,在全球各大排名榜上勢如破竹。[/cn] ? [en]At the 55th Grammy Awards, Beyoncé won her 17th Grammy Award with Best Traditional R&B Performance for "Love On Top".[/en][cn]第55屆格萊美頒獎典禮上,碧昂斯憑借《Love On Top》一舉摘下“最佳傳統(tǒng)R&B 表演”獎。這也是她音樂生涯中第17座格萊美獎杯。[/cn] 聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉載請注明出處。中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。

  • 2011新專輯第二單:Best Thing I Never Had

    Beyonce新專輯4預計今年6月28日發(fā)行,首單Run the world(girls) 已經(jīng)掀起轟動,專輯第二首單曲Best Thing I Never Had也相當不錯哦,一起來聽聽~

  • 梨穿性感束胸衣驚艷全網(wǎng),撞臉嘉麗,卻遭網(wǎng)友怒罵

  • 格萊美揭曉:泰勒平分秋色(視頻)

    美國東部時間1月31日晚,第52屆格萊美頒獎禮在洛杉磯斯坦普斯中心舉行。本屆格萊美可謂是碧昂斯