-
看生活大爆炸學(xué)英語第一季第四集(2) 出師不利
拾得乖乖的. MARY:??Remember all the ass-kickings from the neighbor kids?Now, let's get cracking. Shower, shirt, shoes and let's shove off. SHELDON: Wouldn't have been any ass-kickings if that stupid death ray had worked. MARY: Problem solved. LEONARD: Really? That's impressive. MARY: Leonard, the Lord never gives us more than we can handle.Thankfully, he blessed me with two other are dumb as soup. MARY: Excuse me, Dr. Gablehauser, are you busy? GABLEHAUSER: Well, actually MARY: Sheldon, he's just [w]doodling[/w]. Get in here. SHELDON: Dr. Gablehauser. GABLEHAUSER: Dr. Cooper MARY: Let's go, baby, we're losing daylight. SHELDON: Um, as you know, several weeks ago in our first[w] encounter[/w], we may have gotten off on the wrong foot when I called you an idiot.And I just wanted to say that I was wrong to point it out. 【口語講解】 小編覺得這集笑點挺多的,Sheldon媽媽Mary首次登場,把Sheldon收拾地服服帖帖,最看生活大爆炸可愛的情節(jié)是Sheldon問Mom? Is Dr. Gablehauser going to be my new daddy?跟小孩似的超級可愛的說哈,一起來看今天的講解吧。 1. get cracking 開始,開始工作 She called out to her fellow people to stop ideological debate and get cracking to work她呼吁國人停止有關(guān)意識形態(tài)的爭論,卷起袖子干實事. 2. shove off動身,離開 I am sick of this place , let us shove off.我討厭這個地方,我們離開吧. 3. That's impressive真不錯,真了不起. as soup 是very dumb 的意思. 主要目地是譏諷某人很笨, 但又不是像罵人那么難聽.Sheldon媽媽很強悍呢,每次Sheldon開始叛逆,她總有辦法對付,真是一物降一物啊, Sheldon也有害怕的人哪. 5. on the wrong foot以不好的方式開始,出師不利.形似的搭配還有start on the wrong foot邁錯第一步, catch on the wrong foot使(某人)措手不及,毫無準備. ?
-
《生活大爆炸》Amy離婚了!理由為不可調(diào)和的分歧
"The Big Bang Theory" star Mayim Bialik announced Wednesday that she's divorcing Michael Stone, her husband of nine years. After much consideration and soul-searching, Michael and I have arrived at the decision to divorce due to 'Irreconcilable Differences,'" she posted on her Jewish parenting blog on . "Divorce is terribly sad, painful and [w]incomprehensible[/w] for children. It is not something we have decided lightly." She made it clear that her alternative style of parenting called, "attachment parenting," which she wrote about in her book "Beyond the Sling," did not cause the split. "The hands-on style of parenting we practice played no role in the changes that led to this decision; relationships are complicated no matter what style of parenting you choose," she wrote. "The main priority for us now is to make the transition to two loving homes as smooth and painless as possible. Our sons deserve parents committed to their growth and health and that's what we are focusing on. ... We will be OK." 滬江娛樂快訊: 據(jù)《人物》雜志報道,《生活大爆炸》中Amy的扮演者Mayim Bialik美國時間11月21日發(fā)表聲明稱決定結(jié)束與Michael Stone的九年婚姻,理由是“不可調(diào)和的分歧”。36歲的Mayim在聲明中寫道:“離婚對孩子們來說是悲傷、痛苦和費解的,但我們不是輕易做出這個決定的。”夫妻二人育有兩子。
-
《生活大爆炸》劇組出席活動 "佩妮"黃裙明艷
efforts to provide care, research, and support for those affected by this devastating disease. 當(dāng)?shù)貢r間3月21日晚,熱播美劇《生活大爆炸》劇組全員在好萊塢比弗利山莊出席了阿茲海默(老年癡呆)協(xié)會主辦的慈善活動,“佩妮”扮演者卡蕾·庫科以一襲明艷的黃裙亮相,并在現(xiàn)場與“伯納黛特”梅麗莎·勞奇、“Raj”昆瑙·內(nèi)亞等演員親密相同拍照合影。另外還有克里斯汀·貝爾等人前來助陣。?
-
《生活大爆炸》 Penny 喜結(jié)新歡
Kaley Cuoco is playing for love.?The "Big Bang Theory" actress was spotted on Friday and Saturday with tennis player Ryan Sweeting, Us Weekly reports. On Aug. 2 the pair reportedly supported each other's sports as Cuoco cheered on Sweeting during a match in Sherman Oaks, Calif. Later that day the 26-year-old tennis player watched his lady show off her equestrian skills in Moorpark. They were spotted together again Saturday at Marmalade Café in Sherman Oaks for a casual lunch.?Cuoco seems to have bounced back nicely from her short-lived romance with actor Henry Cavill, which ended in July.?Before that she was dating musician Bret Bollinger. But now, Cuoco has scored the winning point as she dates Nassau, Bahamas-born Sweeting who now calls Ft. Lauderdale his home. Sweeting played in the US Open in 2006 and won his first ATP World Tour singles title at the US Men's Clay Court Championships in 2011. The actress took to Twitter on Saturday to abolish any talk of vying for media attention with her new romance.?"Those of you who think I'm 'paying paparazzi' to follow me around are poorly mistaken," she wrote. "I feel sorry for your ignorance and obvious boredom." 【娛樂快訊】 在《生活大爆炸》中被眾星捧月般對待的女神 Penny 最近又結(jié)新歡。與《暮光之城》演員 Henry Cavill 的短暫羅曼史,似乎并未給?Kaley 帶來什么陰影。他的這位新男友是網(wǎng)壇紅人 Ryan Sweeting。8月2號,Kaley 還前往謝爾曼奧克斯,為男友加油鼓勁兒,而比賽之后,Ryan 也貼心地前去穆爾帕克觀看 Kaley 表演馬術(shù)。 上周六,這對情侶又被拍到在謝爾曼奧克斯的一家餐廳里吃午餐。有人說 Kaley 在借新戀情炒作,對此,Kaley 在推特上回應(yīng)說:“那些認為是我買通狗仔隊來跟拍我的人,你們大錯特錯了。我為你們的無知和無聊感到難過?!辈徽撊绾危覀冞€是祝福這對新戀人,能夠長長久久吧!
2013-08-07 -
《生活大爆炸》追劇筆記S10E6:為友誼干杯
能做;給自己的行動劃一條界限;拒絕超過一步 (常與 at 連用) ? [en]3.You know, in fact, I’d like to propose a toast.[/en][cn]事實上,我想提議我們干一杯。[/cn] propose a toast?敬酒;舉杯 toast n.烤面包片,吐司;干杯,祝酒,敬酒;祝酒詞;受祝酒的人(或事物);受到高度敬仰的人;敬愛的人(或事物) vt.烘,烤(面包、干酪等);取暖;使暖和;提議為…干杯;為…舉杯祝酒 vi.烤;烘熱;取暖;干杯;舉杯祝酒(與to連用) adj.處境困難的,身陷困境的;完蛋了的;被剝奪權(quán)利(或地位)的 短語 to toast oneself by fire烤火取暖 (as) warm as (a) toast?很暖,暖烘烘的 have someone on toast[俚語]自由(或任意)擺布某人,使某人聽任使喚;欺騙某人,愚弄某人;把某人駁得體無完膚,駁倒某人 on toast放在一片烤面包上;受騙的,任人擺布的 ? [en]4.And that is how a short asthmatic scientist landed a stone-cold-fox.[/en][cn]這就是一個矮個哮喘科學(xué)家泡到一個冰山美人的過程。[/cn] stone-cold fox 冰山美人 ; 冰山麗人 ? [en]5.Y-Your handwriting is impeccable![/en][cn]你的書寫無可挑剔![/cn] impeccable adj.完大家?guī)怼渡畲蟊?/span>美的,無瑕疵的,無錯誤的,不可挑剔的;毋庸置疑的 n.偶爾用作不會做壞事的人,無瑕疵的人;清白無辜的人 聲明:本文系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。本文僅代表作者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。
-
生活大爆炸的英文怎么說
生活大爆炸的英文: The Big Bang Theory (TBBT)(是由查克·洛爾和比爾·普拉迪創(chuàng)作的一出美國情景喜劇,在2007年9月24日由哥倫比亞廣播公司推出。)big是什么意思: adj. 大的;龐大的;量大的;重要的 adv. 夸大地;大量地 Big, Big, Big....Innuendo, deleted 老大哥,老大哥,老大哥…… big commerce, big circulation, big market 大商業(yè),大流通,大市場 You are big in america. 你在美國是個大人物。bang是什么意思: n. 重擊;巨響;劉海 v. 重擊;發(fā)巨響
2012-07-05 -
【生活大爆炸】S03E11(5)圣誕怪杰
The Big New 每天一句【生活大爆炸】 每天參與聽寫酷的童鞋可額外抽取獲得50滬元 全周的【生活大爆炸】都參與了的童鞋可額外抽取獲得300滬元 生活中柴米油鹽這些看似簡單的事情,卻讓他們有迷失在太空里一樣的感覺,他們所掌握的那些科學(xué)原理在這里根本沒有用武之地...讓我們一起來TBBT... Sheldon&Leonard&Penny在看The Grinch(圣誕怪杰) 【TIP】: Frosty the Snowman?雪人Frosty When we watch Frosty the Snowman, he roots for the sun. 當(dāng)我們在看"雪人Frosty"的時候,他為太陽歡呼。 這篇材料你能聽出多少?點擊這里做聽寫,提高外語水平>>
-
看生活大爆炸學(xué)英語第三季第四集(2)我對牛發(fā)誓
看生活大爆炸學(xué)英語第三季第四集 【劇情介紹】 Raj此刻心中充滿對美國生活的不舍,Sheldon對Raj所說的印度習(xí)俗表示質(zhì)疑,這樣Raj很是火大甚至對牛發(fā)誓要給Sheldon點顏色看看. Howard帶來好消息,看樣子“四人幫”是拆不散的. RAJ: Hello,Sheldon. SHELDON: Forgive me,as you know, I’m no adept at reading facial cues,? But I'm going to take a stab here: You’re either sad or [w=nauseate]nauseated[/w]. RAJ: I'm sad. SHELDON: I was going to say sad. I don't know why I [w=hedge]hedged[/w]. RAJ: What are you eating? SHELDON: [w]Elbow[/w] [w]macaroni[/w] with ground hamburger and tomato sauce. RAJ: Oh,beefaroni. I think I'll miss you most of all. LEONARD: I've always been a little confused about this. Why don't [w]Hindus[/w] eat beef? RAJ: We believe cows are gods. SHELDON: Not technically. In [w]Hinduism[/w], cattle are thought to be like god. RAJ: Do not tell me about my own culture, Sheldon! In the mood I'm in, I’ll take you out-- I swear to cow! SHELDON: I'm sorry. RAJ: Me,too. I'm just... I'm a little on edge. SHELDON: Understandable. Your entire life seems to be [w=crumble]crumbling[/w] around you, And your future appears [w]bleak[/w] at best. RAJ: Thank you. SHELDON: And you're wrong about Hinduism and cows. HOWARD:Hey,Raj,guess what. Professor Laughlin is looking for someone to join The [w]stellar[/w] evolution research team. RAJ:You-you're kidding! That's fantastic! HOWARD:What are you waiting for? Call him and set up an interview. RAJ: I'm on it. SHELDON: That's happy,right? LEONARD:Yeah. SHELDON: Nailed it. 【口語講解】 1. adept at熟練于…擅長于,精于,善于 How many college students are more adept at Internet use and software than they are at human relationships? 有多少大學(xué)生們正在變得越來越熟識互聯(lián)網(wǎng)和軟件的使用而疏于人際關(guān)系呢? 2. take a stab at 試試看 I've never bowled before, but I'll take a stab at it. 我以前從來沒打過保齡球,不過我想要試試看。 3. take out 除了有帶某人出去約會的意思外還有消除,消滅;摧毀,毀滅的意思 4. on edge緊張不安;心煩意亂;惱怒 Lately stress has put me on edge. 最近壓力使我易怒。 5. Nailed it搞定,成功.
2011-09-19 -
《生活大爆炸》S05E01口語精華: 地質(zhì)學(xué)不是真正的科學(xué)
? 看生活大爆炸學(xué)英語第五季第一集 【劇情介紹】 由于發(fā)生了Raj和Penny事件,Penny覺得很對不起大家,正當(dāng)她準備打包回家時獲知自己得到痔瘡的廣告,興奮地又決定不回老家。Sheldon的一句” “地質(zhì)學(xué)不是真正的科學(xué)”雖然“犧牲”自己,卻激發(fā)了團隊的斗志,最終贏得彩彈游戲。 [en]1. My brother-- he's got a big crush on Bernadette.[/en] [cn]我哥非常喜歡伯納黛特。[/cn] [en]2. It's not what it looks like.[/en] [cn]事情不是你看上去的那樣。[/cn] [en]3. What
-
看生活大爆炸學(xué)英語第三季第五集(2)我曾經(jīng)是他的粉絲
看生活大爆炸學(xué)英語第三季第五集 【劇情介紹】 漫畫書店舉行神秘勇士錦標賽(一種紙牌游戲), 星際迷航中的一演員威爾惠頓也參加,他曾經(jīng)是Sheldon的偶像,但由于他曾經(jīng) “放鴿子”, Sheldon把他視為敵人.Raj在一旁煽風(fēng)點火想讓Sheldon參加比賽. SHELDON: Got it. Got it. Got it. Got it. Got it. Got it. Betty and Veronica? STUART: Hey,Sheldon,the new Greelantern figurine's coming in tomorrow. Want me to set one aside for you? SHELDON: Thank you. You just robbed me of the opportunity to stumble upon the figurine And make the oh-so-satisfying journey From discovery to desire to possession. STUART: All right,I won't set one aside for you. SHELDON: But I must have it. STUART: Okay,I'll set one aside for you. SHELDON: Thank you. You know,I can buy all these things online. I come here for the personal service. RAJ: Hey,Stuart,is the Wil Wheaton signed up For the Mystic Warlords tournament The Wil Wheaton from Star Trek? STUART: Yeah,he lives around here. Big gamer. SHELDON: Excuse me. Are you saying that will wheaton aka Ensign Wesley Crusher On Star Trek: The next generation Is going to be participating in your tournament? STUART: Oh,I'm sorry,did I rob you of the opportunity to stumble onto that for yourself? SHELDON: You don't understand. Growing up,I idolizedle Wil Wheaton. Wesley Crusher had an eidetic memory just like me. RAJ: Ooh,what a coincidence. Maybe you can discuss with him while you're playing in the tournament. Sign here. SHELDON: I was such a fan That in 1995,I traveled ten hours by bus To a sci-fi convention in Jackson,Mississippi, Wearing my Starfleet Academy cadet uniform In order to meet Wil Wheaton?And get him to autograph My mint in-package Wesley Crusher action figure RAJ: Ooh,it'll be like a reunion then. Sign here. SHELDON: My arduous journey,however,was for naught. Although advertised to appear,he did not show up. It was at that moment,I vowed eternal hatred for Wil Wheaton. RAJ: Okay,great,you can tell him you hate him. Sign here. 【口語講解】 1set aside除了有表示“把…放在一邊”之外還有“撤銷,駁回,宣布…無效”的意思 The appeal was set aside. 上訴被駁看生活大爆炸回了。 2rob of搶劫;盜取;偷竊.剝奪;使失去 Television has robbed the cinema of its former popularity.電視使電影不像過去那樣受歡迎了。 3 stumble upon偶然發(fā)現(xiàn) I stumble upon the rare book in a second-hand bookstore. 我在一家舊書店偶然找到這本珍貴的書。 4personal service個人服務(wù),personalized service個性化服務(wù) 5 eidetic memory過目不忘.photographic memory 6for naught徒勞,沒有價值 All their work was for naught. 他們所有的工作都是白做。
2011-09-24