-
看生活大爆炸學英語第一季第四集(2) 出師不利
拾得乖乖的. MARY:??Remember all the ass-kickings from the neighbor kids?Now, let's get cracking. Shower, shirt, shoes and let's shove off. SHELDON: Wouldn't have been any ass-kickings if that stupid death ray had worked. MARY: Problem solved. LEONARD: Really? That's impressive. MARY: Leonard, the Lord never gives us more than we can handle.Thankfully, he blessed me with two other are dumb as soup. MARY: Excuse me, Dr. Gablehauser, are you busy? GABLEHAUSER: Well, actually MARY: Sheldon, he's just [w]doodling[/w]. Get in here. SHELDON: Dr. Gablehauser. GABLEHAUSER: Dr. Cooper MARY: Let's go, baby, we're losing daylight. SHELDON: Um, as you know, several weeks ago in our first[w] encounter[/w], we may have gotten off on the wrong foot when I called you an idiot.And I just wanted to say that I was wrong to point it out. 【口語講解】 小編覺得這集笑點挺多的,Sheldon媽媽Mary首次登場,把Sheldon收拾地服服帖帖,最看生活大爆炸可愛的情節(jié)是Sheldon問Mom? Is Dr. Gablehauser going to be my new daddy?跟小孩似的超級可愛的說哈,一起來看今天的講解吧。 1. get cracking 開始,開始工作 She called out to her fellow people to stop ideological debate and get cracking to work她呼吁國人停止有關(guān)意識形態(tài)的爭論,卷起袖子干實事. 2. shove off動身,離開 I am sick of this place , let us shove off.我討厭這個地方,我們離開吧. 3. That's impressive真不錯,真了不起. as soup 是very dumb 的意思. 主要目地是譏諷某人很笨, 但又不是像罵人那么難聽.Sheldon媽媽很強悍呢,每次Sheldon開始叛逆,她總有辦法對付,真是一物降一物啊, Sheldon也有害怕的人哪. 5. on the wrong foot以不好的方式開始,出師不利.形似的搭配還有start on the wrong foot邁錯第一步, catch on the wrong foot使(某人)措手不及,毫無準備. ?
-
看生活大爆炸學英語第一季第七集(1) 又是什么狀況
看生活大爆炸學英語第一季第七集 【劇情介紹】 Penny對不請自來的朋友 Christy很無語,于是跑到Leonard家避避. SHELDON: What fresh hell is this? LEONARD: ?Hey, Penny. Come on in. PENNY:Hey, guys. HOWARD: See a Penny, pick her up, and all the day, you'll have good luck. PENNY: No, you won't. Uh. Can I hide out here for a while? LEONARD: Sure.
-
《生活大爆炸》S05E01口語精華: 地質(zhì)學不是真正的科學
? 看生活大爆炸學英語第五季第一集 【劇情介紹】 由于發(fā)生了Raj和Penny事件,Penny覺得很對不起大家,正當她準備打包回家時獲知自己得到痔瘡的廣告,興奮地又決定不回老家。Sheldon的一句” “地質(zhì)學不是真正的科學”雖然“犧牲”自己,卻激發(fā)了團隊的斗志,最終贏得彩彈游戲。 [en]1. My brother-- he's got a big crush on Bernadette.[/en] [cn]我哥非常喜歡伯納黛特。[/cn] [en]2. It's not what it looks like.[/en] [cn]事情不是你看上去的那樣。[/cn] [en]3. What
-
生活大爆炸的英文怎么說
生活大爆炸的英文: The Big Bang Theory (TBBT)(是由查克·洛爾和比爾·普拉迪創(chuàng)作的一出美國情景喜劇,在2007年9月24日由哥倫比亞廣播公司推出。)big是什么意思: adj. 大的;龐大的;量大的;重要的 adv. 夸大地;大量地 Big, Big, Big....Innuendo, deleted 老大哥,老大哥,老大哥…… big commerce, big circulation, big market 大商業(yè),大流通,大市場 You are big in america. 你在美國是個大人物。bang是什么意思: n. 重擊;巨響;劉海 v. 重擊;發(fā)巨響
2012-07-05 -
《生活大爆炸》追劇筆記S10E3:這瓶我請
到了一些難關(guān)[/cn] snag?潛在的困難;意外障礙 hit a snag?遇到意外困難;碰釘子 hit原大家?guī)淼谌纳畲蟊?/span>意為打擊;襲擊;碰撞;偶然發(fā)現(xiàn);傷...的感情,它在英語中是一個使用頻率很高且用法非常廣泛的詞,尤其廣泛用于各種短語詞組中在日??谡Z非常好用,建議大家記住以下一些常用短語: hit on/upon偶然發(fā)現(xiàn);忽然想到 hit out猛打 hit back抵抗,反擊 hit it off合得來 hit the books用功學習;準備功課 hit the road開始流浪,上路 hit the skids倒霉,走下坡路 hit?the spot 使人滿足;正合需要;恰到好處 big hit 熱門;非常成功 聲明:本文系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。本文僅代表作者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。
-
【生活大爆炸】S03E11(1)圣誕怪杰
The Big New 每天一句【生活大爆炸】 每天參與聽寫酷的童鞋可額外抽取獲得50滬元 全周的【生活大爆炸】都參與了的童鞋可額外抽取獲得300滬元 生活中柴米油鹽這些看似簡單的事情,卻讓他們有迷失在太空里一樣的感覺,他們所掌握的那些科學原理在這里根本沒有用武之地...讓我們一起來TBBT... Sheldon&Leonard&Penny在看The Grinch(圣誕怪杰) Tears seem appropriate. 那個時候哭是恰當?shù)摹?這篇材料你能聽出多少?點擊這里做聽寫,提高外語水平>>
-
CBS開放《生活大爆炸》插曲購買
[en]If you were fan of Howard's (Simon Helberg) song for Bernadette (Melissa Rauch) during the Thursday (Oct. 24) episode of "The Big Bang Theory" (and how could you not be?), you're in luck: CBS has made the song available for purchase.[/en][cn]如果你喜歡上周四那一集《生活大爆炸》中Howard唱給Bernadette的歌的話,那你就幸運了:CBS決定,讓粉絲們可以自行購買這首歌。[/cn] [en]The day after fans [w]swooned[/w] as Howard sang his original composition "If I Didn't Have You (Bernadette's Song") outside his wife's hospital room during her quarantine after a lab accident, the very sweet and very funny song was released on iTunes in recognition of the show's support of MusiCares.[/en][cn]在觀眾們都被Howard給因為實驗意外被隔離在醫(yī)院的Bernadette原創(chuàng)的那首《If I Didn't Have You (Bernadette's Song")》感
-
看生活大爆炸學英語第三季第四集(2)我對牛發(fā)誓
看生活大爆炸學英語第三季第四集 【劇情介紹】 Raj此刻心中充滿對美國生活的不舍,Sheldon對Raj所說的印度習俗表示質(zhì)疑,這樣Raj很是火大甚至對牛發(fā)誓要給Sheldon點顏色看看. Howard帶來好消息,看樣子“四人幫”是拆不散的. RAJ: Hello,Sheldon. SHELDON: Forgive me,as you know, I’m no adept at reading facial cues,? But I'm going to take a stab here: You’re either sad or [w=nauseate]nauseated[/w]. RAJ: I'm sad. SHELDON: I was going to say sad. I don't know why I [w=hedge]hedged[/w]. RAJ: What are you eating? SHELDON: [w]Elbow[/w] [w]macaroni[/w] with ground hamburger and tomato sauce. RAJ: Oh,beefaroni. I think I'll miss you most of all. LEONARD: I've always been a little confused about this. Why don't [w]Hindus[/w] eat beef? RAJ: We believe cows are gods. SHELDON: Not technically. In [w]Hinduism[/w], cattle are thought to be like god. RAJ: Do not tell me about my own culture, Sheldon! In the mood I'm in, I’ll take you out-- I swear to cow! SHELDON: I'm sorry. RAJ: Me,too. I'm just... I'm a little on edge. SHELDON: Understandable. Your entire life seems to be [w=crumble]crumbling[/w] around you, And your future appears [w]bleak[/w] at best. RAJ: Thank you. SHELDON: And you're wrong about Hinduism and cows. HOWARD:Hey,Raj,guess what. Professor Laughlin is looking for someone to join The [w]stellar[/w] evolution research team. RAJ:You-you're kidding! That's fantastic! HOWARD:What are you waiting for? Call him and set up an interview. RAJ: I'm on it. SHELDON: That's happy,right? LEONARD:Yeah. SHELDON: Nailed it. 【口語講解】 1. adept at熟練于…擅長于,精于,善于 How many college students are more adept at Internet use and software than they are at human relationships? 有多少大學生們正在變得越來越熟識互聯(lián)網(wǎng)和軟件的使用而疏于人際關(guān)系呢? 2. take a stab at 試試看 I've never bowled before, but I'll take a stab at it. 我以前從來沒打過保齡球,不過我想要試試看。 3. take out 除了有帶某人出去約會的意思外還有消除,消滅;摧毀,毀滅的意思 4. on edge緊張不安;心煩意亂;惱怒 Lately stress has put me on edge. 最近壓力使我易怒。 5. Nailed it搞定,成功.
-
看生活大爆炸學英語第三季第五集(2)我曾經(jīng)是他的粉絲
看生活大爆炸學英語第三季第五集 【劇情介紹】 漫畫書店舉行神秘勇士錦標賽(一種紙牌游戲), 星際迷航中的一演員威爾惠頓也參加,他曾經(jīng)是Sheldon的偶像,但由于他曾經(jīng) “放鴿子”, Sheldon把他視為敵人.Raj在一旁煽風點火想讓Sheldon參加比賽. SHELDON: Got it. Got it. Got it. Got it. Got it. Got it. Betty and Veronica? STUART: Hey,Sheldon,the new Greelantern figurine's coming in tomorrow. Want me to set one aside for you? SHELDON: Thank you. You just robbed me of the opportunity to stumble upon the figurine And make the oh-so-satisfying journey From discovery to desire to possession. STUART: All right,I won't set one aside for you. SHELDON: But I must have it. STUART: Okay,I'll set one aside for you. SHELDON: Thank you. You know,I can buy all these things online. I come here for the personal service. RAJ: Hey,Stuart,is the Wil Wheaton signed up For the Mystic Warlords tournament The Wil Wheaton from Star Trek? STUART: Yeah,he lives around here. Big gamer. SHELDON: Excuse me. Are you saying that will wheaton aka Ensign Wesley Crusher On Star Trek: The next generation Is going to be participating in your tournament? STUART: Oh,I'm sorry,did I rob you of the opportunity to stumble onto that for yourself? SHELDON: You don't understand. Growing up,I idolizedle Wil Wheaton. Wesley Crusher had an eidetic memory just like me. RAJ: Ooh,what a coincidence. Maybe you can discuss with him while you're playing in the tournament. Sign here. SHELDON: I was such a fan That in 1995,I traveled ten hours by bus To a sci-fi convention in Jackson,Mississippi, Wearing my Starfleet Academy cadet uniform In order to meet Wil Wheaton?And get him to autograph My mint in-package Wesley Crusher action figure RAJ: Ooh,it'll be like a reunion then. Sign here. SHELDON: My arduous journey,however,was for naught. Although advertised to appear,he did not show up. It was at that moment,I vowed eternal hatred for Wil Wheaton. RAJ: Okay,great,you can tell him you hate him. Sign here. 【口語講解】 1set aside除了有表示“把…放在一邊”之外還有“撤銷,駁回,宣布…無效”的意思 The appeal was set aside. 上訴被駁看生活大爆炸回了。 2rob of搶劫;盜?。煌蹈`.剝奪;使失去 Television has robbed the cinema of its former popularity.電視使電影不像過去那樣受歡迎了。 3 stumble upon偶然發(fā)現(xiàn) I stumble upon the rare book in a second-hand bookstore. 我在一家舊書店偶然找到這本珍貴的書。 4personal service個人服務,personalized service個性化服務 5 eidetic memory過目不忘.photographic memory 6for naught徒勞,沒有價值 All their work was for naught. 他們所有的工作都是白做。
-
《生活大爆炸》制片人:謝耳朵為何出走?
能讓事態(tài)有所好轉(zhuǎn)?!蹦_解釋道。任職的大學不允許謝耳朵改變研究方向;剛與潘小花(Penny)訂婚的萊納德(Leonard)正忙著計劃