-
【生活大爆炸】SO3E10(5)Privacy
小提示:?聽(tīng)聽(tīng)宅男們的囧言囧語(yǔ),填寫(xiě)對(duì)話(huà)缺失的部分, ?不用帶數(shù)字序號(hào)。注意句子開(kāi)頭要大寫(xiě)哦 <注意這里>若頁(yè)面過(guò)長(zhǎng)造成聽(tīng)寫(xiě)不便,在聽(tīng)寫(xiě)框的右上角點(diǎn)擊“彈出答題紙”即可。 如果喜歡TBBT,歡迎把這段歡樂(lè)故事推薦給你的好友哦!~\(≧▽≦)/~ 背景:Penny找Sheldon要說(shuō)一些什么話(huà)呢? 句末標(biāo)點(diǎn)不用寫(xiě) R:Ha! ? ?Eat my dust , racially stereotypical plumber. S:That's not fair. ? ?—1—. R:And a cow and a penguin. ? ?Face it , dude , whether it's a real car or a virtual cartoon car , you can't drive. S:—2—. R:What you need is cheat codes , motor skills and a magic genie who grants wishes to little boys who suck at Mario Kart. P:Hey , Sheldon , —3—? S:It's not about shoes , is it? ? ?—4—. P:It's not about shoes. S:Then speak. P:Um , actually , —5—? S:All right. ? ?Go away. ? ?I agree , it's rude , but she asked for privacy. P:Thanks, Raj. I got stuck behind a tree Just need a little more practice can I talk to you for a second I don't think I could go through that again can we do it in private 我被一棵樹(shù)卡住了~/ 只需要一點(diǎn)練習(xí)而已~/我能跟你說(shuō)兩句話(huà)么?/我可不想再聊鞋子了~/我們能私下談么? ——譯文來(lái)自: 甜貓兒 這篇材料你能聽(tīng)出多少?點(diǎn)擊這里做聽(tīng)寫(xiě),提高外語(yǔ)水平>>
2013-12-29 -
看生活大爆炸學(xué)英語(yǔ)第三季第四集(1) 我不想回印度
生活大爆炸學(xué)英語(yǔ)第三季第四集 【劇情介紹】 Raj工作上出現(xiàn)了問(wèn)題,很可能被遣送回國(guó),大
2011-09-18 -
看生活大爆炸學(xué)英語(yǔ): 艾麗西婭跟你一樣也是演員
看生活大爆炸學(xué)英語(yǔ)第二季第十九集 【劇情介紹】 Leonard樓上搬來(lái)一新鄰居Alicia, Leonard他們都殷勤地幫她搬家, 讓Penny有些不生活大爆炸開(kāi)心,而且Alicia也是演員,還出演過(guò)一些廣告和肥皂劇,這讓Penny更郁悶了. ALICIA: The guys have been helping me set up my sound system. I've never had such good-looking technical support. HOWARD: Oh,pish-posh. I don't know,it means shucks. "Shucks" means shucks. Let one go once in a while. LEONARD: Hey,uh,Penny,you want to hear something awesome? PENNY: Yeah. LEONARD: Alicia is an actress,just like you. PENNY: That is so awesome. ALICIA: Well,trying to be,but it's so hard. PENNY: Yeah,I know,tell me about it. ALICIA: I've been out here three months, and all I've gotten is a couple of national commercials and this [w]recur[/w]ring thing on a soap. PENNY: That's why I work at the Cheesecake Factory. I'm holding out for the right part. LEONARD: Alicia,what do you want as your default setting for DVDs,5. 1 Dolby or DTS? ALICIA: Whatever you think is best,cutie. LEONARD: Well,DTS has more low end,so... Okay. PENNY: Uh,hey,guys,guys,you will really appreciate this. I read the best science joke on the Internet.Alicia,you won't get it,but it's right up their alley.Anyway,so,this physicist goes into an ice cream [w]parlor[/w] every week and orders an ice cream sundae for himself, and then offers one to the empty [w]stool[/w] sitting next to him. This goes on for a while until the owner finally asks him what he's doing. The man says,"Well,I'm a physicist,"and [w]quantum mechanics[/w]...teaches us "that it is possible for the matter above this stool"to spontaneously turn into a beautiful woman who might accept my offer and fall in love with me." The owner then says,"Well,lots of single,"beautiful women come in here ever day. "Why don't you buy an ice cream for one of them,and they might fall in love with you?" And the physicist says,"Yeah,but what are the odds of that happening?" HOWARD: It's a little insulting,don't you think? PENNY: How would I know? I'm not even sure I get it. 【口語(yǔ)講解】 1sound system音響系統(tǒng),印象設(shè)備 2tell me about it可不是嗎,就是啊,口語(yǔ)中常出現(xiàn) 3hold out for堅(jiān)持而不肯托妥協(xié),為堅(jiān)持住 4default setting默認(rèn)設(shè)置 5 right up one’s alley很適合某人的興趣或才能 6what are the odds of...的幾率有多大
2011-09-08 -
看生活大爆炸學(xué)英語(yǔ)第一季第九集(1) 說(shuō)得難聽(tīng)一點(diǎn)
看生活大爆炸學(xué)英語(yǔ)第一季第九集 【劇情介紹】 Sheldon和Leonard受物理實(shí)驗(yàn)協(xié)會(huì)之邀在一個(gè)主題會(huì)議上發(fā)布他們的研究成果,Sheldon對(duì)此不屑一顧,而Leonard很想?yún)⒓?兩個(gè)人因此爭(zhēng)吵起來(lái). LEONARD:?Sheldon, we have to do this. SHELDON: No, we don't. We have to take in [w]nourishment[/w], expel waste and [w]inhale[/w] enough oxygen to keep our cells from dying. Everything else is [w
2013-08-22生活大爆炸 the big bang theory 看美劇學(xué)英語(yǔ) 美劇 生活大爆炸學(xué)習(xí)筆記
-
強(qiáng)人手繪"生活大爆炸"片頭 配合的天衣無(wú)縫
爆炸
-
【生活大爆炸】SO3EO9(3)Simple Enough
小提示:?聽(tīng)聽(tīng)宅男們的囧言囧語(yǔ),填寫(xiě)對(duì)話(huà)缺失的部分, ?不用帶數(shù)字序號(hào)。注意句子開(kāi)頭要大寫(xiě)哦 <注意這里>若頁(yè)面過(guò)長(zhǎng)造成聽(tīng)寫(xiě)不便,在聽(tīng)寫(xiě)框的右上角點(diǎn)擊“彈出答題紙”即可。 如果喜歡TBBT,歡迎把這段歡樂(lè)故事推薦給你的好友哦!~\(≧▽≦)/~ 背景:Sheldon寫(xiě)好了他的演講稿,又不知道適不適合大眾。 句末標(biāo)點(diǎn)不用寫(xiě) S:All right. ? —1—. ? I need to make sure that they're simple enough for the less educated in the audience to understand. ? Howard ,—2
2013-02-12 -
【生活大爆炸】SO3E10(4)Physics
小提示:?聽(tīng)聽(tīng)宅男們的囧言囧語(yǔ),填寫(xiě)對(duì)話(huà)缺失的部分, ?不用帶數(shù)字序號(hào)。注意句子開(kāi)頭要大寫(xiě)哦 <注意這里>若頁(yè)面過(guò)長(zhǎng)造成聽(tīng)寫(xiě)不便,在聽(tīng)寫(xiě)框的右上角點(diǎn)擊“彈出答題紙”即可。 如果喜歡TBBT,歡迎把這段歡樂(lè)故事推薦給你的好友哦!~\(≧▽≦)/~ 背景:Bernadette對(duì)Leonard的研究非常感興趣。 句末標(biāo)點(diǎn)不用寫(xiě) B:So , Leonard , Howard says you're working on fundamental tests of quantum mechanics. L:I am. ? ?—1—? B:Oh, —2—. ? ?If I hadn't gone into microbiology , I probably would have gone into physics. ? ?Or ice dancing. L:Actually , my tests of the Aharonov-Bohm quantum interference effect has reached an interesting point. ? ?Right now , we're testing the phase shift due to an electric potential. B:That's amazing. S:Yes. ? ?Leonard's work is nearly as amazing as third graders growing lima beans in wet paper towels. ? ?While I appreciate the "Oh , snap , " —3—. B:Are you going to try to set up the voltages using tunnel junctions? L:Yes , I am. ? ?You want to see a simulation on my laptop? B:Oh , yeah , show me. ? ?In microbiology , the most exciting thing I get to work with is yeast. S:Howard? H:Yeah? S:—4—. ? ?Where did you get them? H:What? S:Bazinga. ? ?—5—. Are you interested in physics I find it fascinating I'm uncomfortable having your moist breath in my ear Your shoes are delightful I don't care 你對(duì)物理感興趣? 我發(fā)現(xiàn)它很迷人。 對(duì)于你潮濕的呼氣進(jìn)入我的耳朵,我感到很不爽。 你的鞋子真萌。 我才不在乎咧 ——譯文來(lái)自: 可可愛(ài)媽媽 這篇材料你能聽(tīng)出多少?點(diǎn)擊這里做聽(tīng)寫(xiě),提高外語(yǔ)水平>>
2013-12-29 -
《生活大爆炸》“霍華德”攜嬌妻愛(ài)女出行
Big Bang Theory star Simon Helberg stepped out in L.A. Thursday, showing off his latest, greatest project to date: his first child with his love of nearly a [w]decade[/w], Jocelyn Towne. Helberg's wife gave birth to the couple's daughter, Adeline, May 8. "The family is thrilled," a source told Us Weekly of the proud new parents at the time, adding that Helberg, 31, channeled his Big Bang Theory character prior to welcoming Adeline -- by doing lots of research. "Simon is excited to be a father," the source shared. "He's been doing his reading!" The Let Go actor met Towne in Los Angeles; they dated for several years before making it [w]official[/w] in a 2007 ceremony. Currently, they reside in Charlie Sheen's former Hollywood estate, which they purchased from the actor for $3 million last November. 上周四,31歲的《生活大爆炸》(Big Bang Theory )男星西蒙·赫爾伯格(Simon Helberg)攜相愛(ài)近10年的妻子喬思林·唐恩(Jocelyn Towne)和他的“最新成果”寶貝女兒一同出行。 可愛(ài)的小寶貝艾德林(Adeline)于5月8日降生,是這對(duì)夫妻的第一個(gè)孩子。 據(jù)知情人士透露,他們小兩口開(kāi)心極了。就同經(jīng)常做實(shí)驗(yàn)的霍華德一樣,西蒙為迎接女兒也做了很多研究工作。 “升級(jí)做爸爸讓西蒙特別激動(dòng)。他看了好多相關(guān)書(shū)籍呢!” 西蒙和喬恩林在洛杉磯相遇,相戀多年后于2007年正式結(jié)婚。去年11月,這對(duì)夫婦在好萊塢購(gòu)下原查理·辛(Charlie Sheen)所有的房產(chǎn),花費(fèi)三百萬(wàn)美金。現(xiàn)在他們一家三口幸福的生活在這里。
-
【生活大爆炸】SO3EO9(1) Third Date
小提示:?聽(tīng)聽(tīng)宅男們的囧言囧語(yǔ),填寫(xiě)對(duì)話(huà)缺失的部分, ?不用帶數(shù)字序號(hào)。注意句子開(kāi)頭要大寫(xiě)哦 <注意這里>若頁(yè)面過(guò)長(zhǎng)造成聽(tīng)寫(xiě)不便,在聽(tīng)寫(xiě)框的右上角點(diǎn)擊“彈出答題紙”即可。 如果喜歡TBBT,歡迎把這段歡樂(lè)故事推薦給你的好友哦!~\(≧▽≦)/~ 背景:剛約完會(huì),Howard送Bernadette回家~ 句末標(biāo)點(diǎn)不用寫(xiě) H:So two years later , there's a knock on the door. ? ? ? The guy opens it , and there on his porch is the snail , who says , "—1—?" B:I
2013-12-24 -
生活大爆炸:伯納黛特之歌背后故事
定在明年推出一個(gè)搞笑的鄉(xiāng)村風(fēng)格喜劇二重唱系列。[/cn] [en]The Hollywood Reporter caught up with Micucci to get the backstory on the memorable performance.[/en] [cn]針對(duì)這首令人難忘的歌曲的幕后故事,《好萊塢報(bào)道者》的記者采訪了米庫(kù)奇。[/cn] [en]-When did the producers first approach you with this idea? [/en][cn]制作人第一次來(lái)和你談創(chuàng)作這首歌的創(chuàng)意是什么時(shí)候?[/cn] [en]-About a month and a half ago [showrunner] Steve Molaro called us. It seemed our music/comedic sensibility lined up with the show. Also, both Riki and I are huge fans of the show and have both been on it, so we were excited to write a song that was funny but also had a lot of heart. [/en][cn]大約一個(gè)半月之前,制作人史蒂夫·莫拉羅找到我們。也生活大爆炸許是我們的音樂(lè)或者喜劇感和這部劇集很合拍吧。而且,我和芮琪都是這部劇的超級(jí)粉絲,而且都在這部劇里客串過(guò),所以我們很高興能創(chuàng)作這樣一首既搞笑又感人的歌曲。[/cn] [en]-What kind of instructions did the producers give you for the song?[/en][cn]制作人對(duì)你們創(chuàng)作這首歌有什么樣的要求?[/cn] [en]-They suggested the idea of Wolowitz singing about what his life would be without Bernadette.[/en][cn]他們建議,這首歌在劇中是沃洛維茨假想如果沒(méi)有伯納黛特他的生活會(huì)怎樣而作的。[/cn] [en]-Were there any [w=lyric]lyrics[/w]/references that were must-haves?[/en] [cn]制作人說(shuō)過(guò)這首歌里必須含有什么歌詞或者指涉嗎?[/cn] [en]-The must-have was the line, "And he'd probably still live with his mom."[/en] [cn]制作人說(shuō)必須有這句歌詞:“而且他很可能還跟他媽住在一起。”[/cn] [en]-How long did it take you to write?[/en] [cn]創(chuàng)作這首歌花了多長(zhǎng)時(shí)間?[/cn] [en]-In total, about a week.[/en][cn]總共一周左右。[/cn] [en]-How much rehearsal time did you get with Simon and the cast?[/en][cn]在正式開(kāi)拍之前,你和西蒙、其他演員有多少預(yù)演的時(shí)間?[/cn] [en]-We were on set every day. It was so exciting to watch Simon and the cast sing it. Simon is such an amazing actor and musician; he never failed to bring us to tears.[/en] [cn]我們每天都在片場(chǎng)??吹轿髅珊痛蠹页@首歌,我們非常激動(dòng)。西蒙是一個(gè)非常棒的演員、歌手。他總是讓我們感動(dòng)落淚。[/cn] [en]-Have you guys talked about doing more in the future? [/en][cn]你們組合和劇組談到過(guò)日后繼續(xù)合作嗎?[/cn] [en]-Not yet, but we would love to![/en][cn]還沒(méi)談到這個(gè)問(wèn)題,但我們非常期待![/cn]