搜索結(jié)果 搜索相關(guān)課程
  • 謝耳朵們漲工資《生活大爆炸》劇紅人得意

    生活大爆炸

  • 生活大爆炸】SO3EO5(4) 性味相投

  • 生活大爆炸】SO2EO19(3) 小小鳥離家

    [b]小提示: 聽聽宅男們的囧言囧語(yǔ),填寫對(duì)話缺失的部分, 不用帶數(shù)字序號(hào)。注意句子開頭要寫哦[/b] <[b]注意這里[/b]>若頁(yè)面過(guò)長(zhǎng)造成聽寫不便,在聽寫框的右上角點(diǎn)擊“彈出答題紙”即可。 如果喜歡TBBT,歡迎把這段歡樂(lè)故事推薦給你的好友哦!~\(≧▽≦)/~ 背景:猶太男要搬離老媽家?他能成功嗎?! -Sheldon: Hold on. _____________________1___________________ Wolowitz move, and then he only need buy us a pizza? -Leonard: I'm sorry

  • 生活大爆炸】SO2EO22(4) 天外飛糕

    [b]小提示: 聽聽宅男們的囧言囧語(yǔ),填寫對(duì)話缺失的部分, 不用帶數(shù)字序號(hào)。注意句子開頭要寫哦[/b] <[b]注意這里[/b]>若頁(yè)面過(guò)長(zhǎng)造成聽寫不便,在聽寫框的右上角點(diǎn)擊“彈出答題紙”即可。 如果喜歡TBBT,歡迎把這段歡樂(lè)故事推薦給你的好友哦!~\(≧▽≦)/~ 背景:Howard制造的太空馬桶有了技術(shù)問(wèn)題,Leonard和Penny感情愈加糾結(jié),真是不平靜的一天! -Howard:Yes, sir, I understand "classified." We'll keep it all classified. ______________1________________.

  • 生活大爆炸】SO2EO18(2)兩肋插刀

    [b]小提示: 聽聽宅男們的囧言囧語(yǔ),填寫對(duì)話缺失的部分, 不用帶數(shù)字序號(hào)。注意句子開頭要寫哦[/b] <[b]注意這里[/b]>若頁(yè)面過(guò)長(zhǎng)造成聽寫不便,在聽寫框的右上角點(diǎn)擊“彈出答題紙”即可。 如果喜歡TBBT,歡迎把這段歡樂(lè)故事推薦給你的好友哦!~\(≧▽≦)/~ 背景:其實(shí)Sheldon很義氣滴,為了Penny兩肋插刀! -Leonard: Hello? -Sheldon and Penny: Hello. Hello. -Sheldon: Come quickly lay aft to the break of the poop. -Sheldon and Penny: To me

  • 生活大爆炸》Sheldon經(jīng)典語(yǔ)錄:你真壞,艾米.費(fèi)拉.福勒

    走了我的作戰(zhàn)陸行鳥。[/cn] [en]3.Three thousand hours. Three thousand hours clicking on that mouse, collecting weapons and gold. It’s almost as though it was a huge waste of time.[/en][cn]三千個(gè)小時(shí)。點(diǎn)了三千個(gè)小時(shí)的鼠標(biāo)啊,就為了收集武器和金幣,差一點(diǎn)就全是浪費(fèi)時(shí)間了。[/cn] [en]4.There isn’t enough [w]chamomile[/w] tea in the world to [w]quell[/w] the [w]rage[/w] in my heart.[/en][cn]即使飲盡全世界的黃春菊茶【能穩(wěn)定情緒】,也不能平息我心中的怒火。[/cn] [en]5.We are winged fury! Which is still no excuse for going over the posted speed limit.[/en][cn]我們的憤怒張開雙翅!即使這樣還是沒有任何理由超過(guò)高速公路的速度限制標(biāo)準(zhǔn)。[/cn] [en]6.Wait 'til you hear how he dumbs down Werner-Eisenberg for the crowd. You may actually believe you’re in a comedy club.[/en][cn]你等著聽他跟大家胡扯沃納.海森堡吧。你都會(huì)覺得自己是在德云社聽相聲。[/cn] [en]7.My father taught me [w]archery[/w] as a child. It’s [w]odd[/w] how the activity brings back the smell of K-Mart [w]bourbon[/w].[/en][cn]我父親從小就在訓(xùn)練我射箭了。真沒想到這項(xiàng)運(yùn)動(dòng)居然能喚起印象中卡馬特波旁酒的醇香【他父親酗酒】。[/cn] [en]8.If you don’t mind, I’d like to stop listening to you and start talking.[/en][cn]你不介意的話,我想停止聽你說(shuō)話,開始發(fā)言。[/cn] [en]9.Look at you, getting me to engage in the social sciences. You’re a [w]vixen[/w], Amy Farrah Fowler.[/en][cn]看

  • 生活大爆炸》Sheldon經(jīng)典語(yǔ)錄:這可是史蒂芬.霍金?。?

    許是唯一一個(gè)和我智商相當(dāng)?shù)娜?。[/cn] [en]5.Try and put yourself in my place. Imagine you’re the sole human being living on a planet populated with nothing but dogs and then it turns out, there’s another human being.[/en][cn]你設(shè)身處地地替我想想。假設(shè)你的星球都是狗狗而你是唯一一個(gè)人類,然后突然發(fā)現(xiàn)這星球上還有一個(gè)人類。[/cn] [en]6.Au [w]contraire[/w]. When I correct people, I’m raising them up. You should know. I do it for you more than anyone.[/en][cn]正相反。當(dāng)我糾正別人時(shí),我是讓他們更進(jìn)一步。你應(yīng)該最懂了,你可是深得我恩惠。[/cn] [en]7.If we [w]squeeze[/w] you any tighter you might turn into a diamond.[/en]再繼續(xù)擠下去,你就能變成鉆石(鉆石的形成需要高壓推擠)了。 [en]8.I understand the confusion. I never said that you are not good at what you do. It’s just that what you do is not worth doing.[/en][cn]我理解你的困惑。我從未說(shuō)過(guò)你工作不稱職。我是說(shuō)你的工作沒價(jià)值。[/cn] [en]9.I wish you all could be inside my head. The conversation is [w]sparkling[/w].[/en][cn]真希望你們能聽到我的心聲。我腦中的對(duì)白簡(jiǎn)直是異彩紛呈。[/cn] [en]10.If I am to participate in the social convention that is the [w]stag[/w] night, then I must [w]embrace[/w] all its components including tobacco, swear words, and yes – alcohol. [w]Jeepers[/w] – that’s [w]yucky[/w]![/en][cn]如果我要參與進(jìn)這種社會(huì)習(xí)俗,也就是這個(gè)單身派對(duì),我就得接受所有的東西,包括香煙,臟話,當(dāng)然還有酒。親娘咧,太難喝了![/cn]

  • 生活大爆炸】SO2EO18 佩妮花花

    [b]小提示: 聽聽宅男們的囧言囧語(yǔ),填寫對(duì)話缺失的部分, 不用帶數(shù)字序號(hào)。注意句子開頭要

  • 生活大爆炸】SO2EO19 蜘蛛小蜘蛛

    [b]小提示: 聽聽宅男們的囧言囧語(yǔ),填寫對(duì)話缺失的部分, 不用帶數(shù)字序號(hào)。注意句子開頭要寫哦[/b] <[b]注意這里[/b]>若頁(yè)面過(guò)長(zhǎng)造成聽寫不便,在聽寫框的右上角點(diǎn)擊“彈出答題紙”即可。 如果喜歡TBBT,歡迎把這段歡樂(lè)故事推薦給你的好友哦!~\(≧▽≦)/~ 背景:想知道宅男們怕什么么,想知道蜘蛛對(duì)Sheldon的餃子做了什么么?別錯(cuò)過(guò)今天的TBBT! -Penny: Okay, it's done. Look, guys, for the future I don't mind killing the big spiders, but you have to at least

  • 生活大爆炸】SO3EO6 風(fēng)箏戰(zhàn)

    [b]小提示: 聽聽宅男們的囧言囧語(yǔ),填寫對(duì)話缺失的部分, 不用帶數(shù)字序號(hào)。注意句子開頭要寫哦[/b] <[b]注意這里[/b]>若頁(yè)面過(guò)長(zhǎng)造成聽寫不便,在聽寫框的右上角點(diǎn)擊“彈出答題紙”即可。 如果喜歡TBBT,歡迎把這段歡樂(lè)故事推薦給你的好友哦!~\(≧▽≦)/~ 背景:人要出門去玩新奇游戲——風(fēng)箏戰(zhàn)! -Leonard: Kites, ho! -Howard: Kites ho! -Raj :Kites ho! -All three: Kites, ho! -Sheldon: Excuse me. You’re ___1___ the word ho. It’s