• 生活大爆炸】SO3E10(9)Research Journal

  • 生活大爆炸】SO3E10(6)Teach Me

    小提示:?聽聽宅男們的囧言囧語,填寫對話缺失的部分, ?不用帶數字序號。注意句子開頭要寫哦 <注意這里>若頁面過長造成聽寫不便,在聽寫框的右上角點擊“彈出答題紙”即可。 如果喜歡TBBT,歡迎把這段歡樂故事推薦給你的好友哦!~\(≧▽≦)/~ 背景:Penny要和Sheldon說一些秘密。 句末標點不用寫 P:Okay , so here's the thing : —1—? S:A little physics? ? ?There's no such thing. ? ?Physics encompasses the entire universe , from quantum

  • 生活大爆炸》Sheldon經典語錄:她是我的客人

    意在每周五晚上觀看喬斯.威登最新導演的驚世力作《螢火蟲》。[/cn] [en]4.The apartment flag is gold lion [w]rampant[/w] on a field of [w]azure[/w].[/en][cn]公寓旗幟是一頭在天藍色背景下兩腿站立的獅子。[/cn] [en]5.I'm here because you violated our roommate agreement, specifically Section Eight, 'Visitors', sub-section C, 'Females', Paragraph 4, 'Coitus'. Roommates shall give each other twelve hours' notice of [w]impend[/w]ing coitus.[/en][cn]我來是因為你違反了我們的室友協(xié)議,確切來說是第八部分“賓客”里的c小部分“女性”里的第四段“交媾”。在進行交媾之前,室友需要提前12小時通知對方。[/cn] [en]6.I assure you, you'll be sorry you wasted your money on an iPod, when Microsoft comes out with theirs.[/en][cn]等到微軟出了自己的播放器,到時你就等著后悔吧,把錢浪費在一文不值的蘋果機上。[/cn] [en]7.Yes, in 1917, when Albert Einstein established the theoretic foundation for the [w]laser[/w] in his paper "Zur Quantentheorie der Strahlung," his fondest hope was that the resulting device be "bitchin'.[/en][cn]1917年,當愛因斯坦在他的文章《關于輻射的量子理論》中闡述了激光的理論基礎時,他最誠摯的希望就是最終的儀器和很他媽的帥。[/cn] [en]8.When one gets beaten up every other day in school, one of necessity develops a keen sense of hearing. Incidentally, one can get beaten up in school simply by referring to oneself as "one."[/en][cn]隔天就在學校挨揍的某人必然會進化出更敏銳的聽覺。而且在學校挨揍的某人通常都把自己稱為“某人”。[/cn] [en]9.It’s a time of day I invented. It better defines the ambiguous period between afternoon and evening: prevening. Fairly certain it will catch on, as it fills a desperate need.[/en][cn]是我發(fā)明的描述時間的方式,更好地定義了個模棱兩可的時段,下午和晚上之間,就是傍晚。我確信因為急需精確描述,這詞定會廣為流傳。[/cn] [en]10.In a few minutes, when I [w]gloat[/w] over the failure of this [w]enterprise[/w], how would you prefer I do it? The standard "I told you so" with a classic "neener-neener"? Or just my normal look of [w]haughty[/w] [w]derision[/w]?[/en][cn]在幾分鐘后,等我幸災樂禍地冷眼旁觀著本次相親的失敗,你們更愿意我怎么做?是標準答案,“我早說過會這樣”?還是經典的“哦也哦也”?還是用我平常那副高傲嘲弄的表情?[/cn]

  • 霍金是否客串《生活大爆炸》?CBS出了官方新聞!

    我們誰會是《生活大爆炸》‘夢想中的嘉賓’時,我們總會開玩笑說是史蒂芬·霍金,我們知道這很不易!”執(zhí)行制作Bill Prady說:“事實上,我們也不知道我們是如何打動他的。這可能是只有像史蒂芬·霍金那樣的人才能夠明白的奧秘。”[/cn] 以下是國內某媒體的報道,報道中信誓旦旦的稱該報記者聯(lián)系過霍金的的助理以及發(fā)言人: 日前,加拿大雜志《TV Guide Canada》爆料,在新一季的美國著名電視劇《生活大爆炸》中,全球知名的物理學家史蒂芬·霍金將出鏡,與劇中的物理狂人“謝耳朵”謝爾頓舌戰(zhàn)。 由于《生活大爆炸》在中國擁有眾多粉絲,這一消息很快在國內引發(fā)熱議。 不過,殷切地等待看霍金舌戰(zhàn)“謝耳朵”的全球觀眾這回可能要失望了。今晨,《法制晚報》記者連線霍金的助理以及其在劍橋大學的發(fā)言人,他們均表示霍金并沒有這樣的行程安排。 而截至記者發(fā)稿時,《生活大爆炸》所屬的哥倫比亞廣播公司(CBS)仍未對此事做出回應。 小編點評:今天早上聽到霍金不會出演的消息好多影迷都要哭了,謝耳朵也要落淚了,好在Penny唱了一曲soft kitty安慰一下Sheldon,而CBS又在此時發(fā)出官方新聞證實霍金將生活大爆炸成為《生活大爆炸》的座上客!大家趕緊奔走相告!4月5日,霍金要來了!不過,通過這次的風波,《生活大爆炸》又在一次火了一把!家紛紛坐等4月5日!收視率到時候肯定又要創(chuàng)新高!

  • 生活大爆炸】SO3EO9(5) Sheldon傷心了

    小提示:?聽聽宅男們的囧言囧語,填寫對話缺失的部分, ?不用帶數字序號。注意句子開頭要寫哦 <注意這里>若頁面過長造成聽寫不便,在聽寫框的右上角點擊“彈出答題紙”即可。 如果喜歡TBBT,歡迎把這段歡樂故事推薦給你的好友哦!~\(≧▽≦)/~ 背景:Sheldon被耍了。 句末標點不用寫 L:How ya doin' , buddy? S:—1—. ? ?—2—? L:Come on , it wasn't that bad. S:—3—? R:(munchkin voice) We represent the Lollipop Guild , and we want you. L

  • 生活大爆炸】SO3EO9(4)Magnetic Monopoles

    南極,若將其切成兩半則得到各有南北極的小磁鐵 Cooper博士 連線好像有點問題 沒有 我聽得很清楚,我剛說了 普通磁鐵有兩極,單極的首要特點就是它只有一極 所以叫單極,弦理論或你們可以稱作M理論就需要這種單極存在,我曾帶領一支考察隊前往北極圈尋找這種微粒 Kripke 我發(fā)現排氣口了! 我要殺了你! ——譯文來自: 小酷HJL 這篇材料你能聽出多少?點擊這里做聽寫,提高外語水平>>

  • 生活大爆炸》(The Big Bang Theory)手繪版主題歌欣賞

    生活大爆炸

  • 生活大爆炸學英語第二第七集(1) 太巧了

    ? 看生活大爆炸學英語第二季

  • 生活大爆炸學英語第二第七集(3)誰動了我的洋蔥圈

    ? 看生活大爆炸學英語第二季

  • 生活大爆炸】SO3E10(8)I'm Crazy

    小提示:?聽聽宅男們的囧言囧語,填寫對話缺失的部分, ?不用帶數字序號。注意句子開頭要大寫哦 <注意這里>若頁面過長造成聽寫不便,在聽寫框的右上角點擊“彈出答題紙”即可。 如果喜歡TBBT,歡迎把這段歡樂故事推薦給你的好友哦!~\(≧▽≦)/~ 背景:Howard保衛(wèi)女友不被拐走。 句末標點不用寫 H:All right , what is your deal? L:Excuse me? H:Inviting my girlfriend to come see your electron accelerator? L:Yeah? ? ?So? H:Wow. ? ?—1—. ? ?It's not enough you get the prom queen, you have to get the head of the decorating committee , too? L:—2—? H:—3—. ? ?I practically invented using fancy lab equipment to seduce women. L:—4—? H:Not so far , but that's not the point! L:Howard , relax. ? ?—5—. H:I hope not. ? ?Because you don't want to mess with me. ? ?—6—. L:I believe you. You really are a piece of work What are you talking about Don't play innocent with me Has it ever worked I'm not interested in your girlfriend I'm crazy 說,你打什么如意算盤 你說什么? 邀請我的女朋友去看你的電子加速器? 怎么了? 你真有兩下子 舞會皇后被你弄到手了還不滿意,你還想搶走陪襯頭牌呢? 你說什么呢? 別和我裝無辜 用神奇試驗設備勾引女人這招是我發(fā)明的 成功過嗎 目前沒有,這不是重點 Howard,放輕松 我對你女朋友沒興趣 最好如此,你不會想和我瞎攪合 我可是瘋子 我相信你 ——譯文來自: xuancaile 這篇材料你能聽出多少?點擊這里做聽寫,提高外語水平>>