-
《生活大爆炸》Amy:學(xué)校生活教會我的10件事
人文課程也是很重要的?!?[/cn] [en]I actually did a minor in Hebrew and Jewish Studies, and that allowed me to exercise the other side of the brain. It makes for a nice, well-rounded person to try and cover everything.[/en][cn]實際上我輔修了希伯來語和猶太語,這讓我能夠鍛煉另一半大腦。這樣做能造就多才多藝的全大面型人才,能嘗試并發(fā)現(xiàn)事物。[/cn] [en]10. "Teaching is one of the best ways to learn." [/en][cn]“教是學(xué)的最好方法?!?[/cn] [en]As part of our graduate training, we had to be teaching assistants. I loved it. I loved interacting with undergrads, making up tests and explaining difficult concepts.[/en][cn]作為我們研究生訓(xùn)練的一部分內(nèi)容,我們需要去教助教。我喜歡這種工作。我喜歡和本科生交流,整理測試內(nèi)容并解釋復(fù)雜的概念。[/cn]
-
看生活大爆炸學(xué)英語第一季第八集(2) 你會感謝我的
生活大爆炸學(xué)英語第一季第八集 【劇情介紹】 Raj“被相親”對象Lalita打電話給他,讓他鴨梨很大
-
《生活大爆炸》S05E04口語精華: Raj你丫竟是個超級富二代
看生活大爆炸學(xué)英語第五季
2011-10-11 -
《生活大爆炸》追劇筆記S10E3:這瓶我請
到了一些難關(guān)[/cn] snag?潛在的困難;意外障礙 hit a snag?遇到意外困難;碰釘子 hit原大家?guī)淼谌纳畲蟊?/span>意為打擊;襲擊;碰撞;偶然發(fā)現(xiàn);傷...的感情,它在英語中是一個使用頻率很高且用法非常廣泛的詞,尤其廣泛用于各種短語詞組中在日常口語非常好用,建議大家記住以下一些常用短語: hit on/upon偶然發(fā)現(xiàn);忽然想到 hit out猛打 hit back抵抗,反擊 hit it off合得來 hit the books用功學(xué)習(xí);準備功課 hit the road開始流浪,上路 hit the skids倒霉,走下坡路 hit?the spot 使人滿足;正合需要;恰到好處 big hit 熱門;非常成功 聲明:本文系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。本文僅代表作者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。
-
《生活大爆炸》收視威武霸氣 再次創(chuàng)新高
[en]Ho-hum -- another Thursday, another series-best performance for?"The Big Bang Theory."?The CBS comedy scored nearly 20 million viewers and posted a 6.3 rating among adults 18-49 in leading the network to a big ratings win for the night.[/en][cn]本周四播出的《生活大爆炸》表現(xiàn)相當(dāng)出色。這部CBS美劇吸引了2千萬觀眾收看,在18-49歲觀眾中
-
央視將引進《生活大爆炸》 推“綠色”譯制版
生活大爆炸
-
《生活大爆炸》漫展爆料:拉杰迎來新戀情
上了一份超級大禮。一位幸運的女粉絲即將乘坐飛船到太空游歷一番! 吉姆·帕森斯(Jim Parsons)通過衛(wèi)星視頻連線“親臨”漫展現(xiàn)場。全體劇組人員歡樂爆料,問答環(huán)節(jié)笑點十足。 制片人恰克·羅利(Chuck Lorre)承諾拉杰將迎來一段戀情。 鑒于在今年秋季檔開始時,羅利制作的《好漢兩個半》(Two and a Half Men)也移到了周四播出,他開玩笑說也許兩部戲可以來個人物大交叉。他說:“如果在座幾位之一能去輔導(dǎo)杰克(Jake)就太好了,杰克就是個小蠢蛋。” 我們什么時候才能知道佩妮(Penny)的姓呢?大家還是別指望答案了??ɡ颉炜拢↘aley Cuoco)說:“我覺得佩妮就像雪兒(Cher 著名歌手)一樣,她只
-
生活大爆炸第四季第6集:愛爾蘭酒吧模式啟動
The big bang theory Season 4 episode 6 The Irish Pub Formulation Airdate: October 28, 2010 A visit from Raj's sister coincides with Leonard becoming secretive. 生活大爆炸 第四季第6集 愛爾蘭酒吧模式啟動 播出日期:2010年10月28日(美國時間) 劇情介紹:Raj的妹妹到訪的同時,Leonard變得神神秘秘的。 關(guān)于標題的The Irish Pub Formulation,小編查了一下資料,維基百科上講愛爾蘭酒吧文化和禮儀的時候說到: Tourists, particularly people from abroad, should make an attempt to be friendly, even in a pub where they have been treated with caution. This is merely a formality, and other customers' standoffishness will pass in time. 游客們,特別是從國生活大爆炸 第四季外來的游客,即使是在一家他們被小心對待的酒吧里也應(yīng)該表示出友好的態(tài)度。這只是個流程,其他人的冷淡遲早會消逝的。? 結(jié)合這個預(yù)告視頻,這個標題的含義就比較明顯了……
-
看生活大爆炸學(xué)英語第一季第四集(2) 出師不利
拾得乖乖的. MARY:??Remember all the ass-kickings from the neighbor kids?Now, let's get cracking. Shower, shirt, shoes and let's shove off. SHELDON: Wouldn't have been any ass-kickings if that stupid death ray had worked. MARY: Problem solved. LEONARD: Really? That's impressive. MARY: Leonard, the Lord never gives us more than we can handle.Thankfully, he blessed me with two other are dumb as soup. MARY: Excuse me, Dr. Gablehauser, are you busy? GABLEHAUSER: Well, actually MARY: Sheldon, he's just [w]doodling[/w]. Get in here. SHELDON: Dr. Gablehauser. GABLEHAUSER: Dr. Cooper MARY: Let's go, baby, we're losing daylight. SHELDON: Um, as you know, several weeks ago in our first[w] encounter[/w], we may have gotten off on the wrong foot when I called you an idiot.And I just wanted to say that I was wrong to point it out. 【口語講解】 小編覺得這集笑點挺多的,Sheldon媽媽Mary首次登場,把Sheldon收拾地服服帖帖,最生活大爆炸學(xué)英語第一季可愛的情節(jié)是Sheldon問Mom? Is Dr. Gablehauser going to be my new daddy?跟小孩似的超級可愛的說哈,一起來看今天的講解吧。 1. get cracking 開始,開始工作 She called out to her fellow people to stop ideological debate and get cracking to work她呼吁國人停止有關(guān)意識形態(tài)的爭論,卷起袖子干實事. 2. shove off動身,離開 I am sick of this place , let us shove off.我討厭這個地方,我們離開吧. 3. That's impressive真不錯,真了不起. as soup 是very dumb 的意思. 主要目地是譏諷某人很笨, 但又不是像罵人那么難聽.Sheldon媽媽很強悍呢,每次Sheldon開始叛逆,她總有辦法對付,真是一物降一物啊, Sheldon也有害怕的人哪. 5. on the wrong foot以不好的方式開始,出師不利.形似的搭配還有start on the wrong foot邁錯第一步, catch on the wrong foot使(某人)措手不及,毫無準備. ?
-
生活大爆炸片段:跟謝耳朵學(xué)中文
生活大爆炸》是一部深受歡迎的美劇,講述的是一個美女和四個科學(xué)家的故事。謝耳朵的演繹無疑是劇中的最大你們的陳皮。[/cn] 陳皮:[w]citrus[/w] peels 在上面的兩個句子中,tangerine、citrus 和 orange 其實都表示“橘子”,和“陳皮”是一回事兒。 >>網(wǎng)友解釋謝耳朵和餐館老板最后的對話<< 1、鼻涕在哪,鼻涕?。◤N房在哪兒) 他想去廚房和廚師理論,或者想親自去看看食物的材料,想知道自己是否被騙了。 2、這不是柳丁腳踏車(這不是陳皮雞丁?。?Sheldon認為四川菜館故意用香橙雞丁假冒陳皮雞丁,所以他來這里對峙。 3、不必打給圖書館,鼻涕在哪(不必打給警察局,廚房在哪兒) Sheldon仍然堅持非得去廚房看看。 4、猛牛在我床上,很多很多猛牛(朋友在我車上,很多很多朋友) 看Sheldon的表情以及語氣,他應(yīng)該是在威脅菜館老板,必須給他更換正確的食物。
2013-08-02