搜索結(jié)果 搜索相關(guān)課程
  • 生活大爆炸】S03E11(6)圣誕怪杰

    The Big New 每天一句【生活大爆炸】 每天參與聽寫酷的童鞋可額外抽取獲得50滬元 全周的【生活大爆炸】都參與了的童鞋可額外抽取獲得300滬元 獲獎名單于下周發(fā)布~ 生活中柴米油鹽這些看似簡單的事情,卻讓他們有迷失在太空里一樣的感覺,他們所掌握的那些科學(xué)原理在這里根本沒有用武之地...讓我們一起來TBBT... Sheldon&Leonard&Penny在看The Grinch(圣誕怪杰) 【TIP】: Frosty the Snowman?雪人Frosty Excuse me, but the sun is essential for all life on Earth. 抱歉,但太陽是萬物在地球生存必不可少的條件。 這篇材料你能聽出多少?點擊這里做聽寫,提高外語水平>>

  • 生活大爆炸學(xué)英語第一第七集(1) 又是什么狀況

    生活大爆炸學(xué)英語第一第七集 【劇情介紹】 Penny對不請自來的朋友 Christy很無語,于是跑到Leonard家避避. SHELDON: What fresh hell is this? LEONARD: ?Hey, Penny. Come on in. PENNY:Hey, guys. HOWARD: See a Penny, pick her up, and all the day, you'll have good luck. PENNY: No, you won't. Uh. Can I hide out here for a while? LEONARD: Sure.

  • 《絕命毒師》熟面孔將出現(xiàn)在《生活大爆炸

    中了Howard和Leonard研究成果,希望能把他們的成果用語軍事運用。不得不說這個角色選得很好,Norris看起來就像一位空軍將軍的樣子。[/cn] [en]The casting brings Norris back to CBS, where he played the nefarious Big Jim Rennie in CBS' Under the Dome for three seasons.[/en][cn]這也將會把他再次帶生活大爆炸》第十季回到CBS電視臺的屏幕上,因為他之前就在CBS的夏季劇《穹頂之下》里扮演大壞蛋Big Jim。[/cn] [en]The Big Bang Theory returns Monday, Sept. 19 at 8/7c on CBS.[/en][cn]《生活大爆炸》第十季將會在9月19日晚回歸CBS電視臺。[/cn]

  • 當(dāng)《生活大爆炸》遇上Fun.神曲《We Are Young》

    【滬江英語小編】又是一段毫無違和感的神剪輯,當(dāng)The Big Bang Theory 搭配上 Fun.樂隊神曲《We Are Young》!聽著經(jīng)典樂曲,伴著《生活大爆炸》中一路走來的謝耳朵等人,回顧曾經(jīng)一幕幕難以忘懷的鏡頭,你心中是否也充滿了回憶與感動?希望這群人能一直陪著我們,帶給我們無盡的歡樂。 We Are Young 是美國獨立流行樂團Fun.于2011年9月發(fā)行的一支單曲,單曲收錄在樂隊第二張錄音室專輯《Some Nights》中。在2012 Billboard Hot 100 Year-End中這首歌排列第三,并獲第55屆(2013)格萊美年度歌曲獎(Song Of The Year)。 We Are Young   Give me a second 給我一秒鐘的時間 I need to get my story straight 讓我理清思緒 My friends are in the bathroom 死黨醉倒在洗手間 Getting higher than the Empire State 比那帝國大廈還要high My lover she's waiting for me 愛生活大爆炸人在等著我 Just across the bar 就在酒吧的那一頭 My seats been taken by some sunglasses 戴著墨鏡的人占據(jù)了我的位置 Asking 'bout a scar 談起你我的情傷 And I know I gave it to you months ago 我知道我傷你很久 I know you're trying to forget 我知道你嘗試遺忘 But between the drinks and subtle things 但是在酒醉金迷間 The holes in my apologies 我的道歉漏洞百出 You know I'm trying hard to take it back 你知道我嘗試的挽回 So if by the time the bar closes 所以如果酒吧打烊的時候 And you feel like falling down 你的腳步蹣跚 I'll carry you home 我將會帶你回家 Tonight 今晚 We are young 花樣年華的我們 So let's set the world on fire 將世界點燃 We can burn brighter 我們可以大放異彩 Than the sun 讓驕陽失色 Tonight 今晚 We are young 花樣年華的我們 So let's set the world on fire 將點燃世界 We can burn brighter 我們可以大放異彩 Than the sun 讓驕陽失色 Now I know that I'm not 現(xiàn)在我知道我并不是 All that you got 并且你也清楚 I guess that I 我想我 I just thought maybe we could find new ways to fall apart 我覺得我們可以找出全新的分離的方式 But our friends are back 但是我們的朋友們都會來了 So let's raise a cup 所以讓我們共同舉杯 Cause I found someone to carry me home 因為有人將會帶我回家 Carry me home tonight 今晚將我?guī)Щ丶?Just carry me home tonight 就把我?guī)Щ丶?Carry me home tonight 今晚把我?guī)Щ丶?Just carry me home tonight 就把我?guī)Щ丶?The world is on my side 世界站在我這邊 I have no reason to run 我沒理由逃跑 So will someone come and carry me home tonight 所以今晚有誰會帶我回家 The angels never arrived 天使從未降臨 But I can hear the choir 但我卻能聽到天籟之音 So will someone come and carry me home 所以誰將帶我回家 So if by the time the bar closes 所以如果酒吧打烊時 And you feel like falling down 你的腳步蹣跚 I'll carry you home tonight 我今晚就帶你回家   

  • 生活大爆炸第四(The Big Bang Theory)搞笑臺詞版預(yù)告

    CBS電視臺宣布把大熱美劇《生活大爆炸》新季播出從周一改到了周四晚八點。此舉將為CBS開啟周四的喜劇之夜。CBS打算用這部劇和NBC的情景喜劇單元展開正面對抗。小編我去查了一下,NBC秋季檔周四晚上的劇集有《廢柴聯(lián)盟》(Community)、《辦公室》(The Office)、《我為喜劇狂》(30 Rock)等,還真都是喜劇。 CBS還為了大爆炸調(diào)時段專門制作了一個搞笑預(yù)告。全部是劇中臺詞截取出來的。 [en]New night, new time, same theory.[/en] [cn]新的夜晚、新的時間、同樣的理論。[/cn] [en]New night, new time, same theory.[/en] [cn]新的夜晚、新的時間、同樣的理論。[/cn] [en]New night, new time, same theory.[/en] [cn]新的夜晚、新的時間、同樣的理論。[/cn] [en]It’s at this point that you’ll want to start taking notes.[/en] [cn]現(xiàn)在就是你該記筆記的時候了。[/cn] [en]Thursday, this fall only CBS.[/en] [cn]今秋周四就在CBS。[/cn] [en]That was fun.[/en] [cn]很好玩哦。[/cn] 其實臺詞截取的手法不算新鮮,最經(jīng)典的美劇《老友記》也曾經(jīng)用這種方法拼了個主題歌出來(詳見下一頁>>),但是Big Bang的預(yù)告節(jié)奏感特別強,加上人物喜感的表情和動作,就讓人覺得特別好笑。 [en]So no one told you life was gonna be this way [four claps][/en] [cn]沒人告訴你,生活如此糟糕[/cn] [en]Your job's a joke, you're broke, your love life's D.O.A.[/en] [cn]工作開你玩笑,感情死翹翹[/cn] [en]It's like you're always stuck in second gear[/en] [cn]好像二檔卡死無處可逃[/cn] [en]When it hasn't been your day, your week, your month, or even your year[/en] [cn]每天每周月月年年解不了套[/cn] CHORUS: [en]but I'll be there for you[/en] [cn]但我會伴你身邊[/cn] [en](When the rain starts to pour)[/en] [cn](就算大雨傾瀉)[/cn] [en]I'll be there for you[/en] [cn]我會伴你身邊[/cn] [en](Like I've been there before)[/en] [cn](相守一如從前)[/cn] [en]I'll be there for you[/en] [cn]我會伴你身邊[/cn] [en]('Cause you're there for me too)[/en] [cn](正如你在我身邊一樣)[/cn] ?

  • 生活大爆炸學(xué)英語第一第六集(2)我們不能退縮

    生活大爆炸學(xué)英語第一第六集 【劇情介紹】 Sheldon和Leonard在Penny的party上暗地里取笑Penny的前男友塊頭智商不高. SHELDON:What do you suppose he's doing here?Besides?[w=disrupt]disrupting[/w]?the local gravity field. LEONARD: If he were any bigger, he'd have moons [w=orbit]orbiting[/w] him. SHELDON:Oh, snap. LEONARD: Ha-ha. SHELDON:So I

  • 生活大爆炸學(xué)英語第一第一集(2) 真是我的榮幸

    ?看生活大爆炸學(xué)英語第一第一集(2) 【劇情介紹】 Leonard幫Penny去前任男友家搬回電視, Sheldon一直勸Leonard別去。Sheldon是對的,最后他們不但沒拿回電視, 反而慘遭"羞辱"... LEONARD:We're not gonna give up just like that. SHELDON:?Leonard, the TV's in the building. We've been denied access to the building, [w]ergo[/w] we are done. LEONARD:Excuse me. If I were

  • 生活大爆炸》追劇筆記S10E1:過了就算了

    行了,可婚禮一結(jié)束,矛盾又來了... 【語言點】 ? [en]1.I just cannot stay here while your father goes out of his way?to humiliate me.[/en][cn]這里我是待不下了,你父親擺明了就是要羞辱我。[/cn] go/get out of one's way:想盡辦法,不怕麻煩;格外努力,特意,特地,故意;自動,自愿 ? ? [en]2.Do I say”stop what?”?or just throw in the towel?[/en][cn]我是接“少來什么?”還是該停止裝傻了?[/cn] throw in the towel?認輸 同義短語:give up, say uncle ? ? [en]3.Yeah, plus if you leave, Alfred will know he got?under your skin.[/en][cn]而且你要是走了阿爾弗雷德就知道他成功激怒你了。[/cn] get under one's skin:使人煩躁;激怒某人;使人不安;叫人討厭 ? ? [en]4.Yes, while also getting in a solid?dig at?you.[/en][cn]沒錯,我還同時好好挖苦了你一番。[/cn] dig at:挖苦,諷刺,嘲諷,譏刺,嘲笑,對…進行冷嘲熱諷;鉆研;苦學(xué);苦干 短語詞組: have a dig at?嘗試 dig at sb?挖苦某人 ? ? [en]5.Water under the bridge, Alfred.[/en][cn]過了就算了,阿爾弗雷德。[/cn] water under the bridge 字面意思是橋下的水,與我們中季生活大爆炸文中潑出去的水同理,意為過去的事了,無法挽回的事 近義表達:讓過去的事過去吧 let bygones be bygones 聲明:本文系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。本文僅代表作者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。

  • 生活大爆炸學(xué)英語第一季第五集(2) 早想到了

    生活大爆炸學(xué)英語第一季

  • 生活大爆炸】S03E11(2)圣誕怪杰

    The Big New 每天一句【生活大爆炸】 每天參與聽寫酷的童鞋均可額外抽取獲得50滬元 全周的【生活大爆炸】都參與了的童鞋可額外抽取獲得300滬元 生活中柴米油鹽這些看似簡單的事情,卻讓他們有迷失在太空里一樣的感覺,他們所掌握的那些科學(xué)原理在這里根本沒有用武之地...讓我們一起來TBBT... Sheldon&Leonard&Penny在看The Grinch(圣誕怪杰) 【TIP】: Grinch 圣誕怪杰 On the contrary, I found the Grinch to be a relatable,engaging character. 剛好相反,我發(fā)現(xiàn)Grinch是個惹人憐愛迷人可愛的角色。 這篇材料你能聽出多少?點擊這里做聽寫,提高外語水平>>