• 生活大爆炸】SO3EO6(3) 互相吐槽

    傷了大腿,我差不多已經趕上她了。 拉杰:噢,別這樣,你有80磅重。你并沒有拉傷大腿。 倫納德:這樣看來,佩妮不希望我見她朋友,我讓她覺得尷尬。不然還能是什么呢? 謝爾頓:嗯,她這樣做其實是為你著想。也許她不帶你去聚會是因為她不想在你面前跟一個新的對象約會。 倫納德:噢,她可真體貼。 謝爾頓:同意!大部分靈長類動物都不會這么謹慎。一個磁性倭黑猩猩在前任對象面前跟新一任對象交配的時候可不會想他心情怎么樣。 拉杰:你總是做這種事兒,你知道么?拋下我去追一個沒有機會追到的女人。 霍華德:我完全有機會的。 拉杰:在公園里追一個女人,那不是機會,是一種重罪。更糟糕的是,這還賠上了我贏得的帕唐戰(zhàn)斗風箏。謝爾頓,你有可能歸還我的風箏么? 謝爾頓:我很抱歉,拉杰,空戰(zhàn)的規(guī)則就是戰(zhàn)落的風箏歸勝利者所有。沒有規(guī)則,比賽就沒了意義。比賽沒意義,下邊這個動作就沒意思了。我的得到了你的風箏,我得到了你的風箏~ ——譯文來自: 呆呆貓兒 這篇材料你能聽出多少?點擊這里做聽寫,提高外語水平>>

  • 生活大爆炸學英語: 艾麗西婭跟你一樣也是演員

    看生活大爆炸學英語第二季第十九集 【劇情介紹】 Leonard樓上搬來一新鄰居Alicia, Leonard他們都殷勤地幫她搬家, 讓Penny有些不生活大爆炸開心,而且Alicia也是演員,還出演過一些廣告和肥皂劇,這讓Penny更郁悶了. ALICIA: The guys have been helping me set up my sound system. I've never had such good-looking technical support. HOWARD: Oh,pish-posh. I don't know,it means shucks. "Shucks" means shucks. Let one go once in a while. LEONARD: Hey,uh,Penny,you want to hear something awesome? PENNY: Yeah. LEONARD: Alicia is an actress,just like you. PENNY: That is so awesome. ALICIA: Well,trying to be,but it's so hard. PENNY: Yeah,I know,tell me about it. ALICIA: I've been out here three months, and all I've gotten is a couple of national commercials and this [w]recur[/w]ring thing on a soap. PENNY: That's why I work at the Cheesecake Factory. I'm holding out for the right part. LEONARD: Alicia,what do you want as your default setting for DVDs,5. 1 Dolby or DTS? ALICIA: Whatever you think is best,cutie. LEONARD: Well,DTS has more low end,so... Okay. PENNY: Uh,hey,guys,guys,you will really appreciate this. I read the best science joke on the Internet.Alicia,you won't get it,but it's right up their alley.Anyway,so,this physicist goes into an ice cream [w]parlor[/w] every week and orders an ice cream sundae for himself, and then offers one to the empty [w]stool[/w] sitting next to him. This goes on for a while until the owner finally asks him what he's doing. The man says,"Well,I'm a physicist,"and [w]quantum mechanics[/w]...teaches us "that it is possible for the matter above this stool"to spontaneously turn into a beautiful woman who might accept my offer and fall in love with me." The owner then says,"Well,lots of single,"beautiful women come in here ever day. "Why don't you buy an ice cream for one of them,and they might fall in love with you?" And the physicist says,"Yeah,but what are the odds of that happening?" HOWARD: It's a little insulting,don't you think? PENNY: How would I know? I'm not even sure I get it. 【口語講解】 1sound system音響系統(tǒng),印象設備 2tell me about it可不是嗎,就是啊,口語中常出現(xiàn) 3hold out for堅持而不肯托妥協(xié),為堅持住 4default setting默認設置 5 right up one’s alley很適合某人的興趣或才能 6what are the odds of...的幾率有多

  • 生活大爆炸》霍華德演員喜獲千金當爸爸!

    [en]Big Bang Theory star Simon Helberg's big month just keeps getting bigger.[/en][cn]《生活大爆炸》的明星西蒙·赫爾伯格(Simon Helberg)那張大

  • 生活大爆炸》“霍華德”攜嬌妻愛女出行

    Big Bang Theory star Simon Helberg stepped out in L.A. Thursday, showing off his latest, greatest project to date: his first child with his love of nearly a [w]decade[/w], Jocelyn Towne. Helberg's wife gave birth to the couple's daughter, Adeline, May 8. "The family is thrilled," a source told Us Weekly of the proud new parents at the time, adding that Helberg, 31, channeled his Big Bang Theory character prior to welcoming Adeline -- by doing lots of research. "Simon is excited to be a father," the source shared. "He's been doing his reading!" The Let Go actor met Towne in Los Angeles; they dated for several years before making it [w]official[/w] in a 2007 ceremony. Currently, they reside in Charlie Sheen's former Hollywood estate, which they purchased from the actor for $3 million last November. 上周四,31歲的《生活大爆炸》(Big Bang Theory )男星西蒙·赫爾伯格(Simon Helberg)攜相愛近10年的妻子喬思林·唐恩(Jocelyn Towne)和他的“最新成果”寶貝女兒一同出行。 可愛的小寶貝艾德林(Adeline)于5月8日降生,是這對夫妻的第一個孩子。 據(jù)知情人士透露,他們小兩口開心極了。就同經常做實驗的霍華德一樣,西蒙為迎接女兒也做了很多研究工作。 “升級做爸爸讓西蒙特別激動。他看了好多相關書籍呢!” 西蒙和喬恩林在洛杉磯相遇,相戀多年后于2007年正式結婚。去年11月,這對夫婦在好萊塢購下原查理·辛(Charlie Sheen)所有的房產,花費三百萬美金?,F(xiàn)在他們一家三口幸福的生活在這里。

  • 生活大爆炸片段:跟謝耳朵學中文

    生活大爆炸》是一部深受歡迎的美劇,講述的是一個美女和四個科學家的故事。謝耳朵的演繹無疑是劇中的最大你們的陳皮。[/cn] 陳皮:[w]citrus[/w] peels 在上面的兩個句子中,tangerine、citrus 和 orange 其實都表示“橘子”,和“陳皮”是一回事兒。 >>網友解釋謝耳朵和餐館老板最后的對話<< 1、鼻涕在哪,鼻涕?。◤N房在哪兒) 他想去廚房和廚師理論,或者想親自去看看食物的材料,想知道自己是否被騙了。 2、這不是柳丁腳踏車(這不是陳皮雞?。。?Sheldon認為四川菜館故意用香橙雞丁假冒陳皮雞丁,所以他來這里對峙。 3、不必打給圖書館,鼻涕在哪(不必打給警察局,廚房在哪兒) Sheldon仍然堅持非得去廚房看看。 4、猛牛在我床上,很多很多猛牛(朋友在我車上,很多很多朋友) 看Sheldon的表情以及語氣,他應該是在威脅菜館老板,必須給他更換正確的食物。

  • 生活大爆炸學英語第三季第四集(5)你才不是我的上司

    生活大爆炸學英語第三季第四集 【劇情介紹】 Sheldon和Raj大

  • 生活大爆炸》追劇筆記S10E6:為友誼干杯

    能做;給自己的行動劃一條界限;拒絕超過一步 (常與 at 連用) ? [en]3.You know, in fact, I’d like to propose a toast.[/en][cn]事實上,我想提議我們干一杯。[/cn] propose a toast?敬酒;舉杯 toast n.烤面包片,吐司;干杯,祝酒,敬酒;祝酒詞;受祝酒的人(或事物);受到高度敬仰的人;敬愛的人(或事物) vt.烘,烤(面包、干酪等);取暖;使暖和;提議為…干杯;為…舉杯祝酒 vi.烤;烘熱;取暖;干杯;舉杯祝酒(與to連用) adj.處境困難的,身陷困境的;完蛋了的;被剝奪權利(或地位)的 短語 to toast oneself by fire烤火取暖 (as) warm as (a) toast?很暖,暖烘烘的 have someone on toast[俚語]自由(或任意)擺布某人,使某人聽任使喚;欺騙某人,愚弄某人;把某人駁得體無完膚,駁倒某人 on toast放在一片烤面包上;受騙的,任人擺布的 ? [en]4.And that is how a short asthmatic scientist landed a stone-cold-fox.[/en][cn]這就是一個矮個哮喘科學家泡到一個冰山美人的過程。[/cn] stone-cold fox 冰山美人 ; 冰山麗人 ? [en]5.Y-Your handwriting is impeccable![/en][cn]你的書寫無可挑剔![/cn] impeccable adj.完大家?guī)怼渡畲蟊?/span>美的,無瑕疵的,無錯誤的,不可挑剔的;毋庸置疑的 n.偶爾用作不會做壞事的人,無瑕疵的人;清白無辜的人 聲明:本文系滬江英語原創(chuàng)內容,轉載請注明出處。本文僅代表作者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。

  • 劇透:《生活大爆炸》第十季眾星云集!

    生活大爆炸

  • CBS已解決《生活大爆炸》續(xù)訂兩季的細節(jié)問題

    [en]CBS has finalized its deal with Warner Bros. Television for two more seasons of “The Big Bang Theory,” making the Eye’s tentpole comedy one of primetime’s long-running sitcoms, with at least 12 seasons.[/en][cn] CBS終于與華納電視確定了熱門喜劇《生活大爆炸》續(xù)訂兩季的待遇問題,《生活大爆炸》至少會播出十二季,使得該主力喜劇成為從開播以來最長的喜劇之一。[/cn] [en

  • 生活大爆炸》Leonard開微博了 速速關注起來!

    通了微博并跟粉絲打招呼。短短六個小時他的粉絲就漲到了35652個,而他的第一條微博的轉發(fā)量也高達12544條。如果你是他的粉絲,就快快關注起來吧! 【附Johnny Galecki視頻原文】 Hi, China! Ni Hao! I'm Johnny Galecki from the Big Bang Theory, and I'm finally on Weibo! I'd love to know what your favourite episode the Big Bang Theory is? I hope you enjoy it! And I'd love to share. So please follow me! Thank you China! 【跟著Johnny Galecki學口語】 [en]1. I'm finally on Weibo.[/en][cn]我終于加生活大爆炸入了微博。[/cn] 原來不用“register”啊“join”啊這些中規(guī)中矩的書面字眼,簡簡單單一個“on”就搞定了! [en]2. I'd love to...[/en][cn]我很想……/我很樂意……[/cn] 比大家常用的“would like to”程度更深一些,更能透出誠意。 [en]3. Please follow me![/en][cn]請關注我吧![/cn] 在Twitter上面,“關注”是“following”,“粉絲”是“followers”。所以下次想讓其他人加你微博的時候,就洋氣地吼一嗓子“please follow me”吧!擁有眾多追隨者的感覺很像伏地魔人有木有!