-
生活大爆炸:SO2EO10(4) 真的喜歡你
會(huì)在周三打給你電話”然后你就沒來過電話,之后我打給你,你又不回。當(dāng)我跑大到你在的咖啡館的時(shí)候,你假裝你正在忙著發(fā)語音信件,我知道你在撒謊,不過我假裝我不關(guān)心好像我死了一樣。嗚嗚... Leonard: 不,不,不...我不是要說這些。我只是想說......我真的喜歡你。 Stephanie:噢,上帝,我也喜歡你。 Leonard: 糟透了。 ——譯文來自: Kenda23 這篇材料你能聽出多少?點(diǎn)擊這里做聽寫,提高外語水平>>
-
《生活大爆炸》Sheldon經(jīng)典語錄:貓是很好的伙伴
the Jersey shore.[/en][cn]那我可得指出,我忍氣吞聲整整八個(gè)月忍受你女朋友在咱家大聲唱跑調(diào)的鄉(xiāng)村音樂,毫不知羞地在咱客廳用浮石磨長滿老繭的腳,一夜接一夜地看毫無內(nèi)涵的電視劇《澤西海灘》。[/cn] [en]10.Cats make wonderful companions, they don't argue or question my intellectual authority, and this little guy here, I think you'll find to be quite [w]zazzy[/w].[/en][cn]貓是很好的伙伴,不會(huì)跟你吵也不會(huì)質(zhì)疑你的才智權(quán)威,還有這個(gè)小家伙,你們會(huì)發(fā)現(xiàn)它實(shí)在太犀利了。[/cn]
2012-08-22 -
看生活大爆炸學(xué)英語第二季第九集(1)你嘴真甜
看生活大爆炸學(xué)英語第二季第九集 【劇情介紹】 Leonard跟Stephanie 約會(huì)了,Sheldon 對Leonard這個(gè)新約會(huì)對象很滿意,稱其是Leonard唯一一位他所能忍受的女朋友。因此希望Penny不要插入其中,Penny不禁要問:“那我呢?” SHELDON: Penny,hello. PENNY: Hey,Sheldon. SHELDON: What is shaking? PENNY: I'm sorry? SHELDON: It's [w]colloquial[/w],a conversation opener. So,do you find the weather
-
【生活大爆炸】SO3E10(2) You Can't Sit There
小提示:?聽聽宅男們的囧言囧語,填寫對話缺失的部分, ?不用帶數(shù)字序號(hào)。注意句子開頭要大寫哦 <注意這里>若頁面過長造成聽寫不便,在聽寫框的右上角點(diǎn)擊“彈出答題紙”即可。 如果喜歡TBBT,歡迎把這段歡樂故事推薦給你的好友哦!~\(≧▽≦)/~ 背景:第一次來的Bernadette坐錯(cuò)了位置。 句末標(biāo)點(diǎn)不用寫 S:We ordered for five people , not six. P:Oh , come on , it's fine. ? ?—1—, you know, family style. S:Oh , sure. And while we're at it , —2— , have an old-fashioned eating contest? L:Relax , it'll be fine. ? ?Sit down , you guys. L:No! No! No! B:What?! P:Oh, yeah, you can't sit there. B:Why not? L:That's where Sheldon sits. B:—3—? P:No , no , no -- you see , in the winter , that seat is close enough to the radiator so that he's warm , —4—. ? ?In the summer , it's directly in the path of a cross-breeze created by opening windows there and there. ? ?—5— , so he can still talk to everybody , yet not so wide that the picture looks distorted. S:—6—. We'll just put it all on the table why don't we put our hands behind our backs He can't sit somewhere else yet not so close that he sweats It faces the television at an angle that isn't direct Perhaps there's hope for you after all 我們會(huì)把這所有的都放在桌上 那為什么我們不背著手坐呢 他不能坐其他地方嗎 而且離他坐的地方也不遠(yuǎn) 能從一個(gè)不是很直接的角度去看電視 也許這是你的期望 ——譯文來自: johnny9433 這篇材料你能聽出多少?點(diǎn)擊這里做聽寫,提高外語水平>>
-
生活大爆炸:SO2EO5 晨間禱告
小提示: 聽聽宅男們的囧言囧語,填寫對話缺失的部分, 不用帶數(shù)字序號(hào)。注意句子開頭要大寫哦 <注意這里>若頁面過長造成聽寫不便,在聽寫框的右上角點(diǎn)擊“彈出答題紙”即可。 如果喜歡TBBT,歡迎把這段歡樂故事推薦給你的好友哦!~\(≧▽≦)/~ 背景:Sheldon不會(huì)開車,上班都要Leonard送??墒荓eonard現(xiàn)在上晚班了,Sheldon可腫么辦捏? -Sheldon:Good morning, Leonard. Yeah. We're gonna have to stop by pottery barn on the way to work. I bought these star
-
生活大爆炸:SO1EO12(3) 挫敗Geek
小提示: 聽聽宅男們的囧言囧語,填寫對話缺失的部分, 不用帶數(shù)字序號(hào)。注意句子開頭要大寫哦 <注意這里>若頁面過長造成聽寫不便,在聽寫框的右上角點(diǎn)擊“彈出答題紙”即可。 如果喜歡TBBT,歡迎把這段歡樂故事推薦給你的好友哦!~\(≧▽≦)/~ 背景:在Sheldon的公寓里,四人又一起吃飯ing -Penny:This is really delicious, isn't it? Still can't talk to me unless you're drunk, huh? Oh, sweetie, you are so damaged. -Howard:Hey, I'm damaged
-
《生活大爆炸》Sheldon經(jīng)典語錄:我再也抬不起頭做人了
有趣的多。[/cn] [en]8.What I want is to be departing the Starship Enterprise in a one man shuttlecraft, headed to the [w]planetoid[/w] I rule known as Sheldon Alpha Five.[/en][cn]我想要從企業(yè)號(hào)星艦飛船上乘坐單人穿梭機(jī)前往由我統(tǒng)治的星球,著名的謝爾頓阿爾法5號(hào)星球。[/cn] [en]9.If outside is so good, why has mankind spent thousands of years trying to perfect inside?[/en][cn]要是外面這么美好,那為什么人類花費(fèi)上千年來完美內(nèi)部裝飾?[/cn] [en]10.I don’t say anything. I merely offer you a facial expression that suggests you’ve gone [w]insane[/w].[/en][cn]我什么都不會(huì)說。只會(huì)用表情提醒你,你已經(jīng)走火入魔了。[/cn]
2012-06-20 -
《生活大爆炸》Sheldon經(jīng)典語錄:惠頓!惠頓!惠頓!
經(jīng)常發(fā)生的危險(xiǎn)。[/cn] [en]8.If you’re interested, I also know all about frying meat that isn’t chicken as if it were chicken.[/en][cn]如果你感興趣,我還知道所有似雞非雞的炸
2012-06-15 -
《生活大爆炸》Sheldon經(jīng)典語錄:奶奶,我要吃餅干
[en]1.You know, I have to say I thought the toilet humor would get less funny with [w]repetition[/w]. Apparently there is no law of [w=diminish]diminishing[/w] comedic return when it comes to space [w]poop[/w].[/en][cn]我不得不說,我以為重復(fù)說馬桶笑話會(huì)變得無聊。顯然,用太空便便做笑點(diǎn)完全無懈可擊呢。[/cn] [en]2.For what it's worth, my mother says that when we [w]deceive[/w] for personal gain, we make Jesus cry.[/en][cn]不管怎樣,俺娘常說,為一己私欲而欺騙他人會(huì)遭報(bào)應(yīng)的。[/cn] [en]3.Perhaps you mean a different thing than I do when you say "science."[/en][cn]你所謂的”科學(xué)研究“跟我的相比,相差甚遠(yuǎn)吧。[/cn] [en]4.Must be an [w]emergency[/w]. Everyone at the university knows I eat my breakfast at 8 and move my bowels at 8:20.[/en][cn]肯定是緊急事件。大學(xué)里的人都知道我8點(diǎn)吃早餐,8點(diǎn)20腸胃開始消化。[/cn] [en]5.That's fourteen hours away. For the next 840 minutes, I'm effectively one of Heisenberg's particles. I know where I am, I know how fast I'm going, but I can't know both.[/en][cn]還要14個(gè)小時(shí)呢。接下來840分鐘我會(huì)像海森堡的粒子,只知道自己的地點(diǎn)或移動(dòng)速度,但卻不能同時(shí)知道兩者。[/cn] [en]6.I want a cookie, Mee-Maw.[/en][cn]奶奶,我要吃餅干。[/cn] [en]7.No, Mother, I cannot feel your church group praying for my safety. The fact that I’m home safe does not prove that it worked. That logic is post hoc ergo propter hoc. No, I’m not [w]sass[/w]ing you in Eskimo talk.[/en][cn]不,媽媽,我感覺不
2012-06-09