-
看美劇練耳朵:《生活大爆炸》第五季05預(yù)告片(視頻+雙語(yǔ)文本)
] [en]And words I never thought you'd here.[/en][cn]Sheldon一語(yǔ)驚四座。[/cn] [en]I think I've kind of outgrown Star Trek.[/en][cn]我想我已經(jīng)不再適合做星際旅行的粉絲了。[/cn] [en]Beam me up. What a load of hooey.[/en][cn]發(fā)射!真坑爹。[/cn] [en]A new Big Bang Theory.[/en][cn]最新一集《生活大爆炸》。[/cn] [en]Live long and [w]prosper[/w].[/en][cn]愿你萬(wàn)壽無(wú)疆。[/cn] [en]You're like a dork.[/en][cn]你個(gè)傻子。[/cn] [en]Part of a full hour CBS, Thursday![/en][cn]歡迎星期四在CBS收看新一集的生活大爆炸![/cn] MJE美劇口語(yǔ)>>
2011-10-13美劇 生活大爆炸 第五季 第五集 05 預(yù)告片 練聽(tīng)力 看美劇學(xué)英語(yǔ) 生活大爆炸預(yù)告
-
【生活大爆炸】SO3E10(4)Physics
小提示:?聽(tīng)聽(tīng)宅男們的囧言囧語(yǔ),填寫(xiě)對(duì)話缺失的部分, ?不用帶數(shù)字序號(hào)。注意句子開(kāi)頭要大寫(xiě)哦 <注意這里>若頁(yè)面過(guò)長(zhǎng)造成聽(tīng)寫(xiě)不便,在聽(tīng)寫(xiě)框的右上角點(diǎn)擊“彈出答題紙”即可。 如果喜歡TBBT,歡迎把這段歡樂(lè)故事推薦給你的好友哦!~\(≧▽≦)/~ 背景:Bernadette對(duì)Leonard的研究非常感興趣。 句末標(biāo)點(diǎn)不用寫(xiě) B:So , Leonard , Howard says you're working on fundamental tests of quantum mechanics. L:I am. ? ?—1—? B:Oh, —2—. ? ?If I hadn't gone into microbiology , I probably would have gone into physics. ? ?Or ice dancing. L:Actually , my tests of the Aharonov-Bohm quantum interference effect has reached an interesting point. ? ?Right now , we're testing the phase shift due to an electric potential. B:That's amazing. S:Yes. ? ?Leonard's work is nearly as amazing as third graders growing lima beans in wet paper towels. ? ?While I appreciate the "Oh , snap , " —3—. B:Are you going to try to set up the voltages using tunnel junctions? L:Yes , I am. ? ?You want to see a simulation on my laptop? B:Oh , yeah , show me. ? ?In microbiology , the most exciting thing I get to work with is yeast. S:Howard? H:Yeah? S:—4—. ? ?Where did you get them? H:What? S:Bazinga. ? ?—5—. Are you interested in physics I find it fascinating I'm uncomfortable having your moist breath in my ear Your shoes are delightful I don't care 你對(duì)物理感興趣? 我發(fā)現(xiàn)它很迷人。 對(duì)于你潮濕的呼氣進(jìn)入我的耳朵,我感到很不爽。 你的鞋子真萌。 我才不在乎咧 ——譯文來(lái)自: 可可愛(ài)媽媽 這篇材料你能聽(tīng)出多少?點(diǎn)擊這里做聽(tīng)寫(xiě),提高外語(yǔ)水平>>
2013-12-29 -
【生活大爆炸】SO3EO9(1) Third Date
小提示:?聽(tīng)聽(tīng)宅男們的囧言囧語(yǔ),填寫(xiě)對(duì)話缺失的部分, ?不用帶數(shù)字序號(hào)。注意句子開(kāi)頭要大寫(xiě)哦 <注意這里>若頁(yè)面過(guò)長(zhǎng)造成聽(tīng)寫(xiě)不便,在聽(tīng)寫(xiě)框的右上角點(diǎn)擊“彈出答題紙”即可。 如果喜歡TBBT,歡迎把這段歡樂(lè)故事推薦給你的好友哦!~\(≧▽≦)/~ 背景:剛約完會(huì),Howard送Bernadette回家~ 句末標(biāo)點(diǎn)不用寫(xiě) H:So two years later , there's a knock on the door. ? ? ? The guy opens it , and there on his porch is the snail , who says , "—1—?" B:I
2013-12-24 -
《生活大爆炸》演員互訪:謝耳朵與女友Amy
聽(tīng)過(guò)的人的機(jī)會(huì)。[/cn] [en]And you really come alive in front of the audience, in a new way.You think so?I definitely noticed that you’re someone who does thrive from that extra energy.See, I need the extra push. I don’t know how to give it all until the D-day.That’s why they’re still there.[/en][cn]而且在觀眾在場(chǎng)的情況下, 你真得是表現(xiàn)得無(wú)與倫比。你真這么覺(jué)得?我發(fā)現(xiàn)你確實(shí)是那種在有觀眾的情況下表現(xiàn)得更加出色的演員。是的呢, 我需要被推一把。 除非已經(jīng)到了表演的時(shí)刻, 我不知道怎么發(fā)揮出我的最佳水品。所以觀眾還在這里呢。[/cn] [en]Maybe I’ll save this. you have a personal connection to science. Tell me
-
《生活大爆炸》佩妮新劇參演“殺妻案”
三任太太。[/cn] [en]The Big Bang Theory [w]co-star[/w] Kaley Cuoco will play Peterson's fourth wife, Stacy, whose disappearance put the [w]spotlight[/w] on him.[/en][cn]曾出演《生活大爆炸》的女星Kaley Cuoco將出演皮特森的第四位太太Stacy,她在劇中的失蹤將丈夫推到了風(fēng)口浪尖。[/cn] [en]The Drew Peterson Story is based on Joseph Hosey's [w]nonfiction[/w] book
-
【生活大爆炸】SO3EO9(7) Bernadette
小提示:?聽(tīng)聽(tīng)宅男們的囧言囧語(yǔ),填寫(xiě)對(duì)話缺失的部分, ?不用帶數(shù)字序號(hào)。注意句子開(kāi)頭要大寫(xiě)哦 <注意這里>若頁(yè)面過(guò)長(zhǎng)造成聽(tīng)寫(xiě)不便,在聽(tīng)寫(xiě)框的右上角點(diǎn)擊“彈出答題紙”即可。 如果喜歡TBBT,歡迎把這段歡樂(lè)故事推薦給你的好友哦!~\(≧▽≦)/~ 背景:Howard求婚失敗。 句末標(biāo)點(diǎn)不用寫(xiě) H:Testing. ? Check. ? Check two. B:Oh , now what? P:—1—? B:No , that's okay. P:Are you sure? ? He's small. ? I bet I can get a nice , tight spiral on him. H:I want to dedicate this number to a great gal whom I've done wrong. ? ?Bernadette? ? ?I am so sorry for? ? ?—2— ? ?Bernadette ? ?You found it creepy ? ?—3— ? ?I know now it was too soon to talk of love ? ?—4— ? ?But , Bernadette , give me one more chance ? ?Sweet Bernadette ? ?I'll get the hang of this thing ? ?They call romance , Sweet Bernadette ? ?—5— ? ?Kiss your lips , Sweet Bernadette ? ?Sincerely yours ? ?Howard Wolowitz ? ?Bernadette … P:Oh , I am so sorry. B:Are you kidding? ? ?—6—. H:Bernadette! ? ?Thank you , Cheesecake Factory! You want me to throw him out Trying to propose to you But that's just the kind of thing I do It was just a crazy idea that came to me in my tub I dream to once again That's the most romantic thing anyone's ever done for me 試麥 喂 喂 喂 這大又是干嘛? 你想讓我把他丟出去嗎? 不用 沒(méi)關(guān)系的 你確定? 他不壯的 我肯定能拎著他 扔出結(jié)結(jié)實(shí)實(shí)漂亮的弧線 我想把這首歌獻(xiàn)給一位我曾經(jīng)辜負(fù)了的好姑娘 Bernadette 向你求婚 我很抱歉 你起了雞皮疙瘩 但那就是我本性流露 我明白 說(shuō)愛(ài)還太早 那只是 我在浴缸里突然冒出的瘋念頭 但Bernadette 再給我一次機(jī)會(huì)吧 可愛(ài)的Bernadette 我會(huì)在"浪漫"上摸出點(diǎn)門(mén)道的 可愛(ài)的Bernadette 我夢(mèng)想能再次吻上你的唇 可愛(ài)的Bernadette 你真摯的Howard Wolowitz 我真對(duì)不起你 你搞笑呢吧?從來(lái)沒(méi)人為我做過(guò)這么浪漫的事情 ——譯文來(lái)自: 小酷HJL 這篇材料你能聽(tīng)出多少?點(diǎn)擊這里做聽(tīng)寫(xiě),提高外語(yǔ)水平>>
2013-02-16 -
【生活大爆炸】SO3EO9(6) 復(fù)仇
小提示:?聽(tīng)聽(tīng)宅男們的囧言囧語(yǔ),填寫(xiě)對(duì)話缺失的部分, ?不用帶數(shù)字序號(hào)。注意句子開(kāi)頭要大寫(xiě)哦 <注意這里>若頁(yè)面過(guò)長(zhǎng)造成聽(tīng)寫(xiě)不便,在聽(tīng)寫(xiě)框的右上角點(diǎn)擊“彈出答題紙”即可。 如果喜歡TBBT,歡迎把這段歡樂(lè)故事推薦給你的好友哦!~\(≧▽≦)/~ 背景:Sheldon要復(fù)仇了。 句末標(biāo)點(diǎn)不用寫(xiě) S:Observe. ? This is a live shot of Kripke's lab via a mini webcam I was able to install , thanks to a dollar bill discreetly placed in the night
2013-02-15 -
探秘《生活大爆炸》服裝間:大家對(duì)Howard穿衣風(fēng)格有話說(shuō)
得上這種衣服。[/cn] [en]Rasberry sprinkle, yes.[/en][cn]樹(shù)莓亮點(diǎn),是的。[/cn] [en]It's always a surprise for me to get into my dressing room and whatever is hanging there, I get to put on.[/en][cn]每次走進(jìn)我的更衣室都讓我非常驚喜,不管衣架上掛著的是什么,我都得穿上。[/cn] [en]I think Haward's wardrobe is brilliant I think it is a I mean the turtlenecks and all those belts. It's really fun and I think he thinks he looks really good. He's very [w]swap[/w]. Wollowitz owns it like a 100%. No one else can even try to copy it.[/en][cn]我覺(jué)得Haward的衣櫥太棒了,比如那些高翻領(lǐng)和腰帶??雌饋?lái)很好玩,而且我覺(jué)得他自我感覺(jué)也不錯(cuò)。他非常時(shí)髦。Wollowitz版權(quán)專屬,沒(méi)有人能?chē)L試模仿。[/cn] [en]So here is a typical outfit of Howard Wolowitz. He's got the black [w]turtleneck[/w] with the alien pins, alien pins, stripe T-shirt, his purple stretch jeans a checkered belt. [/en][cn]這是一套Howard Wolowitz經(jīng)典的搭配。他的黑色高翻領(lǐng)和外星人胸章、一件深V領(lǐng)、條紋T恤、紫色彈力牛仔和格子腰帶。 [/cn] [en]This one deserves the black robot buckle I believe. And he would never leave the house without his matching bands.[/en][cn]我想這條腰帶很配這個(gè)黑色機(jī)器人皮帶扣,還有出門(mén)必備的配套鞋。[/cn] [en]And I have to do my best to[w] squeeze[/w] into the pants and close them. So that's the journey and the struggle that I have every week. [/en][cn]我得使出吃奶的勁才能穿上這褲子并扣上。這是我每周都得經(jīng)歷的旅程和斗爭(zhēng)。[/cn] [en]These are the very heavy hangered buckle cases. There's banana, robots, telephone the famous gear shift park vs neutral drive depending on his mood. And then we have all the different style belts there. Probably on camera you can't really see the detail of some the belts, like there is a transit system,there's flames, there's a belt with jazz singers on it,volume control, piano keys,metric tables. And of course, you know we love that.[/en][cn]掛起來(lái)的都是些很重的皮帶扣,有香蕉、機(jī)器人、電話、有名的換擋器、停車(chē)或空檔驅(qū)動(dòng),掛在哪一檔都依心情而定。我們這里還有不同風(fēng)格的皮帶。在熒屏上很可能不大能看清楚皮帶的一些細(xì)節(jié),比如這有個(gè)過(guò)渡系統(tǒng),這上有個(gè)火焰,這上有個(gè)爵士歌手、音量調(diào)節(jié)器、鋼琴鍵盤(pán)、十進(jìn)制表。當(dāng)然還有我們喜歡的 這個(gè)[/cn] [en]here are some of the alien pins that go on his turtlenecks that he wears in every episode. There is a reason behind it, but it's a secret.[/en][cn]這里還有一些外星人別針,與他每集都穿的高翻領(lǐng)相配。這是有原因的,但我們得保密。[/cn] [en]Howard is a style on the show. He is very growing centric the belt buckle and the tight pants and this goes i guess with his character which is you know, sex comes out of his mouth a lot into beautiful rainbow of flavors he is wearing.[/en][cn]在這部劇里Howard絕對(duì)是時(shí)尚的典范。他很注重皮帶扣和緊身褲。我想這種風(fēng)格與這個(gè)角色性格很搭,他就是那種“性”不離口的角色性格,所以這些多彩的衣服也正好適合他。[/cn] [en]There is some turkles pants that really look like they were painted on.[/en][cn]這有一些褲子的顏色看起來(lái)像是用顏料涂上去的。[/cn] [en]I would not date a guy whose pants are smaller than mine The fact that i can't get my leg in his jeans. No, that's unacceptable. [/en][cn]我永遠(yuǎn)都不會(huì)和一個(gè)穿的褲子比我的還小的男人約會(huì)。事實(shí)就是他的褲子我穿不進(jìn)。我無(wú)法接受。[/cn] [en]This is totally my favorite outfit. This fits well you know reminds me almost like reminds me like a cock bean. This sweater something and makes me back to my youth. And you got this belt [w]buckle[/w] and it just says you know i'm here i'm ready to open my heart out and my mom's bedroom.[/en][cn]這是我最喜歡的套裝。顏色很搭,會(huì)讓我想起黑豆。這件毛衣讓我感覺(jué)回到了年輕的時(shí)候。這個(gè)皮帶扣,它就像是在說(shuō),你知道我在這里,我隨時(shí)準(zhǔn)備向你敞開(kāi)心扉和我媽的臥室。[/cn] [en]God [w]forbid[/w] that we are inspiring people to dress like this. Whatever makes people happy again. Yeah, it's very cool to be affecting anybody I guess.[/en][cn]但愿我們不是在慫恿大家穿成這樣。只生活大爆炸要能再讓觀眾高興起來(lái)就是最重要的。能影響到所有人也很不錯(cuò)。[/cn] @MJE美劇口語(yǔ)>>
-
【生活大爆炸】SO3EO9(3)Simple Enough
小提示:?聽(tīng)聽(tīng)宅男們的囧言囧語(yǔ),填寫(xiě)對(duì)話缺失的部分, ?不用帶數(shù)字序號(hào)。注意句子開(kāi)頭要大寫(xiě)哦 <注意這里>若頁(yè)面過(guò)長(zhǎng)造成聽(tīng)寫(xiě)不便,在聽(tīng)寫(xiě)框的右上角點(diǎn)擊“彈出答題紙”即可。 如果喜歡TBBT,歡迎把這段歡樂(lè)故事推薦給你的好友哦!~\(≧▽≦)/~ 背景:Sheldon寫(xiě)好了他的演講稿,又不知道適不適合大眾。 句末標(biāo)點(diǎn)不用寫(xiě) S:All right. ? —1—. ? I need to make sure that they're simple enough for the less educated in the audience to understand. ? Howard ,—2
2013-02-12 -
【生活大爆炸】SO3EO9(2) Cooper的好消息
小提示:?聽(tīng)聽(tīng)宅男們的囧言囧語(yǔ),填寫(xiě)對(duì)話缺失的部分, ?不用帶數(shù)字序號(hào)。注意句子開(kāi)頭要大寫(xiě)哦 <注意這里>若頁(yè)面過(guò)長(zhǎng)造成聽(tīng)寫(xiě)不便,在聽(tīng)寫(xiě)框的右上角點(diǎn)擊“彈出答題紙”即可。 如果喜歡TBBT,歡迎把這段歡樂(lè)故事推薦給你的好友哦!~\(≧▽≦)/~ 背景:?Cooper有了好消息要告訴朋友們?cè)趺淳瓦@么難? 句末標(biāo)點(diǎn)不用寫(xiě) I have something to announce , but out of respect for convention ,_1_. What are you talking about? The cultural paradigm in which people
2013-02-07