-
英國老牌旅游公司倒閉,政府被迫接15萬滯留游客回國
游
2019-10-02雙語閱讀 SAT 從頭學(xué)美語 時(shí)事新聞 熱點(diǎn)速遞 托福 TOEFL 雅思 IELTS 新概念英語 GRE 英國 破產(chǎn) 熱點(diǎn)新聞 旅游
-
2012倫敦:倫敦奧運(yùn)會外國游客生存指南
聽清你說什么;(2)我沒明白你的意思;(3)我聽到了你說的,也明白你的意思,可我覺得你是個白癡。[/cn] [en]5. Britons love bleak humour: that's why all the hire bikes are branded with the name of a bank currently being investigated for fixing interest rates. It's supposed to be funny.[/en][cn]英國人喜歡冷幽默:這
-
德普朱莉聯(lián)袂主演《游客》 異域風(fēng)情致命激情
片名:The Tourist 譯名:游客 導(dǎo)演:弗洛里安·亨克爾·馮·多納斯馬 主演:約翰尼·德普 安吉麗娜·朱莉 保羅·貝坦尼 類型:驚悚片/劇情片 上映日期:2010年12月10日? 美國 國家/地區(qū):美國 對白語言:英語 發(fā)行公司:哥倫比亞影片公司 劇情簡介: 一個男人去海邊度假時(shí),邂逅了一位美麗的神秘女子。在短暫的美好時(shí)光后,女子卻突然失蹤,一個重大的陰謀也悄然降臨到了男人的身上。 Revolves around Frank, an American tourist visiting Italy to mend a broken heart. Elise is an extraordinary woman who deliberately crosses his path. 【小編短評】《游客》翻拍自2005年蘇菲·瑪索和伊萬·阿達(dá)勒聯(lián)袂主演的法國驚悚片《逃之夭夭》。約翰尼·德普、安吉麗娜·朱莉聯(lián)袂主演,怎么能不期待呢~!
-
世界首位太空女游客升空前往國際空間站
14長期考察組前往太空的,第14長期考察組接替今年3月底進(jìn)入太空、已在國際空間站值守了半年時(shí)間的第13長期考察組兩名成員。 美國東部時(shí)間17日8時(shí)50分,對接在空間站上的美國“阿特蘭蒂斯”號航天飛機(jī)與空間站脫離,開始獨(dú)自飛行,給“聯(lián)盟”飛船讓出了對接艙位。此前因?yàn)榘⑻靥m蒂斯號航天飛機(jī)幾度推遲,導(dǎo)致聯(lián)盟號飛船也推遲升空。 聯(lián)盟號在發(fā)射升空后,將于美國東部時(shí)間9月20日凌晨1時(shí)28分(北京時(shí)間13點(diǎn)28分)同國際空間站對接。 880G英語資料高速下載 兩個月精通口譯
-
阿里地區(qū)4名外來游客核酸陽性!此前西藏已連續(xù)920天無新增
前段時(shí)間中國的疫情已經(jīng)控制住了,但是這幾日不僅是海南地區(qū),西藏也有了疫情。今天滬江英語為大家整理了阿里地區(qū)4名外來游客核酸陽性,一起來看一下吧。 根據(jù)西藏自治區(qū)阿里地區(qū)應(yīng)對新冠肺炎疫情工作領(lǐng)導(dǎo)小組辦公室發(fā)布的2022〔5號〕公告,2022年8月7日,阿里地區(qū)普蘭縣在常規(guī)核酸檢測中,發(fā)現(xiàn)4名外來旅游人員新冠病毒核酸檢測陽性。 詳情如下: 陽性感染者1,女,61歲,西藏自治區(qū)日喀則市定日縣協(xié)格爾鎮(zhèn)林嘎薩巴村人,現(xiàn)為新冠病毒無癥狀感染者。 陽性感染者2,男,59歲,西藏自治區(qū)日喀則市桑珠孜區(qū)城南街道吉培林社區(qū)人,現(xiàn)為新冠病毒無癥狀感染者。 陽性感染者3,女,55歲,西藏自治區(qū)日喀則市桑珠孜區(qū)甲措雄
2022-08-01 -
一詞日歷:笑死!博物館的保險(xiǎn)箱被游客輕易打開,官方曾說無法破解
可是個時(shí)間膠囊啊?!盵/cn][en]After pressing his ear?against the cool metal, he began spinning the dial. With numbers ranging from zero to 60, he turned clockwise three times to 20, counter-clockwise two times to 40, and then clockwise one time to 60.[/en][cn]他把耳朵貼在冰冷的金屬上,開始轉(zhuǎn)動表盤。從0到60,他順時(shí)針轉(zhuǎn)了3圈轉(zhuǎn)到20,逆時(shí)針轉(zhuǎn)了2圈轉(zhuǎn)到40,然后順時(shí)針轉(zhuǎn)了1圈到60。[/cn][en]He was astonished to hear a click. “I jumped up and told everyone I’m buying a lottery ticket,” he said.[/en][cn]聽到咔噠一聲,他吃了一驚。他說:“我跳起來告訴所有人我要買彩票。”[/cn] ? 今日詞匯 crack ?[kr?k]? v. 使破裂;打開 ? 這個詞很形象,形象到發(fā)音都噼里啪啦的。 cracker——嘎嘣脆的小餅干 He cracked his fingers nervously. 他緊張不安地把手指按得咔吧作響。 文中crack the code 破解密碼 類似的:He has finally cracked the system after years of painstaking research. 經(jīng)過多年的潛心研究,他終于破解了這個系統(tǒng)。
2019-06-28雙語閱讀 一詞日歷 博物館 游客 英語零基礎(chǔ)入門 趣聞軼事 新概念英語 保險(xiǎn)箱 熱點(diǎn)新聞
-
視頻聽寫:春節(jié)游客三亞被宰事件
請聽寫空缺部分。 Of course, although many tourists have made Hainan province their first choice as a holiday destination, the services they have received on the island have been sub-standard considering the high prices people have paid. In fact, according to Xinhua news agency, tens of thousands of tourists have gone online to tell their stories of being overcharged. A simple three-course meal costs 4000 yuan. Sina Weibo, one of China’s most popular microblogging sites, has once again triggered an online discussion regarding overcharged holidays. A blogger said his friends’ family was fleeced by a restaurant owner. The message soon drew the attention of the local business administration authorities. ____________________________________________ Yang Kuai, Fulin Sea Food Restaurant of Sanya, said, "There is no such thing. I’ve never tagged any of the dishes with such a high price. I didn’t even have any disagreement with the customers. What’s said on the microblog can not be true." _____________________________________________ Wan Qiongyun, Spokesman of Sanya Admin. For Industry & Commerce, said, "We contacted the customer, but he said he kept no receipt of the meal, nor could he give the exact name of the dishes he ordered. And he didn’t make an official complaint to us. So we find it hard to collect evidence." Actually, this is not the first case of being overcharged in Sanya. The price of sea food has often been several times higher than their normal level. At the end of 2010, Ms Wang and her friends from Chongqing were asked to pay 30 thousand yuan for 10 dishes. _____________________________________________ During the new year holiday in 2012, the government receives 15 complainging cases, most complaining the overpricing. But, during the investigation, the owner denied the charges. And as the customer preferred remaining silent on the matter, authorities have found it difficult to make things clear. Apart from food, complaints have also targeted skyrocketing prices for accommodation and fees at tourist sites. 但是,在調(diào)查期間,餐廳老板否認(rèn)了這種收費(fèi)。 由于該名顧客對此事保持沉默,有關(guān)部門很難弄清事情。 除了食物之外,投訴也針對暴漲的住宿價(jià)格和旅游點(diǎn)收費(fèi)。 這篇材料你能聽出多少?點(diǎn)擊這里做聽寫,提高外語水平>>
-
異國他鄉(xiāng)文明游客的自我修養(yǎng)守則(上)
例子而言,國外許多宗教、禮拜場所要求舉止端莊,想看看世界就得作出小小的犧牲。學(xué)會尊重,就不要穿背心和熱褲了,遮好肩膀和膝蓋。[/cn] [en]2. You take pictures when and where you're not supposed to.[/en][cn]2、在不適宜的場所拍照[/cn] [en]Get over yourself and commit that statue/painting/monument to memory. These beautiful things you travel far and wide to see are probably still sacred and intact expressly because no photos are allowed.[/en][cn]把持好自己,把雕像、畫作和紀(jì)念碑留在記憶里。你遠(yuǎn)道而來看到的這些美好事物之所以神圣完好,就是因?yàn)椴粶?zhǔn)照相。[/cn] [en]3. You expect everyone to speak English and make zero attempts to use the language of the country/city/region you're in.[/en][cn]3、指望人人說英語,不試著使用當(dāng)?shù)卣Z言[/cn] [en]Yes, the language of Shakespeare is pretty much spoken worldwide, but learn a few choice phrases in the relevant foreign language and use them without fail-- you may be surprised at the positive response you receive from locals.[/en][cn]沒錯,莎士比亞的語言確實(shí)世界范圍內(nèi)很多地區(qū)都使用,但精選幾句相關(guān)的外國語短語,成功使用后,你會驚喜地發(fā)現(xiàn)當(dāng)?shù)厝艘矔o你積極的回應(yīng)。[/cn] [en]4. You make [w]disparaging[/w] remarks about the country's practices and customs without attempting to understand why things are the way they are.[/en][cn]4、對當(dāng)?shù)仫L(fēng)土人情出言不遜,不去探究習(xí)俗之所以為習(xí)俗的原因[/cn] [en]You're not really in a position to berate them or look down your nose at what they do. Open-mindedness, tolerance, self-reflection, and curiosity are tenets any world citizen should hold dear.[/en][cn]其實(shí)你并沒有權(quán)利去指責(zé)或是小瞧他們的言行。開明、寬容、自省是任何一個世界公民都需要恪守的準(zhǔn)則。[/cn] [en]5. You "other" the locals and treat them as props in your "perfect" Facebook and Instagram posts.[/en][cn]5、旁若無人,把當(dāng)?shù)厝艘曌髂隳槙掌牡谰遊/cn] [en]Engage with people because they are human beings, not because they set the stage for a funny or [w]poignant[/w] Facebook cover photo. Treat people with the dignity they deserve and not just as background furniture for your "[w]enlightening[/w], [w]epic[/w], life-changing" trip to x destination.[/en][cn]去融入當(dāng)?shù)厝巳?,因?yàn)樗麄兪侨祟悾皇且驗(yàn)樗麄兛梢猿洚?dāng)你或搞笑或悲情的臉書封面的布景。給他們應(yīng)有的尊重,而不是把他們當(dāng)擺設(shè),為你某個“啟迪人生、驚天動地”的旅程作背景。[/cn]
-
驚險(xiǎn)!雄獅公路獵殺羚羊 距游客僅1米
片中可以看到這兩頭猛獸對其成功捕捉到的獵物進(jìn)行撕咬的畫面,而游客則在一旁觀看。[/cn] [en]'For me it was really fascinating to watch a lion hunt. It's a privilege to see it happen and the power of the lions. It was amazing. ‘[/en][cn]”對我而言,能夠觀看到這場雄獅獵殺大戰(zhàn)真的很激動。能親眼目睹這一驚險(xiǎn)場景,感受獅子的威猛真的很榮幸。這真的太奇妙了?!盵/cn] [en]She uploaded her incredible images onto social media and soon thousands of people had 'liked' and shared them.[/en][cn]她將自己拍下的這些不可思議的照片上傳到社交媒體,很快便得到了成千上萬網(wǎng)民的點(diǎn)贊和分享。[/cn]