搜索結(jié)果 搜索相關(guān)課程
  • 2023年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯??荚掝}預(yù)測(cè)(10):節(jié)日節(jié)氣話題

    is also a period to honor and to pay respect to one's deceased ancestors and family members. 預(yù)測(cè)八 端午節(jié),又叫龍舟節(jié),是為了紀(jì)念愛(ài)國(guó)詩(shī)人屈原。屈原是一位忠誠(chéng)和受人敬仰的大臣(minister),他給國(guó)家?guī)?lái)了和平和繁榮。但最后因?yàn)槭艿秸u謗(vilify)而最終投自盡。人們撐船到他自盡的地方,拋下粽子,希望魚(yú)兒吃粽子,不要吃屈原的身軀。幾千年來(lái),端午節(jié)的特色在于吃粽子(glutinous dumplings)和賽龍舟,尤其是在一些湖密布的南方省份。 參考譯文: The Duanwu Festival

  • 四六級(jí)可以工作的崗位

    重要的是考察聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)的綜合應(yīng)用能力。通過(guò)學(xué)習(xí)和準(zhǔn)備考試,學(xué)生們?cè)诋愑蛭幕尘跋洛憻捔丝缥幕涣骱蜏贤ǖ哪芰?,增?qiáng)了應(yīng)對(duì)復(fù)雜溝通環(huán)境的自信心。在求職過(guò)程中,這種英語(yǔ)溝通能力會(huì)給求職者帶來(lái)很大優(yōu)勢(shì),在與國(guó)際合作伙伴交流、處理跨國(guó)項(xiàng)目、參加國(guó)際會(huì)議等方面都能夠更加游刃有余。 3、英語(yǔ)四六級(jí)證書(shū)還能夠擴(kuò)展求職者的就業(yè)領(lǐng)域和選擇范圍。許多大型跨國(guó)公司或者是國(guó)際性的機(jī)構(gòu)會(huì)在招聘時(shí)要求求職者具備英語(yǔ)四六級(jí)證書(shū)。具備四六級(jí)證書(shū)的求職者通常會(huì)在招聘篩選中得到更多的關(guān)注和機(jī)會(huì)。例如,在酒店經(jīng)營(yíng)、旅游服務(wù)、國(guó)際貿(mào)易、信息技術(shù)、市場(chǎng)營(yíng)銷、教育培訓(xùn)等行業(yè)中,英語(yǔ)四六級(jí)證書(shū)是很多企業(yè)和機(jī)構(gòu)評(píng)估求職者英語(yǔ)能力的重要參考指標(biāo)。因此,通過(guò)英語(yǔ)四六級(jí)考試,能夠擴(kuò)展求職者的就業(yè)領(lǐng)域和選擇范圍,增加了就業(yè)機(jī)會(huì)。 特別提醒:如果大家想要了解更多英語(yǔ)方面知識(shí),或者想要深入學(xué)習(xí)英語(yǔ)的,可以掃以下二維碼,定制滬江網(wǎng)校精品課程,高效實(shí)用的個(gè)性化學(xué)習(xí)方案,專屬督導(dǎo)全程伴學(xué)。 以上就是關(guān)于“四六級(jí)可以工作的崗位”的相關(guān)介紹,學(xué)生在上學(xué)期間盡量在大學(xué)期間將英語(yǔ)四六級(jí)證書(shū)考下來(lái),為自己將來(lái)就業(yè)增加優(yōu)勢(shì)!最后遠(yuǎn)程教育祝大家,在大學(xué)期間順利通過(guò)四六級(jí)證書(shū)考試!

  • 2023年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):中國(guó)古代建筑

    理了2023年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):中國(guó)古代建筑,供同學(xué)們參考練習(xí)。 2023年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):中國(guó)古代建筑 【蘇州園林】 蘇州園林始于春秋,清末已有各色園林170余處,因此蘇州也被譽(yù)為"園林之城"。蘇州園林是中國(guó)古典園林最杰出的代表,大部分為私家所有?,F(xiàn)保存完好的園林有60多處,對(duì)外開(kāi)放的有十余處。蘇州園林宅園合一,可賞,可游,可居,其建筑規(guī)制反映了中國(guó)古代江南民間的生活方式和禮儀習(xí)俗。蘇州園林不僅是歷史文化的產(chǎn)物,同時(shí)也是中國(guó)傳統(tǒng)思想文化的載體?! ?【參考譯文】 Suzhou gardens were first built in the Spring and Autumn Period. By the late Qing Dynasty, Suzhou had built over 170 gardens of diverse styles, thus, Suzhou was well-known as "The City of Gardens". As the most outstanding representative of classical Chinese gardens,most of which were privately-owned. Now, over 60 gardens are kept in good condition, and more than 10 are open to the public. Suzhou gardens are assemblies of residences and gardens, which makes them suitable places for living, visiting and appreciating. The architectural principles of the gardens are a demonstration of the lifestyles and social customs of the ancient Chinese people in the south of the Lower Yangtze River. Suzhou gardens are not only a product of Chinese history and culture, but also a carrier of traditional Chinese ideology and culture. 平行文本【四合院】 四合院(courtyard)是一種歷史類型住宅。它在中國(guó)很常見(jiàn),最著名的則是在北京。在古代,一座四合院住著一個(gè)單一的大家庭。今天,許多現(xiàn)存的四合院還用作住房,但大都缺乏現(xiàn)代生活設(shè)施。四合院最早可以追溯到西周時(shí)期(the Western Zhou Period),至今已有2000多年的歷史。它們表現(xiàn)出中國(guó)建筑的優(yōu)秀和基本特征。四合院還是北京的一個(gè)文化象征,也是探索古老生活方式的一個(gè)窗口。 【參考譯文】 Courtyard is a historical type of residence.It was commonly found throughout China,most famous in Beijing.In ancient times,a courtyard would be occupied by a single large family.Today,many remaining courtyards are still used as houses,but most lack modern living facilities.Courtyards date back to as early as the Western Zhou Period,with a history of over 2,000 years.They exhibit outstanding and fundamental characteristics of Chinese architecture.Courtyard also serves as a cultural symbol of Beijing and a window into old ways of life. 平行文本【頤和園】 頤和園(the Summer Palace)位于北京市西北部的海淀區(qū),距北京市中心15公里。它是中國(guó)最大、保存最完好的皇家園林。頤和園有著名的自然風(fēng)景和人文景觀(cultural landscape),因此它也一直被公

  • 2023年12月英語(yǔ)六級(jí)翻譯高頻詞

    Chinese medicine 飲食 中國(guó)菜 Chinese cuisine; Chinese food 元宵 sweet sticky rice dumplings 原材 ingredient 調(diào)料 seasoning; dressing 旅游 華東 East China 華南 South China 中西部地區(qū) central and western regions;mid-west 黃 the Yellow River 長(zhǎng)江 the Yangtze River 景點(diǎn) tourist attraction; scenic spot 中外游客 tourists from home

  • 2023年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯練習(xí):青海湖

    2023年6月英語(yǔ)四級(jí)考試已經(jīng)結(jié)束,備考12月四級(jí)的小伙伴們也要開(kāi)始復(fù)習(xí)啦。為了幫助同學(xué)們更好地備考英語(yǔ)四級(jí),@滬江英語(yǔ)四六級(jí)微信公眾號(hào)為大家整理了2023年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯練習(xí):青海湖,一起來(lái)看看吧。 2023年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯練習(xí):青海湖 青海湖位于海拔3205米、青海省省會(huì)西寧以西約100公里處,是中國(guó)最大的咸水湖,面積4317平方公里,處25.5米。有23條注入湖中,其中大部分是季節(jié)性的。百分之八十的湖水源于五條主要流。青海湖位于跨越亞洲的幾條候鳥(niǎo)遷徙路線的交叉處。許多鳥(niǎo)類把青海湖作為遷徙過(guò)程中的暫息地。湖的西側(cè)是著名的“鳥(niǎo)島”,吸引著來(lái)自世界各地的觀鳥(niǎo)者。每年夏天,游客們也

  • 2023年12月英語(yǔ)六級(jí)翻譯練習(xí):長(zhǎng)江

    暑假是備考英語(yǔ)六級(jí)的黃金期,大家在假期也要認(rèn)真?zhèn)淇寂?。今天@滬江英語(yǔ)四六級(jí)微信公眾號(hào)為大家整理了2023年12月英語(yǔ)六級(jí)翻譯練習(xí):長(zhǎng)江,供同學(xué)們參考練習(xí)。 2023年12月英語(yǔ)六級(jí)翻譯練習(xí):長(zhǎng)江 長(zhǎng)江全長(zhǎng)6000多米,是中國(guó)以及亞洲最長(zhǎng)的河流。它發(fā)源于青藏高原,流經(jīng)11個(gè)省,往東注入東海。長(zhǎng)江流域居住著約4億人,其中少數(shù)民族人口約占6%。從唐朝以來(lái),長(zhǎng)江流域一直是中國(guó)的經(jīng)濟(jì)中心,同時(shí)也是中國(guó)現(xiàn)代工業(yè)的起源地。但是,目前長(zhǎng)江流域的經(jīng)濟(jì)發(fā)展很不平衡,流三角洲地區(qū)發(fā)達(dá),而上游區(qū)域相對(duì)落后。 【參考譯文】 The Yangtze River, as the longest river

  • 成人高考學(xué)士學(xué)位證英語(yǔ)考試難嗎

    要看主考院校的通知。 二、成考學(xué)位證具體用處是什么 1、求職:近些年雖然學(xué)歷是求職者剛踏進(jìn)社會(huì)的一塊敲門(mén)磚,但也有許多的單位、大型企業(yè)還會(huì)要求求職者擁有學(xué)士學(xué)位證書(shū)。因?yàn)閷W(xué)士學(xué)位是證明學(xué)生專業(yè)知識(shí)和技術(shù)水平而授予的證書(shū),在一定程度上表明的學(xué)生的專業(yè)知識(shí)水平,所以擁有本科學(xué)歷和本科學(xué)位證書(shū),無(wú)形之中可以增加求職機(jī)會(huì),找到最適合自己的工作崗位。 2、考研究生:對(duì)于考研來(lái)說(shuō),不僅要求考生是國(guó)民教育系列的本科畢業(yè)生,而且一些重點(diǎn)校對(duì)學(xué)士學(xué)位證也是有要求的,必須滿足條件才可以報(bào)考,所以本科學(xué)位對(duì)于我們的繼續(xù)深造也是至關(guān)重要的。 3、公務(wù)員:公務(wù)員符合條件的考生是可以報(bào)考的,公務(wù)員學(xué)歷要求為大專及以上學(xué)歷人員。 特別提醒:如果大家想要了解更多英語(yǔ)方面知識(shí),或者想要深入學(xué)習(xí)英語(yǔ)的,可以掃以下二維碼,定制滬江網(wǎng)校精品課程,高效實(shí)用的個(gè)性化學(xué)習(xí)方案,專屬督導(dǎo)全程伴學(xué)。 以上是關(guān)于成人高考的相關(guān)內(nèi)容,考生可以此作為參考,具體以官方公告為準(zhǔn)!考生如果想獲取更多關(guān)于成考的相關(guān)資訊,如成人高考報(bào)名時(shí)間、考試時(shí)間、報(bào)考條件、備考知識(shí)、相關(guān)新聞等,敬請(qǐng)關(guān)注滬江網(wǎng)。

  • 商務(wù)英語(yǔ)考研有哪些科目

    要看所報(bào)考院校的具體要求,不同學(xué)校會(huì)有不同的考試科目。 2.如果要報(bào)考碩士研究生,先要確定研究生專業(yè),然后再選擇研究生院校。確定報(bào)考院校后,可以到院校研究生院官網(wǎng)查詢研究生招生簡(jiǎn)章和招生專業(yè)目錄,其中會(huì)有非常具體的考試科目和報(bào)考要求。 3.商務(wù)英語(yǔ)是否需要考研,需要根據(jù)自身發(fā)展需求和職業(yè)定位進(jìn)行分析選擇。商務(wù)英語(yǔ)是一門(mén)實(shí)用的英語(yǔ)專業(yè),直接就業(yè)也是可以的。如果想進(jìn)一步提升綜合能力和學(xué)歷層次,可以選擇考研。 二.商務(wù)英語(yǔ)考研方向有哪些 1.英語(yǔ)筆譯 英語(yǔ)筆譯是翻譯學(xué)的二級(jí)學(xué)科專業(yè)。翻譯碩士專業(yè)學(xué)位的英文名稱為“Master of Translation and Interpreting”,英文縮寫(xiě)為MTI。英語(yǔ)筆譯專業(yè)設(shè)置旨在培養(yǎng)德、智、體發(fā)展,能適應(yīng)經(jīng)濟(jì)一體化及提高我國(guó)國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)力的需要、具有較強(qiáng)的語(yǔ)言運(yùn)用能力,熟練的翻譯技能和寬廣的知識(shí)面,適應(yīng)國(guó)家經(jīng)濟(jì)、文化、社會(huì)建設(shè)需要的高層次、應(yīng)用型、專業(yè)性筆譯

  • 雅思聽(tīng)力配對(duì)題做題方法

    地區(qū)的簡(jiǎn)單平面圖,大致顯示東西南北方向。需要考生根據(jù)聽(tīng)力內(nèi)容填寫(xiě)某個(gè)場(chǎng)地的名稱或匹配場(chǎng)地上的建筑。 三、室內(nèi)布局類 試卷將提供某個(gè)房間或建筑樓層的內(nèi)部布局圖,如辦公室大廳的內(nèi)部布局和展覽會(huì)展臺(tái)的布局。我們應(yīng)該注意每個(gè)布局的相對(duì)位置和內(nèi)部路線的方向。根據(jù)聽(tīng)力內(nèi)容中提到的已知信息來(lái)定位和答題。 1.讀題 1)讀懂題目要求。 2)讀例子,并在圖中標(biāo)記,以免混淆示例。 2.猜題 1)以上北下南左西右東為標(biāo)好坐標(biāo),并標(biāo)出左右位置,以便定位。 2)根據(jù)個(gè)人習(xí)慣,按照一定的順序記住地圖上出現(xiàn)的建筑和裝飾,例如順時(shí)針或逆時(shí)針。 3)按照一定的順序?yàn)g覽需要聽(tīng)的建筑物或裝飾品,并知道它們的上下左右方向。 4)如果基點(diǎn)已被標(biāo)記,即起點(diǎn),則注意基點(diǎn)的位置。 3.聽(tīng)題

  • 2023年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯??荚掝}預(yù)測(cè)(8):中國(guó)文化符號(hào)話題

    character displays the essence of Chinese history and deep thought and is considered the most valuable cultural heritage of China. 預(yù)測(cè)十 中國(guó)國(guó)畫(huà)(Chinese traditional painting)起源于約 6000 年前。紙張發(fā)明以前,人們主要用陶器(pottery)和絲綢作畫(huà)。隨著唐朝經(jīng)濟(jì)和文化的繁榮,傳統(tǒng)國(guó)畫(huà)逐漸興盛起來(lái)。山水畫(huà)(landscape)是中國(guó)國(guó)畫(huà)的主要種類之一,主要描繪了中國(guó)各地的山川大和瑰麗的自然風(fēng)光。幾個(gè)世紀(jì)以來(lái),國(guó)畫(huà)的發(fā)展折射