搜索結(jié)果 搜索相關(guān)課程
  • 看《歌舞青春》學(xué)電影口語:讓人消遣

    歌舞青春

  • 看《歌舞青春》學(xué)電影口語:有什么意義?

    歌舞青春怕了? 特洛伊:沒有,我不是害怕。我……我只是……很慌。 凱碧:我也是……經(jīng)常的。 達(dá)布斯老師:報(bào)名甄選主角米妮和阿諾德的只有一對(duì),莎佩和雷恩。我想這可能會(huì)讓大家了解,我們聚在這神圣大廳里的意義為何。 【口語解說】?give a sense of? 我們都知道sense是感覺的意思,但是在更多情況下,它表示理智或者觀念等和mind有關(guān)的東西 。奧斯丁的《理智與情感》不就是Sense and Sensibility。初中老師有說過,西方人認(rèn)為理性的東西諸如理智、觀念等出于頭腦brain;而情感的東西則發(fā)于內(nèi)心heart。很多影視作品里面不是有follow your heart或者listen to your heart這么一說么?就是“跟著感覺走”啦。 在這里give a sense of就是讓人明白的意思。 更多簡明影視學(xué)英語? 還不快來Super一句!

  • 看《歌舞青春》學(xué)電影口語:一起來跳

    影視來源:《歌舞青春》 小噱頭:教你跳高校里面的舞蹈哦! 劇情引導(dǎo):這次的視頻有點(diǎn)特別,不歌舞青春》 小噱頭:教你跳高校里面的舞算是電影或者電視的片段,而是《高校音樂劇》衍生產(chǎn)品,由主角們教大家跳舞~~因?yàn)闆]有字幕,這次都是七聽寫的,有幾處不是很清楚來著,希望大家指教啦。 【臺(tái)詞片段】 Zac Efron: What's up, everybody? Ashley Tisdale: Hey, welcome to this very special [w]presentation[/w], the High School Muciscal Dance Along. Vanessa Anne Hudgens: Guys, this is going to be a [w]blast[/w]. Tonight we are going to make Disney Channel History. Lucas Grabeel: That's right, and we can't do it without you. So grab your friends or family, and start warming up. Move your furniture aside so that no one [w]collapse[/w]. You gotta get out of your seat, and dance to the beat. Zac Efron: [w]Dude[/w], you are such a [w]poet[/w]. Lucas Grabeel: Oh, you know it. Ashley Tisdale: OK. Throughout the night, we'll be showing you step by step moves towards ... We spend a lot of time learning these moves, so don't worry if you can't move right away. Lucas Grabeel: Totally. As long as you're feeling it, it's allllll good. Vanessa Anne Hudgens: And if it's too hard, don't worry, just take a break and ... Zac Efron: We'll kick this out with my favourite, Getcha Head in the Game. Ashley Tisdale: You know when we firsh [w=rehearsal]rehearsaling[/w] to the movie, I was so nervous about the dancing. But then I [w=release]released[/w] from a little practising. Even Zac can do it. Zac Efron: Ashley's funny. ... 【臺(tái)詞翻譯】? Zac Efron: 大家好啊。 Ashley Tisdale: 嘿,歡迎收看本集特別呈現(xiàn)的節(jié)目,《高校音樂?。阂黄饋硖琛贰?Vanessa Anne Hudgens: 這準(zhǔn)會(huì)熱烈火爆。今晚我們將創(chuàng)造迪斯尼頻道的歷史。 Lucas Grabeel: 沒錯(cuò),但沒你們可不行。把親朋好友帶上,隨時(shí)準(zhǔn)備開場(chǎng)。家具統(tǒng)統(tǒng)擱一旁,以免有人摔傷。離開座位別猶豫,跟著節(jié)拍跳歡暢。 Zac Efron: 伙計(jì),你還真能寫詩。 Lucas Grabeel: 哦,誰說不是。 Ashley Tisdale: 好吧。今晚我們將一步一步把舞蹈動(dòng)作教給你。我們花了好長的時(shí)間才學(xué)會(huì)這些舞步,所以一開始做不對(duì)的話別擔(dān)心哦。 Lucas Grabeel: 完全同意。只要跟著感覺走,就能一~~切順利。 Vanessa Anne Hudgens: 要是真的太難的話,別擔(dān)心,休息一下接著來。 Zac Efron: 我們先從我最喜歡的《Getcha Head in the Game》開始。 Ashley Tisdale: 要知道我們一開始電影排練的時(shí)候,跳舞的那部分讓我可緊張了。不過練習(xí)了一會(huì)兒自后我就放松多了。連扎克都做得到。 Zac Efron: 阿什莉在說笑呢。 【口語解說】?kick off kick off的意思很簡單,就是“開始”來著,大概源于足球的開球?論壇上被七錯(cuò)打成了kick out了,那個(gè)詞組意思就復(fù)雜許多,口語里面表示“解雇、開除”,或者"把球踢出界";但是有的時(shí)候又能表示“感覺很棒、感到很大的樂趣”;俚語里面又有讓人“滾開”的意思。 更多簡明影視學(xué)英語? 還不快來Super一句!

  • 看《歌舞青春2》學(xué)電影口語:工作難找~

    歌舞青春能去當(dāng)當(dāng)保姆啥的。事情會(huì)不會(huì)有轉(zhuǎn)機(jī)呢?...... 【臺(tái)詞片段】 Taylor: Gabriella and I have had, like, five job interviews, but we keep getting beat out by college kids. Martha: Yeah, same here. I guess I'm back in the babysitting business. Kelsi:Hey, Martha. Hey, Taylor. Martha: Hey, Kelsi, what are you planning to do this summer? Kelsi:Grow, write music. Grow. ... 【臺(tái)詞翻譯】 Taylor: 我跟凱碧都面試了......大概有五份工作了。但我們總是被那些大學(xué)生給比下去。 Martha: 是啊,我也是。我覺著我得回去幫忙帶小屁孩去了。 Kelsi: 瑪莎,泰勒,好啊。 Martha: 好啊,凱西,你暑假準(zhǔn)備做些什么呢? Kelsi:長個(gè)兒,寫,接著長個(gè)兒。 ... 【口語解說】beat out beat out首先在棒球中是安全上壘的意思,指使(短打或地滾球)成為安打--具體啥意思七也不懂~ 這里當(dāng)然和棒球無關(guān),是指在比賽中或斗爭中優(yōu)于對(duì)方而獲勝,后面一般都是跟被打敗的人。

  • 看《歌舞青春》學(xué)電影口語:印象深刻

    歌舞青春》 小噱頭:唱歌之外的交流…… 劇情引導(dǎo):Gabriella和Troy以歌

  • 歌舞青春》心碎插曲:Gotta Go My Own Way

    best for me You'll be okay [Chorus] I've got to move on and be who I am I just don't belong here I hope you understand We might find a place in this world someday But at least for now I gotta go my own way 點(diǎn)此《歌舞青春3:畢業(yè)年》全部曲收聽下載>> Don't wanna leave it all behind But I get my hopes up And I watch

  • 看《歌舞青春》學(xué)電影口語:混在一起

    在看名單來著。她這人總感覺怪怪的。她說她打哪兒來的? 瑞恩:喔哦!一個(gè)女愛因斯坦啊。你說她為什么會(huì)對(duì)我們的音樂劇感興趣? 莎佩:不知道她是不是真的感興趣。我們也沒必要跟外行人磨記。不過……確保凱碧在學(xué)校某些……適合她的活動(dòng)中很受歡迎也……沒錯(cuò)呀。說到底,她可喜歡π了。 【口語解說】?hang around/out? hang around其實(shí)是“在附近徘徊,蕩來蕩去”——around不就是附近、周圍的意思么?這段劇情里面加歌舞青春上了with那就是“在某人周圍蕩來蕩去、黏在某人周圍”那樣。 hang out呢在口語里面更常用,通常有一點(diǎn)點(diǎn)“約會(huì)”的感覺,但是沒有date那么正式,適合那種稍微有點(diǎn)感覺、關(guān)系略比朋友曖昧一點(diǎn)的男女生一起出去玩?;蛘呔褪且蝗核傈h什么的逛街之類。它和around的區(qū)別就是它是“出去”的,out嘛。經(jīng)常聽到的一個(gè)詞。 更多簡明影視學(xué)英語? 還不快來Super一句!

  • 歌舞青春》男星扎克?埃夫?。何也皇谴蟊娗槿?

    ] fully [w=instate]instated[/w] one!" 滬江娛樂快訊:隨著2006年迪斯尼電影《歌舞青春》的橫空出世,主演扎克·埃夫隆也晉升為好萊塢新一代偶像男星,從此成為無數(shù)少女和熟女心中的“白馬王子”。不過在日前接受CBS采訪時(shí),扎克卻表示,自己其實(shí)并不適應(yīng)青少年偶像的光環(huán)?!拔矣憛挻蟊娗槿诉@個(gè)稱呼,我就是我?!?上個(gè)月在參加電影Lorax的首映式時(shí),扎克·埃夫隆經(jīng)歷了尷尬一幕。走紅毯時(shí),他在一群熱情的粉絲面前不慎掉落了一個(gè)安全套。這一烏龍事件也讓扎克·埃夫隆吸取了教訓(xùn),他表示今后在紅毯秀前一定要好好檢查口袋。

  • 看《歌舞青春》學(xué)電影口語:一敗涂地

    歌舞青春

  • 先聽:《歌舞青春3》首支單曲曝光 Now Or Never

    《高校音樂劇3》(國內(nèi)譯為:歌舞青春3)最新動(dòng)態(tài): 《高校音樂劇3》曲目公布 一窺探究竟 《高校音樂劇3》曲MV搶先看 HSM Cast - Now Or Never 16, 16, 16 minutes left Better get it tied 16, 16, 16 more minutes Get ready, game on! 16, 16, 16 minutes left Running out of time 16, 16, 16 more minutes It's on the line 16, 16, 16 minutes left Gotta get it done