-
【摩登家庭】S01E17--浣熊犯的錯
不寫語氣詞 Hints: ?Look... ? ? ? ? ? things...?
-
《老友記》Matt LeBlanc8年戀情破裂
]The couple met in 2006 when they co-starred on the Friends spinoff Joey. Anders most recently guest-starred on Modern Family. [/en][cn]兩人2006年相識,當時兩人合作拍攝《老友記》衍生劇《Joey》。Anders最近作品是在《摩登家庭》客串。[/cn]
2015-01-08 -
《摩登家庭》S9E1:“追劇”用英語怎么說?
家變了這家電視網(wǎng)絡(luò)。[/cn] ? 3. in the middle of nowhere in the middle of nowhere可以形容“荒無人煙之處“。 [en]He lives in a tiny house in the middle of nowhere.[/en][cn]他住在荒郊野外的一個小屋子里。[/cn] 補充nowhere習語: [en]from/out of nowhere[/en][cn]突然;出人意料地[/cn] [en]go/get/head nowhere[/en][cn]沒有成功;一無所成[/cn] [en]nowhere to be found[/en][cn]不可能看見(或找到)的[/cn]
-
《摩登家庭》S11E014:來學甜蜜的英語表達
來看這集:一家人在烤土豆店的聚餐以及莉莉的第一次約會。 1. lovebirds 要用復數(shù)形式哦,指的是熱戀中的情侶。 [en]Look at those two lovebirds holding hands and gazing into each other's eyes.[/en][cn]瞧那對戀人正手拉手深情對視呢。[/cn] 還有兩個甜蜜英語表達—— ◎ lovey-dovey lovey-dovey 是形容詞,意思就是(在公開場合)卿卿我我的、過分親熱的。 ◎ Public Display of Affection (PDA) affection是喜愛;鐘愛;摯愛,在公開場合
2020-03-02 -
《摩登家庭》S11E07:“偏愛”用英語怎么說?
家全不客觀,而且也沒打算保持客觀。[/cn] 4. -proof -proof這個后綴表示“防…的;抗…的“,比如: [en]a bullet-proof vest[/en][cn]防彈背心[/cn] [en]frost-proof pots for the garden[/en][cn]花園里用的防凍花盆[/cn] recession是(經(jīng)濟)衰退期,那么recession-proof自然就是抵御經(jīng)濟衰退,不受影響咯。 5. on the rebound rebound做動詞和名詞都是“彈回;反彈;跳回”,on the rebound的意思是(因失戀而)處于心灰意懶的狀態(tài)。 [en]Five months after Nick had left her, she married another man on the rebound.[/en][cn]尼克離開她5個月后,她心灰意冷地嫁給了另外一個男人。[/cn]
2020-02-28 -
《摩登家庭》S10E12:“酸葡萄心理”英語怎么說?
海莉打算雙胞胎出生后,再搬去父母家。 菲爾和克萊爾此刻在家
2020-02-11 -
2014年艾美獎《絕命毒師》成最大贏家
’t pick that show every year, could they? They could, it seems, as the show won for a record-tying fifth year , beating the newer, more varied strains of “Louie” and “Orange Is The New Black.”[/en][cn]如果要說本屆頒獎典禮有什么新意的話,毫無亮點的獲獎名單可能就是最大的亮點?!?span style="color: #fe6016">摩登家庭》已經(jīng)出了四季,獲得了四個杰出喜劇獎,人們感到或許有新片會取而代之。畢竟,評獎人們不可能年年都選定這部戲,不是嗎
-
萬圣節(jié)前必看的恐怖美?。。?!
' friends for a camping trip – but all hell breaks loose when Chad shows up.[/en][cn] 想想一下,你能在密林里安全回來……Ben和Laure還有其他“單身漢”朋友一起旅行,但當Chad出現(xiàn),苦境都變得很輕松。[/cn] [en]Modern Family,' Wednesday Oct. 26, 9 p.m., ABC[/en][cn]《摩登家庭》,10月26日,周三晚9點,ABC電視臺[/cn] 聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。
-
【摩登家庭】S02E01--你肯定賣不出去
不寫語氣詞 Hints: ?Haley ? ? ? ? ?And then,uh, ...
-
無名小卒:nobody有幾個意思
Nobody remembers second best. ——Modern Family 沒有人會記得第二名是誰。 ——《摩登家庭》 一、你知道nobody有幾種含義嗎? n. 無名小卒,小人物?a person who has no importance or influence You kept your place in those days. You were a nobody. 那時你是個無名小卒,安分守已。 ? pron. 無人,沒有人?no person : not anybody That accident was horrible, but nobody knows how it came about. 那次車禍真可怕,但是無人知道它是怎么造成的。 ? 二、接下來,來做個填詞游戲吧 We shouldn't slight anybody even if he's a _____. 我們不應(yīng)該輕視任何人,即使他是一個小人物。