搜索結(jié)果 搜索相關(guān)課程
  • 摩登家庭》S01E06:世上最沉重最甜蜜的負擔

    看看“摩登家庭”如何表達自己的愛與關(guān)心。 [en]1. You are a cutie pie, yes, you are.[/en][cn]1. 你是個可愛派,沒錯,就是你。[/cn] 卡梅倫抱著莉莉在房間里轉(zhuǎn)悠,還夸莉莉是“cutie pie”。cutie的意思是漂亮女人(或姑娘);可愛的人。 除此以外,還可以怎么稱呼你喜歡的人呢?英語君來整理一下吧。 baby 寶貝(對妻子、丈夫、情人等的稱呼) sunshine?(用作稱呼語,或表示友善或表示不愿接受對方的拖延、不良行為等)親愛的 honey 親愛的 sweetie (愛稱或昵稱)親愛的 [en]2. Haley just got her learner's permit.[/en][cn]2. 海莉剛拿到駕駛實習證。[/cn] learner's permit和駕照(driving license)不同,它的意思是“實習駕駛執(zhí)照,學員駕照”。 permit作名詞表示“許可證,特許證”,比如: [en]a?work/travel/parking?permit[/en][cn]工作/旅行/停車許可證[/cn] [en]3. I just-I just think it's a little over-the-top.[/en][cn]3. 我只是覺得,這有點兒太過分了。[/cn] 卡梅倫給莉莉穿上奇裝異服,米其爾覺著這樣太過了。 top本來就是頂部、頂端的意思了,over(越過)頂部就表示“太過頭;太過分”。 [en]I?thought?the?decorations?were?way?(= very)?over the top.[/en][cn]我覺得這些裝飾太過頭了。[/cn] 這一集另外的知識點,總結(jié)一下: [en]4. I'm on call today.[/en][cn]4. 今天由我值班。[/cn] on call指的是醫(yī)療從業(yè)者的“聽候召喚,待命”。 [en]She's a?doctor, so she's often on call at the?weekend.[/en][cn]她是個醫(yī)生,所以在周末常常得隨時準備出診。[/cn] [en]5. Babies are designed to survive new parents.[/en][cn]5.?寶貝們天生自會應(yīng)對新手家長。[/cn] 這里的survive是及物動詞,意思是“幸免于;幸存;生還”,幸免于難就可以說“survive the?accident”。 [en]6. We're new at this.[/en][cn]6. 我們還是新手爸爸。[/cn] new可以形容“生疏的;未體驗過的”,《老友記》S08E13里也有用到: [en]I?know?that?you're?new?at?this,?but?this?is?completely?unacceptable?bath?decorum.[/en][cn]我知道你是新手,但這不合乎泡澡的禮儀。[/cn] [en]7. We do strange things for the people we love. We lie to them, we lie for them. There may be some bumps along the way, but we never stop waiting the best for them. That’s what makes it such a tough job. Kind of the best job in the world.[/en][cn]7. 我們常常為了深愛的人做些稀奇古怪的事,我們對他們?nèi)鲋e,我們?yōu)樗麄內(nèi)鲋e?;蛟S生活中難免坎坷顛簸,但我們總希望他們過得盡善盡美。就像是肩負著最沉重的負擔,但卻是世上最甜蜜的負擔。[/cn] bump作名詞的主要意思是“碰撞; 碰撞聲”,它可以形容?(路面) 隆起部分,也比喻人生中的坎坷顛簸挫折磨難。 英語君最喜歡《摩登家庭》的一點就是,離不開擦拌嘴矛盾,但是結(jié)尾處總能帶給你感悟與感動。

  • 摩登家庭》S3E16:“暖寶寶”英語怎么說?

    發(fā)生放熱反應(yīng),exothermic就表示“發(fā)熱的;放出熱量的”,而padding也有“填充物; 襯墊”的意思,所以也可以譯為exothermic padding。 2. in the dark be in the dark形容“蒙在鼓里,渾然不知”,keep sb in the dark形容“將事隱瞞不使人知道”。 [en]We were kept completely in the dark about his plan to sell the company.[/en][cn]對他計劃將公司出售一事,我們一直蒙在鼓里。[/cn] 來看英語君總結(jié)的“隱瞞”的英語表達: ①conceal? [en]Is there something you're concealing from me?[/en][cn]你是不是有事瞞著我?[/cn] ②hold out on sb [en]Don't hold out on me - I need to know who did it.[/en][cn]別瞞著我——我需要知道是誰做的。[/cn] ③keep back [en]I suspect she's keeping something back.[/en][cn]我懷疑她有所隱瞞。[/cn] ④pull the wool over sb's eyes [en]We can see through all your tricks and schemes, so you needn't think you can pull the wool over our eyes.[/en][cn]我們能夠識破你所有的陰謀詭計,所以不要以為你能蒙騙我們。[/cn]

  • 摩登家庭》S2E19:“淡定”用英語怎么說?

    譯為“做某件事沒什么不好的”,to后面加名詞哦。 [en]The downside?of?living?here, of?course, is that it is?expensive.[/en][cn]在這里生活的不利因素當然就是生活費用很高。[/cn] 4. compose?yourself compose的動詞含義有“使平靜”,compose?yourself就是“使自己鎮(zhèn)定;使自己平靜下來”。 而compose?your?features/thoughts是“使表情(或思緒等)鎮(zhèn)定”: [en]I?tried?to compose my?features?into a?smile.[/en][cn]我極力使表情平靜下來,露出一絲微笑。[/cn] [en]He took a?minute?or two to compose his?thoughts?before he?replied.[/en][cn]他用一兩分鐘平靜了思緒后才作出回答。[/cn] 5. full steam ahead 這里的全速前進是full steam ahead的本意,它還可以表示“全力以赴”。 英語君還總結(jié)了“全力以赴”的十種英語表達: apply yourself exert

  • 摩登家庭》S3E14:“備受打擊”英語怎么說?

    有的輪胎打氣。[/cn] ②比喻意義:為打氣,使鼓起勇氣 [en]He was offering them advice and trying to pump them up.[/en][cn]他給他們提建議,努力給他們打氣。[/cn] 2.?lash out △歌洛莉亞反感卡梅隆把她雜亂的廚房收拾的井井有條,顯示的她作為一個女人在家務(wù)方面很差勁。 lash out形容(突然)狠打,痛打;抨擊,斥責,feel/be lashed out形容“備受打擊”很形象哦! [en]As a politician Jefferson frequently lashed out at the press.[/en][cn]作為一名政治家,杰斐遜曾屢次痛斥新聞媒體。[/cn] 3.?hard time △克萊爾總覺得菲爾的客戶泰德對她心懷不軌,這讓菲爾感覺很為難。 hard time形容艱難的日子,give sb a hard time就是使(某人)日子不好過。 [en]My mother gave me a really hard time (= was angry with me) about staying out late.[/en][cn]我母親對我在外面呆到很晚感到很生氣。[/cn] 4.?storm out △因為泰德把克萊爾逗得哈哈大笑,菲爾吃醋了,他覺得只有自己才家里正消毒,Mitchell和Cameron暫時搬到Jay家能讓克萊爾這么笑。 storm out形容怒氣沖沖地奪門而出,因為在這里storm形容“大發(fā)雷霆,暴怒,咆哮”。 [en]He stormed out of the house, slamming the door as he went.[/en][cn]他氣呼呼地沖出房子,砰地關(guān)上了門。[/cn]

  • 摩登家庭》S2E11:自行車英語知多少?

    結(jié)了四個知識點。 1. earful △克萊爾一大早拿著喇叭站在家門口的路邊,提醒小區(qū)里超速駕駛者減速。 earful形容的是?(長時間的)數(shù)落,get an earful of簡單的說就是hear。 earful還有一個常用搭配是give?sb?an earful,它和complain意思相近,表示“訓(xùn)斥…,斥責…;向…抱怨”。 2. training wheels △曼尼想騎自行車上學,而歌洛莉亞特別害怕曼尼會摔倒,給他買的自行車后竟然還加了兩個輔助輪。 training wheels就是(兒童學騎自行車時安裝在后輪兩側(cè)的)穩(wěn)定輪。 這里英語君補充一下自行車的相關(guān)英語表達: tire 輪胎 ? saddle 坐墊 front brake 前剎車 rear brake 后剎車 chain 鏈條 ? ? pedal 腳踏 pump 打氣筒 lock 鎖 basket 籃子 bell 車鈴 head light 前照燈 back mirror 后視鏡 front derailleur? 前變速器 luggage carrier 行李架 bar end 小

  • 摩登家庭》S2E8:我還有大把時間當小孩呢!

    想再參加夏令營的想法。菲爾覺得女兒長大了,不想再跟父親在一起了,想到長大的女兒會離自己越來越疏遠,菲爾忍不住潸然淚下。 outgrow本意是指長大而穿不下 (衣服): [en]My seven-year-old got new?shoes?in?April, and he's already outgrown them.[/en][cn]我7歲的兒子4月份剛買了雙新鞋,現(xiàn)在已經(jīng)穿不下了。[/cn] 也比喻“因長大而對…失去興趣”。 [en]The girl may or may not outgrow her interest in fashion.[/en][cn]那個女孩可能會,也可能不會因長大而失去她對時尚的興趣。[/cn] 4. mark my words (you) mark my words就是告訴別人某事將來肯定會發(fā)生時用語,意思是(你)記住我的話! [en]He'll?cause?trouble?- you mark my words![/en][cn]他會惹麻煩的——你記住我的話![/cn] 5. slip away △我發(fā)現(xiàn)我虛度了我的童年,看看盧克,用三個吸管連成一根長的,保持童心吧,盧克。 我真的以為,現(xiàn)在挽回童年已經(jīng)太遲了,但看到你們都這么大了,還一個個耍孩子氣,我恍然大悟,我還有大把時間當小孩呢。 slip away主要有這兩個意思—— <1> 秘密地離開 [en]It's a good time for you to slip away.[/en][cn]正是你溜之大吉的好時機。[/cn] ?<2> (時間)很快地過去 [en]Time was?slipping?away and she had to make a?decision?soon.[/en][cn]時間飛逝,她得趕快下決定。[/cn]

  • 摩登家庭》S3E15:“泡茶”英語怎么說?

    過當大家清醒后,Claire和Mitchell都開始感到后悔。 1.?Seeing Eye dog 導(dǎo)盲犬除了圖中的Seeing Eye dog,還可以說guide dog。 guide作名詞可以表示“指南;指導(dǎo)性的事物;導(dǎo)游”,比如: [en]a hotel/wine guide[/en][cn]旅館/葡萄酒指南[/cn] [en]travel guides[/en][cn]旅行手冊[/cn] [en]a tour guide[/en][cn]導(dǎo)游[/cn] 2.?steep tea? 我們可能更熟悉steep的“陡的,陡峭的”這個意思,原來“泡茶”就可以直接說steep tea! 這是因為steep作動詞意思就是(尤指為軟化、清潔或入味兒)“浸,浸泡”。 泡茶還可以說draw tea: [en]Some people draw their tea too long.[/en][cn]有些人泡茶泡得太久。[/cn] 3. walk on eggs/eggshells 這個習語的正確表示應(yīng)該是walk on eggs/eggshells,但歌洛莉亞對英語很喜歡隨性發(fā)揮了! 在eggshell(蛋殼)上行走或者是滑冰?意思就是要“小心翼翼地做事;小心謹慎”。 [en]When my mother is staying at our house, I feel like I'm walking on eggshells.[/en][cn]當我媽媽住在我們的時候,我凡事都要小心翼翼。[/cn] ?

  • 摩登家庭》S3E19:“別做夢了”英語怎么說?

    to save the planet.[/en][cn]環(huán)境保護主義者并非想在政治上爭個對錯——他們僅僅想拯救這個星球而已。[/cn] 2. take turns take turns大都知道是“輪流,依次”的意思,這里補充一些turn的相關(guān)表達: [en]turn (sb) against sb/sth[/en][cn]不喜歡;不贊成[/cn] [en]turn in[/en][cn]上床睡覺[/cn] [en]turn sb in[/en][cn]將(某人)送交警方;自首[/cn] [en]turn sth in[/en][cn]交還;獲得(利潤)[/cn] [en]turn sth

  • 摩登家庭》S2E24:“收工”用英語怎么說?

    為了給杰一個生日驚喜,克萊爾和米奇爾偷偷回到以前住過的小屋拍了一張懷舊照,菲爾

  • 摩登家庭》S3E12:“這就對了”英語怎么說?

    手工,所以自己老是比不過盧克。 nip有“夾;捏;剪斷”的意思,很多時候漢語和英語總有相似的表達,比如nip sth in the bud就可以理解為扼殺在萌芽中,也形容防患于未然。 [en]It's important to nip this kind of bullying in the bud.[/en][cn]重要的是及早制止這種欺凌弱小的行為。[/cn] 3.?heads-up △杰打電話告訴克萊爾不許幫忙。 heads-up其實就有warning的意思,表示“小心,注意”。 也表示就有關(guān)形勢(或計劃)發(fā)展狀況的講話(或聲明)。 [en]The boss called a meeting to give us a heads-up on the way the project was going.[/en][cn]老板召集會議通報計劃進行的情況。[/cn] 4. song and dance △米奇爾和卡梅隆為了再收養(yǎng)一個孩子,他們對來考察他們的孕婦言聽計從。 song and dance本身就表示“歌舞表演”,在英式英語里有“不著邊際的廢話”的意思,而在美式英語里,表示“冗長的解釋”。 其實這里可以理解為用花言巧語取悅別人: [en]He gave us a long song and dance about how he needed money to get home.[/en][cn]他花言巧語地大談他如何急需錢回。[/cn]