-
經(jīng)濟(jì)學(xué)術(shù)語:Total export
在職場中,很多職場術(shù)語都是需要大家去學(xué)習(xí)的。今天@滬江商務(wù)英語微信公眾號為大家整理了經(jīng)濟(jì)學(xué)術(shù)語:Total export,希望對你有所幫助。
2024-12-03 -
2024年12月英語六級閱讀理解全真模擬題(1)
距離2024年12月英語六級考試只有一個月啦,各位小伙伴準(zhǔn)備的如何?今天@滬江英語四六級微信公眾號為大家準(zhǔn)備了2024年12月英語六級閱讀理解全真模擬題(1),檢驗一下最近的學(xué)習(xí)成果。一起來看看吧~ 2024年12月英語六級閱讀理解全真模擬題(1) Without regular supplies of some hormones our capacity to behave would be seriously impaired; without others we would soon die. Tiny amounts of some hormones can modify moods and actions, our inclination to eat or drink, our aggressiveness or submissiveness, and our reproductive and parental behavior. And hormones do more than influence adult behavior; early in life they help to determine the development of bodily form and may even determine an individual’s behavioral capacities. Later in life the changing outputs of some endocrine glands and the body’s changing sensitivity to some hormones are essential aspects of the phenomena of aging. Communication within the body and the consequent integration of behavior were considered the exclusive province of the nervous system up to the beginning of the present century. The emergence of endocrinology as a separate discipline can probably be traced to the experiments of Bayliss and Starling on the hormone secretion. This substance is secreted from cells in the intestinal walls when food enters the stomach; it travels through the bloodstream and stimulates the pancreas to liberate pancreatic juice, which aids in digestion. By showing that special cells secret chemical agents that are conveyed by the bloodstream and regulate distant target organs or tissues. Bayliss and starling demonstrated that chemical integration could occur without participation of the nervous system. The term “hormone” was first used with reference to secretion. Starling derived the term from the Greek hormone, meaning “to excite or set in motion. The term “endocrine” was introduced shortly thereafter “Endocrine” is used to refer to glands that secret products into the bloodstream. The term “endocrine” contrasts with “exocrine”, which is applied to glands that secret their products though ducts to the site of action. Examples of exocrine glands are the tear glands, the sweat glands, and the pancreas, which secrets pancreatic juice through a duct into the intestine. Exocrine glands are also called duct glands, while endocrine glands are called ductless. 1.What is the author’s main purpose in the passage? A.To explain the specific functions of various hormones. B.To provide general information about hormones. C.To explain how the term “hormone” evolved. D.To report on experiments in endocrinology. 2.The passage supports which of the following conclusions? A.The human body requires large amounts of most hormones. B.Synthetic hormones can replace a person’s natural supply of hormones if necessary. C.The quantity of hormones produced and their effects on the body are related to a person’s age. D.The short child of tall parents very likely had a hormone deficiency early in life. 3.It can be inferred from the passage that before the Bayliss and Starling experiments, most people believed that chemical integration occurred only___. sleep. the endocrine glands. control of the nervous system. strenuous exercise. 4.The word “l(fā)iberate” could best be replaced by which of the following? A.Emancipate B.Discharge C.Surrender D.Save 5.According to the passage another term for exocrine glands is___. glands ine glands ss glands inal glands. 答案:BDCBA 以上就是今天的六級閱讀模擬題,希望大家利用好最后的一個月認(rèn)真?zhèn)淇?。祝大家能順利通過考試
-
2024下半年英語六級口試準(zhǔn)考證明天開始打??!入口有變!
聽懂的詞反復(fù)聽+記錄/查閱不認(rèn)識的生詞。 ?第3步:模仿原文發(fā)聲,將聽到的原文大聲的復(fù)述出來,熟悉他們的語調(diào)、發(fā)音。 ?第4步:把聽力原文反復(fù)朗讀,讓它像肌肉記憶一樣在大腦里扎根。 05 翻譯+寫作訓(xùn)練 翻譯其實就是踩點得分,老師評分一般就看這幾點:有沒有表達(dá)出原文意思;結(jié)構(gòu)清不清晰;用詞地不地道;有沒有基礎(chǔ)性錯誤(如單詞拼錯了、語法錯了、固定搭配寫錯了) 翻譯用不著刻意練,平常做真題的時候?qū)W會把段落拆分成單句,再對單句進(jìn)行分解,找到句子主干,其實就已經(jīng)是在練習(xí)了。 ?翻譯步驟 ?第1步:速覽原文,確定每句的時態(tài)。 ?第2步:細(xì)讀原文,弄清句子結(jié)構(gòu)及各級修飾成分。 ?第3步:利用翻譯技巧,翻譯原文信息。 ?第4步:檢查譯文,看有沒有常犯的基礎(chǔ)性錯誤。 ?屠皓民領(lǐng)銜
2024-11-11 -
經(jīng)濟(jì)學(xué)術(shù)語:Export-oriented economy
在職場中,很多職場術(shù)語都是需要大家去學(xué)習(xí)的。今天@滬江商務(wù)英語微信公眾號為大家整理了經(jīng)濟(jì)學(xué)術(shù)語:Export-oriented economy,希望對你有所幫助。
2024-12-01 -
經(jīng)濟(jì)學(xué)術(shù)語:The Bank Rate
在職場中,很多職場術(shù)語都是需要大家去學(xué)習(xí)的。今天@滬江商務(wù)英語微信公眾號為大家整理了經(jīng)濟(jì)學(xué)術(shù)語:The Bank Rate,希望對你有所幫助。
2024-12-02 -
【口語考試】四級口語考試歷年真題和成績描述
2024年下半年英語四級口試將于11月23日舉行,大家要認(rèn)真準(zhǔn)備哦。今天@滬江英語四六級微信公眾號為大家整理了四級口試流程及口試真題,希望對你有所幫助。 大學(xué)英語四級口語考試流程及成績描述 四級口試流程 四級口試成績描述 成績分為A、B、C、D四個等級,各成績等級解釋如下: 大學(xué)英語四級口語考試(CET-SET4)能力等級描述 大學(xué)英語四級口語考試,除了"自我介紹"、"短文朗讀"及"簡短回答"題型,很多考生比較關(guān)心的可能還是"個人陳述"和"兩人互動"這兩個題型考什么。 歷年四六級口試真題 以下是2020年11月至2018年11月的部分大學(xué)英語四級口語考試題目: 2020年11月英語四級口語
-
英語四級考試翻譯樣卷
2024年12月英語四級考試將在12月14日上午舉行,同學(xué)們準(zhǔn)備的如何?@滬江英語四六級微信公眾號為大家整理了英語四級考試翻譯樣卷,供同學(xué)們學(xué)習(xí)參考。
2024-12-07 -
距離12月六級考試只有30天,該如何高效備考?
中文小說,這個時候就改看雙語對照的??吹臅r候一定要注意關(guān)注每個作者的用詞偏好。 這些文章中常常會反復(fù)出現(xiàn)某些??吹y記的單詞,或某個單詞的多項用法,而一詞多用熟詞僻義恰巧是四六級單詞在閱讀中的考點。 ② 聽力材料要多跟讀多背誦。 “老師!我聽力完全聽不懂啊……” 其實要是論考試各個模塊的實際文章難度,聽力怕是比較簡單的了,因為沒有任何文字參考,全靠大家通過聽才能做對題,那么相對來說,聽力的材料用詞就比較簡單地道,但是聽不懂往往是因為發(fā)音不夠精準(zhǔn),不知道單詞怎么讀,自然就聽不出來。 所以建議大家把聽力材料作為備戰(zhàn)四六級的突破口,可以每天抽出一段時間,將歷年真題中的對話進(jìn)行跟讀、背誦,熟讀每一個句子,這對口語就會有很大提高。 其次,聽力原文里無論是對話還是語段,都會有生詞出現(xiàn),對于這些詞匯,大家更需要多加背誦,好好利用聽力原文,會大有收獲哦~ ③ 要想聽懂還需多聽寫。 跟得上聽力材料只是第一步,但是要想聽懂,還要去嘗試做精聽和聽寫哦~ 精聽訓(xùn)練總共分三步: 第一步,準(zhǔn)備一段聽力材料; 第二步,不看題目不看選項,直接一句一句聽寫
-
四級口試準(zhǔn)考證明天開始打?。∪肟谟凶?!
聽懂的詞反復(fù)聽+記錄/查閱不認(rèn)識的生詞。 ?第3步:模仿原文發(fā)聲,將聽到的原文大聲的復(fù)述出來,熟悉他們的語調(diào)、發(fā)音。 ?第4步:把聽力原文反復(fù)朗讀,讓它像肌肉記憶一樣在大腦里扎根。 05 翻譯+寫作訓(xùn)練 翻譯其實就是踩點得分,老師評分一般就看這幾點:有沒有表達(dá)出原文意思;結(jié)構(gòu)清不清晰;用詞地不地道;有沒有基礎(chǔ)性錯誤(如單詞拼錯了、語法錯了、固定搭配寫
2024-11-11 -
四級考試倒計時45天:12月考比6月考難?
相信大家都聽過這種言論, “好多學(xué)長學(xué)姐都是6月過的”, “6月為了讓畢業(yè)生過四六級會簡單點”。 但是12月的四六級真的比6月難嗎? 為什么這么說?@滬江英語四六級微信公眾號帶大家一探究竟。 1.四六級成績詳解 首先,四六級考試是水平測試而非選拔考試。詳解如下:四六級考試的滿分為710分,成績單只報告總分及聽、讀、寫譯三個單項的成績。 四六級成績單官方規(guī)定不設(shè)及格線,但一般四級達(dá)到425分及以上即可參加六級考試。所以,一般社會上、高校及用人單位采用425分作為及格線。 四六級成績從原始的100分換算成710分的過程較為復(fù)雜。簡單點來說:四六級的總分以及單項成績反應(yīng)的是考生在本次參加四六級所有