-
學(xué)英語一定要知道的小技巧
形態(tài)變化,如名詞復(fù)數(shù)變化、動(dòng)詞時(shí)態(tài)變化等,而漢語基本上沒有。英語語法和句子結(jié)構(gòu)同漢語也存在著一些差異。中學(xué)生的漢語習(xí)慣已相當(dāng)牢固,對英語學(xué)習(xí)有一定的干擾作用。 從一開始就要養(yǎng)成良好的習(xí)慣,不要用漢字注音,不要用漢語句子套用英語句型。 一旦通過大量的閱讀,養(yǎng)成用英語思維的習(xí)慣,并產(chǎn)生英語語感,就會(huì)逐步減少犯“中國式英語”的錯(cuò)誤的機(jī)會(huì)。 3.掌握規(guī)律,事半功倍。雖然學(xué)習(xí)英語沒有捷徑可走,但掌握英語語言的規(guī)律,能起到事半功倍的作用。 如記憶單詞,要將單詞的讀音和拼寫之間的關(guān)系聯(lián)系起來,即掌握拼讀規(guī)則,按前綴、后綴同詞根或詞干的復(fù)合關(guān)系,按反義、同義和同音關(guān)系
2023-12-08 -
英語零基礎(chǔ)學(xué)習(xí)要掌握的小技巧
形態(tài)變化,如名詞復(fù)數(shù)變化、動(dòng)詞時(shí)態(tài)變化等,而漢語基本上沒有。英語語法和句子結(jié)構(gòu)同漢語也存在著一些差異。中學(xué)生的漢語習(xí)慣已相當(dāng)牢固,對英語學(xué)習(xí)有一定的干擾作用。 從一開始就要養(yǎng)成良好的習(xí)慣,不要用漢字注音,不要用漢語句子套用英語句型。 一旦通過大量的閱讀,養(yǎng)成用英語思維的習(xí)慣,并產(chǎn)生英語語感,就會(huì)逐步減少犯“中國式英語”的錯(cuò)誤的機(jī)會(huì)。 3.掌握規(guī)律,事半功倍。雖然學(xué)習(xí)英語沒有捷徑可走,但掌握英語語言的規(guī)律,能起到事半功倍的作用。 如記憶單詞,要將單詞的讀音和拼寫之間的關(guān)系聯(lián)系起來,即掌握拼讀規(guī)則,按前綴、后綴同詞根或詞干的復(fù)合關(guān)系,按反義、同義和同音關(guān)系。 以及
-
關(guān)于春節(jié)英語作文分享
以我決定在其他人放松的時(shí)候去工作,然后,在開始的時(shí)候,我比其他人更快,當(dāng)然我會(huì)比其他人得到更好的結(jié)果。但是,我真正決定要做的是,我必須利用任何我可以利用的時(shí)間,盡管這看起來
2023-12-06 -
春節(jié)的英語作文150字帶翻譯
不小,牛年就是牛,我得
2023-12-06 -
2023年12月英語四級翻譯歷年真題高頻詞
character of fish has the same pronunciation as the character that means ‘surplus’ 2019年12月 漢族名字、家庭觀念、家庭教育 中國家庭十分重視孩子的教育 父母非常重視給孩子取名 中國越來越重視公共圖書館 重視:attach great importance to / lay too much stress on 2019年6月 舞獅、燈籠、剪紙 舞獅作為中國傳統(tǒng)民間表演已有2000多年歷史 剪紙是中國民間藝術(shù)的一種獨(dú)特形式,已有2000多年歷史 茶擁有5000年的歷史 梅花(plum blossom)位居中國十大
2023-12-05 -
快速掌握商務(wù)英語口語的幾個(gè)技巧
能讓計(jì)劃更好的實(shí)施下去。 二、要掌握正確的學(xué)習(xí)方法 1. 要過語音關(guān)。語音是學(xué)習(xí)英語的第一關(guān)。不掌握正確的發(fā)音,就不敢大聲朗讀和對話,句子不能上口,后續(xù)的訓(xùn)練就難以進(jìn)行。要仔細(xì)聽老師的發(fā)音和錄音帶,大膽 實(shí)踐,反復(fù)模仿,對比糾正。不要怕出錯(cuò)。對中國學(xué)生來說要達(dá)到發(fā)音完全正確并非一日之功,要有信心,有耐心就一定能夠成功。 2.注意英語和漢語的區(qū)別。英語和漢語是兩種不同的語言系統(tǒng)。如英語語音中的短元音、輔音連綴,以摩擦音、破擦音收尾音節(jié)等在漢語中都沒有。英語有形態(tài)變化,如名詞復(fù)數(shù)變化、動(dòng)詞時(shí)態(tài)變化等,而漢語基本上沒有。英語語法和句子結(jié)構(gòu)同漢語也存在著一些差異。中學(xué)生的漢語習(xí)慣已相當(dāng)牢固,對英語學(xué)習(xí)有一定的干擾作用。 從一開始就要養(yǎng)成良好的習(xí)慣,不要用漢字注音,不要用漢語句子套用英語句型。一旦通過大量的閱讀,養(yǎng)成用英語思維的習(xí)慣,并產(chǎn)生英語語感,就會(huì)逐步減少犯“中國式英語” 的錯(cuò)誤的機(jī)會(huì)。 3.掌握規(guī)律,事半功倍。雖然學(xué)習(xí)英語沒有捷徑可走,但掌握英語語言的規(guī)律,能起到事半功倍的作用。如記憶單詞
2023-12-05 -
2023年12月英語四級翻譯??荚掝}預(yù)測(10):節(jié)日節(jié)氣話題
會(huì)在春節(jié)期間全家團(tuán)圓,吃年糕(New Year cake),餃子以及各種豐盛的飯菜。人們張燈結(jié)彩,燃放鞭炮,并互相祝福。 參考譯文: In China, the Spring Festival is one of the most significant and lively ancient festivals, which symbolizes unity, prosperity and new hopes for the future. It is recorded that the custom of celebrating the Spring Festival has lasted for more than 4,000 years. As a multi-ethnic country, different nationalities in China have various ways of celebrating the Spring Festival. However, wherever in China, people will have a family reunion during the festival, eating New Year cakes, dumplings and various hearty meals, decorating the houses with lanterns and festoons, setting off firecrackers and blessing each others. 預(yù)測五 每年農(nóng)歷的正月十五是元宵節(jié)。早在兩千多年前的西漢時(shí)期(the Western Han Dynasty),元宵節(jié)就已經(jīng)成為一個(gè)具有重要意義的節(jié)日。在這天,人們制作各種漂亮的燈籠、設(shè)計(jì)有趣的燈謎;同時(shí)多種表演,如舞龍燈、舞獅子、踩高蹺(walking on stilts)等也會(huì)上演。和其他中國傳統(tǒng)節(jié)日一樣,元宵節(jié)也有特定的食品,叫“湯圓(glue pudding) ”。漢語中,湯圓和“團(tuán)圓”發(fā)音相似,代表著家庭團(tuán)圓、和
2023-12-03 -
2023年12月英語四級翻譯??荚掝}預(yù)測(4):中國文學(xué)類
virtue has affected people’s comments on historical figures and expectations of real people. 預(yù)測六 與舞蹈和音樂相伴的歌謠跟口頭流傳的神話,遠(yuǎn)在文字出現(xiàn)之前就已大量產(chǎn)生。中國的文學(xué)正是發(fā)端于此。不過歌謠本是人們在生活中隨興而發(fā)的東西,上古時(shí)代也沒有保存和記載它們的手段,因之也就很快湮滅,不留痕跡。我們只能從一些古籍書中推斷它們的存在。古書中記載了一些據(jù)稱年代非常久遠(yuǎn)的歌謠,但是大多出于后人的偽托,能夠斷定朝代的歌謠要到《詩經(jīng)》里才能看見。從這點(diǎn)來看,古代神話對中國文學(xué)的影響更為顯著。 參考譯文
2023-12-03 -
有什么方法可以有效學(xué)好英語
形態(tài)變化,如名詞復(fù)數(shù)變化、動(dòng)詞時(shí)態(tài)變化等,而漢語基本上沒有。英語語法和句子結(jié)構(gòu)同漢語也存在著一些差異。中學(xué)生的漢語習(xí)慣已相當(dāng)牢固,對英語學(xué)習(xí)有一定的干擾作用。 從一開始就要養(yǎng)成良好的習(xí)慣,不要用漢字注音,不要用漢語句子套用英語句型。 一旦通過大量的閱讀,養(yǎng)成用英語思維的習(xí)慣,并產(chǎn)生英語語感,就會(huì)逐步減少犯“中國式英語”的錯(cuò)誤的機(jī)會(huì)。 3.掌握規(guī)律,事半功倍。雖然學(xué)習(xí)英語沒有捷徑可走,但掌握英語語言的規(guī)律,能起到事半功倍的作用。 如記憶單詞,要將單詞的讀音和拼寫之間的關(guān)系聯(lián)系起來,即掌握拼讀規(guī)則,按前綴、后綴同詞根或詞干的復(fù)合關(guān)系,按反義、同義和同音關(guān)系
2023-12-01 -
2023年12月英語四級翻譯??荚掝}預(yù)測(8):中國文化符號(hào)話題
常以紙和絲綢為
2023-11-27