• 希拉里之聲:婦女的權利也是人權(20)

    Hillary Rodham Clinton Remarks to the U.N. 4th World Conference on Women Plenary Session delivered 5 September 1995, Beijing, China 希拉里1995年在聯(lián)合國第四屆婦女大會上的演講:婦女的權利也是人權。該演講至今仍是世界婦女人權的重要篇章。 全文聽寫,圖片夠生機吧,好好聽寫喔~~~ 為了激發(fā)大家的興趣,這個系列的每一期都盡量短點,所以大家要反復聽寫喔。 學英語雖然有時會枯燥,但一定不能因為偶爾的枯燥就失去興趣,只有付出才希拉里會有收獲!??! Let me be clear. Freedom means the right of people to assemble, organize, and debate openly. It means respecting the views of those who may disagree with the views of their governments. It means not taking citizens away from their loved ones and jailing them, mistreating them, or denying them their freedom or dignity because of the peaceful expression of their ideas and opinions. 讓我來更清楚地說明。自由意味著人民能夠公開地聚會、組織和辯論的權利。這意味著尊重那些可能是反對政府觀點的意見。這意味著不能因為有些公民和平地表達了他們的意見和觀點就把他們從愛他們的人身邊帶走、監(jiān)禁他們、虐待他們或者剝奪他們的自由和尊嚴。 這篇材料你能聽出多少?點擊這做聽寫,提高外語水平>>

  • 希拉里之聲:婦女的權利也是人權(16)

    Hillary Rodham Clinton Remarks to the U.N. 4th World Conference on Women Plenary Session delivered 5 September 1995, Beijing, China 希拉里1995年在聯(lián)合國第四屆婦女大會上的演講:婦女的權利也是人權。該演講至今仍是世界婦女人權的重要篇章。 全文聽寫,圖片夠生機吧,好好聽寫喔~~~ 為了激發(fā)大家的興趣,這個系列的每一期都盡量短點,所以大家要反復聽寫喔。 學英語雖然有時會枯燥,但一定不能因為偶爾的枯燥就失去興趣,只有付出才希拉里會有收獲!?。?Hint: Huairou I believe that now, on the eve of a new millennium, it is time to break the silence. It is time for us to say here in Beijing, and for the world to hear, that it is no longer acceptable to discuss women's rights as separate from human rights. These abuses have continued because, for too long, the history of women has been a history of silence. Even today, there are those who are trying to silence our words. But the voices of this conference and of the women at Huairou must be heard loudly and clearly. 我相信,在這新千禧年的前夜,就是我們打破沉默的時候。是我們在北京這兒說出,也是全世界都在傾聽的時候――再也不能接受把婦女的權利隔離在人權之外的討論了。 這些陋習之所以延續(xù)到現(xiàn)在,是因為已經(jīng)太久了,婦女的歷史就是沉默的歷史。甚至今天,仍然有人試圖使我們保持緘默。 這次大會和懷柔的婦女的聲音必須被大聲而清楚地聽到。 這篇材料你能聽出多少?點擊這做聽寫,提高外語水平>>

  • 希拉里之聲:婦女的權利也是人權(10)

    Hillary Rodham Clinton Remarks to the U.N. 4th World Conference on Women Plenary Session delivered 5 September 1995, Beijing, China 希拉里1995年在聯(lián)合國第四屆婦女大會上的演講:婦女的權利也是人權。該演講至今仍是世界婦女人權的重要篇章。 全文聽寫,圖片夠生機吧,好好聽寫喔~~~ 為了激發(fā)大家的興趣,這個系列的每一期都盡量短點,所以大家要反復聽寫喔。 學英語雖然有時會枯燥,但一定不能因為偶爾的枯燥就失去興趣,只有付出才希拉里會有收獲?。?! 點我回顧上一期【希拉里之聲】婦女的權利也是人權(9) Those of us who have the opportunity to be here have the responsibility to speak for those who could not. As an American, I want to speak for women in my own country, women who are raising children on the minimum wage, women who can't afford health care or child care, women whose lives are threatened by violence, including violence in their own homes. 我們這些有機會來到這里的人有責任為那些沒有機會來的人說話。 作為一個美國人,我想為我們國家的婦女說話――婦女們僅靠最低的薪水撫養(yǎng)孩子,婦女們負擔不了健康護理和兒童護理,婦女們的生活受到暴力威脅,包括強暴和家庭暴力。 這篇材料你能聽出多少?點擊這做聽寫,提高外語水平>>

  • 希拉里之聲:婦女的權利也是人權(11)

    希拉里

  • 希拉里之聲:婦女的權利也是人權(2)

    Hillary Rodham Clinton Remarks to the U.N. 4th World Conference on Women Plenary Session delivered 5 September 1995, Beijing, China 希拉里1995年在聯(lián)合國第四屆婦女大會上的演講:婦女的權利也是人權。該演講至今仍是世界婦女人權的重要篇章。 全文聽寫。 此系列每一期的內(nèi)容都很短,所以大家要反復聽反復練習喔~~ 點我回顧上一期【希拉里之聲】婦女的權利也是人權(1) Whether it is while playing with our children in the park, or washing clothes in a river, or taking a break at the office water cooler, we come together and talk about our aspirations and concerns. And time and again, our talk turns to our children and our families. However different we may appear, there is far more that unites us than divides us. We share a common future, and we are here to find common ground so that we may help bring new dignity and respect to women and girls all over the world, and in so doing bring new strength and stability to families as well. 無論是和孩子們在公司園玩耍,或是在河水中洗衣,還是在公司飲水處的小憩,我們聚在一起,談著我們的渴望和關注。一次又一次,我們的話題轉到孩子與家庭。無論我們之間可能會是多么地不同,但共同之處總要比不同之處多得多。我們分享著一個共同的未來,來到這尋找共同的土壤以使我們可能幫助世界各地的婦女和女孩們贏得嶄新的尊嚴與尊敬。這個工作,也使我們給家庭帶去新的活力與穩(wěn)定。 這篇材料你能聽出多少?點擊這做聽寫,提高外語水平>>

  • 希拉里之聲:婦女的權利也是人權(12)

    Hillary Rodham Clinton Remarks to the U.N. 4th World Conference on Women Plenary Session delivered 5 September 1995, Beijing, China 希拉里1995年在聯(lián)合國第四屆婦女大會上的演講:婦女的權利也是人權。該演講至今仍是世界婦女人權的重要篇章。 全文聽寫,圖片夠生機吧,好好聽寫喔~~~ 為了激發(fā)大家的興趣,這個系列的每一期都盡量短點,所以大家要反復聽寫喔。 學英語雖然有時會枯燥,但一定不能因為偶爾的枯燥就失去興趣,只有付出才會有收獲?。?! 點我回顧上一期【希拉里之聲

  • 希拉里之聲:婦女的權利也是人權(21)

    Hillary Rodham Clinton Remarks to the U.N. 4th World Conference on Women Plenary Session delivered 5 September 1995, Beijing, China 希拉里1995年在聯(lián)合國第四屆婦女大會上的演講:婦女的權利也是人權。該演講至今仍是世界婦女人權的重要篇章。 全文聽寫,圖片夠生機吧,好好聽寫喔~~~ 為了激發(fā)大家的興趣,這個系列的每一期都盡量短點,所以大家要反復聽寫喔。 學英語雖然有時會枯燥,但一定不能因為偶爾的枯燥就失去興趣,只有付出才希拉里會有收獲?。?! Hints: Women's Suffrage Declaration of Independence In my country, we recently celebrated the 75th anniversary of Women's Suffrage. It took 150 years after the signing of our Declaration of Independence for women to win the right to vote. It took 72 years of organized struggle, before that happened, on the part of many courageous women and men. It was one of America's most divisive philosophical wars. But it was a bloodless war. Suffrage was achieved without a shot being fired. 在我的國家里,我們最近剛剛慶祝了婦女選舉權的第75周年。在我們的獨立宣言簽署了150年之后,婦女們才贏得了投票權。 這是在工會組織下許多勇敢的男人和婦女共同進行了72年的斗爭。這是美國最有爭議的哲學戰(zhàn)爭。但這是一次沒有流血的戰(zhàn)爭。沒有發(fā)生一聲槍響,婦女的選舉權就實現(xiàn)了。 這篇材料你能聽出多少?點擊這做聽寫,提高外語水平>>