搜索結(jié)果 搜索相關(guān)課程
  • 2024年12月英語六級翻譯預(yù)測:國潮

    寧和百雀羚,正在重塑自己的品牌,以吸引年輕受眾。21世紀(jì)初流行的大白兔、王老吉等品牌在打懷舊牌。完美日記、喜茶、鐘薛高等新品牌也是忽然出現(xiàn)在消費(fèi)者視野,并以獨(dú)特的營銷策略實(shí)現(xiàn)了不可思議的銷售額。北京歷史悠久的景點(diǎn)——故宮,通過與國內(nèi)外品牌和網(wǎng)紅的眾多產(chǎn)品設(shè)計(jì)合作,在中國年輕消費(fèi)者中極受歡迎。國潮不僅是國產(chǎn)品牌的崛起,更是傳統(tǒng)風(fēng)格和文化元素的復(fù)興。 【參考譯】 Over the past few years, China has seen a surge in young consumers‘ interest in domestic brands and products that incorporate Chinese traditional style

  • 經(jīng)濟(jì)學(xué)術(shù)語:Happiness Index

    Happiness Index Happiness Index是幸福指數(shù)的意思,它是衡量人們對自身生存和發(fā)展?fàn)顩r的感受和體驗(yàn),即人們的幸福感的一種指數(shù)。 不同的人對幸福感的理解和詮釋不同,比如市民小王說:“幸福就是工資再高一點(diǎn)。”而職業(yè)經(jīng)理胡明鑫認(rèn)為:“最幸福的事情就是我要把公司做成一個(gè)世界品牌。” 我們來看2個(gè)例句: Undeterred, Prime Minister David Cameron has decided to create a national happiness index providing quarterly measures of how folks feel.

  • 2024年12月英語六級作文預(yù)測:合作

    實(shí)中獲得成功。 盡管這幅圖畫很簡單,但它向我們表達(dá)了發(fā)人深思的含義。隨著經(jīng)濟(jì)和社會(huì)的發(fā)展,競爭日漸激烈。任何人都無法完全獨(dú)立完成一份工作。因此,越來越多的人開始重視團(tuán)隊(duì)合作。事實(shí)上,普遍公認(rèn)合作的能力是想要獲得成功的任何人都應(yīng)該具備的最重要的素質(zhì)。 因此,我們迫切需要采取措施來提高人們的合作意識。有這樣我們才能獲得成功,而且只有這樣社會(huì)才能變得更加和諧。

  • 2024年12月英語四級翻譯預(yù)測:筷子

    ,當(dāng)你在使用筷子的時(shí)候,許多關(guān)節(jié)和肌肉都會(huì)得到鍛煉。 參考譯: Chopsticks, the traditional eating utensils in China, are a pair of sticks of equal length. Chopsticks appeared more than 3 000 years ago. The appearance of chopsticks not only starts a revolution of Chinese cuisine culture, but it is also a symbol of human

  • 英語六級作文速成技能:萬能句型

    就是…的理由:it is the reason that… (10)只有當(dāng)我們立即采取有效措施去解決現(xiàn)

  • 英語四級考試翻譯樣卷

    文外,其他譯文國有可能超越美國成為世界上最大的快遞市場。大多數(shù)包裹里裝著網(wǎng)上訂購的物品。中國給數(shù)百萬在線零售商以極具競爭力的價(jià)格銷售商品的機(jī)會(huì)。僅在11月11日,中國消費(fèi)者就從國內(nèi)最大的購物平臺(tái)購買了價(jià)值90億美元的商品。中國有不少這樣的特殊購物日。因此,快遞業(yè)在中國擴(kuò)展就不足為奇了。? 【參考譯】? It is reported that Chinese courier services will deliver about 12 billion parcels this year. This will enable China to overtake the US and become the world’s biggest delivery market. The majority

  • 2024年12月英語四級翻譯預(yù)測:造紙術(shù)

    ,是中華民族對世界文明的杰出貢獻(xiàn)。 參考譯: Before paper was invented, characters were carved on flat strips of bamboo or wood. Books made of bamboo or wood were heavy, and inconvenient for reading and carrying. In the Eastern Han Dynasty, Cai Lun used materials such as tree bark, hemp and rags to make paper, known as "Cai

  • 2024年12月英語四級聽力新聞高頻詞匯(2)

    距離2024年12月英語四級考試越來越近了,大家要認(rèn)真復(fù)習(xí)哦。為了幫助同學(xué)們更好地備考四級,@滬江英語四六級微信公眾號為大家整理了2024年12月英語四級聽力新聞高頻詞匯(2),一起來看看吧。 2024年12月英語四級聽力新聞高頻詞匯(2) acclaimed 受歡迎的 apprentice 學(xué)徒 artist 藝術(shù)家 authentic 逼真的 avant-garde 前衛(wèi)派 biographer 自傳作家 cheerless 無打采的 choreographer 舞蹈編排家 classic 經(jīng)典的 clumsy 笨拙的 contemporary 當(dāng)代的 critic 批評家

    2024-12-06

    英語四級聽力

  • 2024年12月英語六級聽力高頻詞匯

    biography — 生物 biology 35. 大四生/老年seniors 36. 老年senior citizen = old people 37. 目擊者/目擊witness 38. 被指控be accused of = be charged 39. 營養(yǎng)nutrition 40. 糖尿病diabetes 41~50 41. 病毒virus 42. 藥方remedy = prescription 43. 治療cure 44. 素食者vegetarian = eat no meat 45. 治療therapy = remedy = treatment 46. 獲得get

    2024-12-06

    英語六級聽力

  • 四級聽力SectionC:聽力篇章10大標(biāo)志詞+6大設(shè)題點(diǎn)

    比較完整的理解,進(jìn)而能夠有效地預(yù)測短文的發(fā)展脈絡(luò)。 05 聽清問題,選擇答案 考生在看過選項(xiàng)和聽完短文以后往往會(huì)對將