搜索結(jié)果 搜索相關(guān)課程
  • 一百二十三用英語(yǔ)怎么說(shuō)

    譯為英文之外,我們還可以使用一些其他的表達(dá)方式來(lái)表示“一百二十三”。例如: Numerals:使用阿拉伯?dāng)?shù)字“123”來(lái)表示。 Written form:將數(shù)字用文字形式寫(xiě)出,如“One hundred twenty-three”。 這些不同的表達(dá)方式在不同的語(yǔ)境中可能更為常見(jiàn)或更為適用。 5.?數(shù)學(xué)和科技領(lǐng)域中的應(yīng)用 在數(shù)學(xué)和科技領(lǐng)域,數(shù)字是非常重要的概念。學(xué)習(xí)如何用英語(yǔ)表達(dá)數(shù)字不僅可以幫助我們理解數(shù)學(xué)問(wèn)題和科技文獻(xiàn),還可以促進(jìn)跨文化交流和合作。 ? 通過(guò)學(xué)習(xí)如何用英語(yǔ)表達(dá)“一百二十三”,我們不僅可以提高自己的語(yǔ)言能力,還可以更好地理解數(shù)字在不同文化和領(lǐng)域中的應(yīng)用。無(wú)論是在日常交流中還是在學(xué)術(shù)研究中,正確地表達(dá)數(shù)字都是非常重要的。通過(guò)不斷地練習(xí)和實(shí)踐,我們可以更加流利地運(yùn)用數(shù)字,并豐富我們的語(yǔ)言表達(dá)能力。 ? 如果您對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)感興趣,想要深入學(xué)習(xí),可以了解滬江網(wǎng)校精品課程,量身定制高效實(shí)用的個(gè)性化學(xué)習(xí)方案,專(zhuān)屬督導(dǎo)全程伴學(xué),掃一掃領(lǐng)200暢學(xué)卡。

  • 英語(yǔ)怎么表達(dá)“我很忙”的意思

    我們一起吃晚飯?jiān)趺礃? - I'd like to, but I'm tied up. 我很想去,但是我抽不開(kāi)身啊! 2one's hands are full My hands are full. 我忙得團(tuán)團(tuán)轉(zhuǎn)。 - Hey ,lunch break, let's go. 嘿,午休了,一起吃飯去吧。 - I'd like to go with you, but my hands are full. 我很想和你一塊兒去,可是我忙不過(guò)來(lái)。 3have no time to catch one's breath I have no time to catch my breath. 我連喘口氣的工夫都沒(méi)有。 - How was your weekend? 你周末過(guò)得怎么樣? - I had no time to catch my breath. 我忙得連喘氣的功夫都沒(méi)有。 4be overloaded I'm overloaded. 我現(xiàn)在超負(fù)荷了。 我們都知道網(wǎng)絡(luò)不好,正在加載的時(shí)候,會(huì)顯示loading,那么overload是超負(fù)荷的意思。 I've been working for 20 hours, I'm overloaded. 我已經(jīng)連續(xù)工

  • 經(jīng)濟(jì)學(xué)術(shù)語(yǔ):FER

    FER 國(guó)際貿(mào)易中需要結(jié)算,所以我們需要有外國(guó)的貨幣,這就是FER(Foreign Exchange Reserve,外匯儲(chǔ)備)。 貿(mào)易順差和資本流入集中到本國(guó)央行內(nèi)就形成外匯儲(chǔ)備。FER主要用于清償國(guó)際收支逆差,以及當(dāng)本國(guó)貨幣被大量拋售時(shí),利用外匯儲(chǔ)備買(mǎi)入本國(guó)貨幣干預(yù)外匯市場(chǎng),以維持該國(guó)貨幣的匯率。 我們來(lái)看2個(gè)例句: The continuous increase of the foreign exchange reserve has guaranteed RMB to be in the further consolidated position. 外匯儲(chǔ)備的不斷增加確保了人民幣地位的進(jìn)一步鞏固。 On your second question, China never intends to seek for a trade surplus nor the increase of foreign exchange reserve. 關(guān)于第二個(gè)問(wèn)題,中方從來(lái)不刻意追求貿(mào)易順差,也不刻意追求外匯儲(chǔ)備的增長(zhǎng)。 20節(jié)BEC初級(jí)、中級(jí)、高級(jí)課程 學(xué)前測(cè)試、詞匯課、各級(jí)別專(zhuān)項(xiàng)課 還有考前沖刺 點(diǎn)擊立即免費(fèi)聽(tīng)>> 你適合考哪個(gè)級(jí)別?BEC好不好學(xué) 2個(gè)月后考試是否能順利通過(guò) 一聽(tīng)即知! 0元試學(xué)BEC初級(jí)中級(jí)高級(jí)課程 點(diǎn)擊立即免費(fèi)試學(xué)>> 點(diǎn)擊立即免費(fèi)試學(xué)>>> 祝大順利拿證~ ?

  • 怎么掌握英語(yǔ)閱讀理解技巧

    就是考查同學(xué)們對(duì)文章整體內(nèi)容的概括能力。 2.考查上下文銜接,即考查文章的過(guò)渡部分。 3.考查中心句,要學(xué)會(huì)歸納段落大意。 (二)解題步驟 1.可以通過(guò)讀首尾段、首尾句或者是獨(dú)立成段的句子以及文章中帶轉(zhuǎn)折詞的句子,以便于快速掌握文章的主要內(nèi)容。 2邊讀邊做,大家重點(diǎn)讀各個(gè)問(wèn)題附近的句子,劃出關(guān)鍵詞,然后從選項(xiàng)中找出相關(guān)的特征詞,來(lái)確定答案。 3.采用代入排除法。如果遇到拿不準(zhǔn)的題,我們可以先跳過(guò)去,接著往后讀,先做容易的,直到讀完整篇文章,然后重新閱讀相關(guān)詞句,重點(diǎn)做剛剛不確定的題,這個(gè)時(shí)候,我們就可以用代入排除法了。 4.核對(duì)答案,看文章從內(nèi)容上是否語(yǔ)義連貫合理,語(yǔ)篇結(jié)構(gòu)上是否通順連貫具有一致性、合乎邏輯等。 (三)解題方法 很多同學(xué)都問(wèn),七選五閱讀的時(shí)間有限,拿到題就開(kāi)始讀文章嗎?我們應(yīng)該如何做,才能事半功倍呢? 告訴大,正確的方法是:先確定出題的位置;讀題干

  • 2024年12月英語(yǔ)四級(jí)作文范文:保護(hù)非遺

    距離2024年12月英語(yǔ)四級(jí)考試越來(lái)越近啦,各位小伙伴要抓緊時(shí)間復(fù)習(xí)哦。很多小伙伴表示自己在備考寫(xiě)作時(shí)毫無(wú)頭緒,這就需要同學(xué)們平時(shí)多積累多背誦不同話(huà)題范文。今天@滬江英語(yǔ)四六級(jí)微信公眾號(hào)為大帶來(lái)2024年12月英語(yǔ)四級(jí)作文范文:保護(hù)非遺,一起來(lái)看看吧! 2024年12月英語(yǔ)四級(jí)作文范文:保護(hù)非遺 Protecting the Intangible Cultural Heritages 1.保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)很重要 2.非物質(zhì)文化遺產(chǎn)指的是…… 3.為保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)我們應(yīng)該…… 參考范文: Like tangible cultural heritages

  • 2024年12月英語(yǔ)六級(jí)閱讀理解模擬真題:心理健康

    2024年12月英語(yǔ)六級(jí)考試在即,小編建議各位同學(xué)考前多做??迹煜た荚嚵鞒?,同時(shí)在考場(chǎng)上不會(huì)太緊張。今天小編為大帶來(lái)英語(yǔ)六級(jí)閱讀模擬題。一起來(lái)練習(xí)吧! 2024年12月英語(yǔ)六級(jí)閱讀理解模擬真題:心理健康   Thoughts of suicide haunted Anita Rutnam long before she arrived at Syracuse University. She had a historyof mental illness and had even attempted to kill herself. During her junior year

  • 2024年12月英語(yǔ)六級(jí)考試時(shí)間及評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)

    提供的提綱、情景、圖片或圖表等,寫(xiě)出一篇(六級(jí))150~200詞的短文。寫(xiě)作題占四六級(jí)總分的15%。答題時(shí)間為30分鐘。 六級(jí)寫(xiě)作題的評(píng)分標(biāo)準(zhǔn): 大學(xué)英語(yǔ)四六級(jí)翻譯題,以段落漢譯英的形式進(jìn)行考查,內(nèi)容涉及中國(guó)的歷史、文化、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)發(fā)展等。六級(jí)的段落長(zhǎng)度是180~200個(gè)漢字。翻譯題占四六級(jí)總分的15%。答題時(shí)間為30分鐘。 六級(jí)翻譯題的評(píng)分標(biāo)準(zhǔn): 注:寫(xiě)作和翻譯題共占卷面原始分的30%,這兩個(gè)題型的卷面總分會(huì)最終轉(zhuǎn)換成報(bào)道分(滿(mǎn)分212分)。? 5. 聽(tīng)力題評(píng)分標(biāo)準(zhǔn) 六級(jí)聽(tīng)力題共包含三個(gè)題型,分別是: ? Section A 長(zhǎng)對(duì)話(huà) 2篇,每篇長(zhǎng)對(duì)話(huà)280~320詞,提4個(gè)問(wèn)題,共8題; ? Section B 聽(tīng)力篇章 2篇,每篇240~260詞,提3~4個(gè)問(wèn)題,共7題; ? Section C 講座/講話(huà) 3篇,共約1200詞,每篇提3~4個(gè)問(wèn)題,共10題。 聽(tīng)力題的卷面分是: 六級(jí)長(zhǎng)對(duì)話(huà)和聽(tīng)力篇章,每題1分; 六級(jí)講座/講話(huà),每題2分。 選對(duì)得分,選錯(cuò)沒(méi)分。 聽(tīng)力題的卷面總分,之后會(huì)轉(zhuǎn)換成報(bào)道分(滿(mǎn)分249分

  • 2024年12月英語(yǔ)四級(jí)作文范文:互聯(lián)網(wǎng)

    2024年12月英語(yǔ)四級(jí)考試在即,同學(xué)們要認(rèn)真?zhèn)淇寂?。今天為?span style="color: #fe6016">家帶來(lái)的是2024年12月英語(yǔ)四級(jí)作文范文:互聯(lián)網(wǎng),一起來(lái)看看吧。 2024年12月英語(yǔ)四級(jí)作文范文:互聯(lián)網(wǎng) Directions: For this part you are allowed 30minutes to write a composition on the topicInternet. You should write at least 120 words andbase your composition on the outline below: 互聯(lián)網(wǎng)使用的現(xiàn)狀,大學(xué)生是否應(yīng)該使用互聯(lián)網(wǎng),人們的看法不同,我

  • 英語(yǔ)六級(jí)閱讀快速提分技巧

    題上的單詞記一下。 第三,要總結(jié)的是難句。如果一個(gè)句子很難,你看了兩遍沒(méi)有看懂,說(shuō)明這達(dá)到了能力的局限。你需要分析這個(gè)句子的結(jié)構(gòu),做一個(gè)解剖和細(xì)分,不斷地理解、背誦,最好是模仿。 聲明: 內(nèi)容整理自網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸原作者或平臺(tái)所有。侵刪。 ?屠皓民領(lǐng)銜 四六級(jí)通關(guān)神器? ??????基礎(chǔ)班·沖刺押題班·白金班 直播錄播相結(jié)合,基礎(chǔ)強(qiáng)化沖刺全包括 ??不同水平,靈活選擇班型 $課程限時(shí)優(yōu)惠6折起$ 【基礎(chǔ)班】:380-424分,語(yǔ)法詞匯基礎(chǔ)薄弱 【沖刺班】:有一定基礎(chǔ),四六級(jí)做題技巧欠缺,刷分必選 【白金班】:380分以下,屢考不過(guò) 點(diǎn)擊立即

  • 雅思的英文發(fā)音是什

    來(lái)自cherry,巴士來(lái)自bus。 在粵語(yǔ)中,“亞”的發(fā)音為a,所以Alexander在說(shuō)粵語(yǔ)的地區(qū)就被翻譯成了“亞歷山大”,同樣道理的還有Atlanta被譯為“亞特蘭大”。 如果是根據(jù)這一原則,就可以解釋為什么IELTS的/ai/的音被音譯成了ya。而/ts/這個(gè)音一般可譯為漢語(yǔ)里的si。所以遵循音譯原則IELTS被譯為yasi。 2004年,英國(guó)文化協(xié)會(huì)與中國(guó)國(guó)家教育部考試中心正式簽署了在中國(guó)舉辦雅思考試的協(xié)議。而在這之前,雅思考試就在香港運(yùn)行了。所以“雅思這個(gè)名字是根據(jù)粵語(yǔ)音譯過(guò)來(lái)并流傳到中國(guó)其他地區(qū)“這種說(shuō)法是有根據(jù)的。 那么第三種說(shuō)法:雅思的“雅”字和翻譯原則中的“信達(dá)雅”有關(guān)系嗎? 除了音譯,在翻譯外來(lái)語(yǔ)時(shí)通常還遵循另一個(gè)原則:意譯。意譯是指根據(jù)意思翻譯。比如,penicillin的音譯是盤(pán)尼西林,意譯就是我們熟知的青霉素。IELTS根據(jù)yasi的發(fā)音選家學(xué)習(xí)、工作或定居的人設(shè)置的英語(yǔ)水平考試。那么大家有沒(méi)有考慮過(guò)ielts怎么取了雅思這兩個(gè)漢字作為的中譯名,這其實(shí)也遵循了意譯的原則