-
僅剩一個(gè)多月,怎樣沖刺英語四級(jí)考試?
看些范文,了解分類的主題詞,避免考試時(shí)不會(huì)寫。 寫作真題,最好買有范文翻譯的版本,如果還配有寫作思路指引、寫作詞匯、句型、模板小結(jié),就更理想。寫作時(shí),可以先草擬一個(gè)中文提綱(如三段式結(jié)構(gòu)),之后再著手去寫;如果能適當(dāng)?shù)厥褂昧咙c(diǎn)詞匯、高級(jí)詞或句型,讓考官在閱卷時(shí)眼前一亮,就更四好了。 要注意,寫作和翻譯時(shí),句子一定不要出錯(cuò)。 ?屠皓民領(lǐng)銜 四六級(jí)通關(guān)神器? ??????基礎(chǔ)班·沖刺押題班·白金班 直播錄播相結(jié)合,基礎(chǔ)強(qiáng)化沖刺全包括 ??不同水平,靈活選擇班型 $課程限時(shí)優(yōu)惠6折起$ 【基礎(chǔ)班】:380-424分,語法詞匯基礎(chǔ)薄弱 【沖刺班】:有一定基礎(chǔ),四六級(jí)做題技巧欠缺,刷分必選 【白金班】:380分以下,屢考不過
2024-11-02 -
大學(xué)英語四級(jí)作文評(píng)分原則、標(biāo)準(zhǔn)及各分?jǐn)?shù)檔樣卷(建議收藏)
語言點(diǎn)的錯(cuò)誤數(shù)目扣分。 3. 從內(nèi)容和語言兩個(gè)方面對(duì)作文進(jìn)行綜合評(píng)判。內(nèi)容和語言是一個(gè)統(tǒng)一體。 作文應(yīng)表達(dá)題目所規(guī)定的內(nèi)容,而內(nèi)容要通過語言來表達(dá)。要考慮作文是否切題,是否充分表達(dá)思想,也要考慮是否用英語清楚而和合適地表達(dá)思想,也就是要考慮語言上的錯(cuò)誤是否造成理解上的障礙。 4. 避免趨中傾向。 該給高分給高分,包括滿分;該給低分給低分,包括零分。一名閱卷人員在所評(píng)閱的全部作文卷中不應(yīng)只給中間的幾種分?jǐn)?shù)。 5. 所發(fā)樣卷一律不得翻印,嚴(yán)禁出版,一經(jīng)發(fā)現(xiàn),必予追究。? 二、四六級(jí)作文評(píng)分標(biāo)準(zhǔn) 1. 本題滿分為15分 2. 閱卷標(biāo)準(zhǔn)共分五等:2分、5分、8分、11分及14分。各有標(biāo)準(zhǔn)樣卷一至二份。 3. 閱卷人員根據(jù)閱卷標(biāo)準(zhǔn),對(duì)照樣卷評(píng)分,若認(rèn)為所閱文章與某一分?jǐn)?shù)(如8分)相似,即定為該分?jǐn)?shù)(即8分);若認(rèn)為所閱文章稍優(yōu)或稍劣于該分?jǐn)?shù)則可加一分(即9分)或減一分(即7分)。但不得加或減半
-
英語四級(jí)通過率出爐,看看你在什么段位
四
2024-10-29 -
大學(xué)英語四級(jí)考試翻譯評(píng)分原則、標(biāo)準(zhǔn)及各分?jǐn)?shù)檔樣卷
分時(shí),第一步要做的是給譯文劃分檔次,第二步才是根據(jù)詳情,打出具體分?jǐn)?shù),大學(xué)英語四六級(jí),無論翻譯還是作文皆然。 今天分享的是全國大學(xué)英語四級(jí)考試翻譯評(píng)分樣卷,僅供學(xué)習(xí)參考。 樣題選取的是2015年6月的四級(jí)真題《中國快遞》,中文如下: 據(jù)報(bào)道,今年中國快遞服務(wù)(courier services)將遞送大約120億件包裹。這將使中國有可能超越美國成為世界上最大的快遞市場(chǎng)。大多數(shù)包裹里裝著網(wǎng)上訂購的物品。中國給數(shù)百萬在線零售商以極具競(jìng)爭(zhēng)力的價(jià)格銷售商品的機(jī)會(huì)。僅在11月11日,中國消費(fèi)者就從國內(nèi)最大的購物平臺(tái)購買了價(jià)值90億美元的商品。中國有不少這樣的特殊購物日。因此,快遞業(yè)在中國擴(kuò)展就不足為奇了。? 【參考譯文】? It is reported that Chinese courier services will deliver about 12 billion parcels this year. This will enable China
-
最后30天,你還在用這種方法備考四級(jí),根本無用!
距離2024年12月英語四級(jí)考試只有不到一個(gè)月的時(shí)間了,大家要抓緊時(shí)間認(rèn)真?zhèn)淇寂?。今天@滬江英語四六級(jí)微信公眾號(hào)跟大家講講如何高效備考四級(jí),希望對(duì)你有所幫助。
2024-11-16 -
四級(jí)題型分值,每題幾分,425要做對(duì)多少題?
四級(jí)首先要知道四級(jí)考什么。 今天@滬江英語四六級(jí)微信公眾號(hào)就來科普下,最新四分占整套試卷的15% 總分 106.5分 時(shí)間:30分鐘 作文106.5分,時(shí)間30分鐘,63.9分及格【8分檔即可】。 四六級(jí)口語考試內(nèi)容 自2023年5月考次起,全國大學(xué)英語四、六級(jí)口語考試的成績(jī)報(bào)告為“優(yōu)秀、良好、合格”三個(gè)級(jí)別,不合格成績(jī)報(bào)告單上不報(bào)道。 ?屠皓民領(lǐng)銜 四六級(jí)通關(guān)神器? ??????基礎(chǔ)班·沖刺押題班·白金班 直播錄播相結(jié)合,基礎(chǔ)強(qiáng)化沖刺全包括 ??不同水平,靈活選擇班型 $課程限時(shí)優(yōu)惠6折起$ 【基礎(chǔ)班】:380-424分,語法詞匯基礎(chǔ)薄弱 【沖刺班】:有一定基礎(chǔ),四六級(jí)做題技巧欠缺,刷分必選 【白金班】:380分以下,屢考不過 點(diǎn)擊立即免費(fèi)試聽>> 屢考不過的建議選擇白金班 更適合小白,考
-
[裂開]12月第一次考四級(jí)一定要知道這些坑
四
2024-10-29 -
為什么專八過了,專四沒過?
不知道同學(xué)們?cè)?span style="color: #fe6016">英專這條路上, 是否出現(xiàn)了專四沒有通過 而專八卻順利通過的情況。 專四沒過專八憑什么過? 當(dāng)然是憑積累和努力??! 專四
-
四級(jí)通過率竟然這么低?!我能不能通過看天命?
間內(nèi) 六級(jí)成績(jī)位于400分上下的位置 ?? 大于550分和小于400分的都是少數(shù)派 四級(jí)成績(jī)分布圖 六級(jí)成績(jī)分布圖 滿分710的四六級(jí)考試 聽力、閱讀以及寫譯的全國平均分 其實(shí)加起來才411.8分 甚至都沒有達(dá)到425分 所謂“得閱讀者都天下” 可不是一句空話 主要拉下分?jǐn)?shù)的地方還是在聽力上面 平均分甚至都沒達(dá)到及格分149分 聽力確實(shí)是大多數(shù)考生的短板 根據(jù)官網(wǎng)給出的常模百分位對(duì)照表 可以清楚地看到自己處于哪個(gè)區(qū)間 具體來說,比如某考生四級(jí)成績(jī)總分是450分,從表1可以查到其在常模群體中的相應(yīng)百分位是25%,表示這名考生的英語成績(jī)優(yōu)于常模群體中25%的人,但劣于75%的人。 若某考生六級(jí)成績(jī)總分是450分,從表2可以查到其在常模群體中的相應(yīng)百分位是23%,表示這名考生的英語成績(jī)優(yōu)于常模群體中23%的人,但劣于77%的人。 怎么才能過四六級(jí)? 四六級(jí)沒通過,原因有很多,包括但不限于: ?沒有
-
英語四六級(jí)怎么漢譯英
文化素養(yǎng),要求考生能夠準(zhǔn)確、流暢地將漢語翻譯成英語。為了在漢譯英部分取得高分,考生需要掌握一定的翻譯技巧,還需要注重平時(shí)的積累和實(shí)踐,提高自身的語言能力和英文化素養(yǎng)。 二、漢譯英的解題方法 1、 填補(bǔ)或者減少詞語 中文的文段表達(dá)和英語的文段表達(dá)是不一樣的,所以給中文意思的時(shí)候,最后英語的翻譯必定是有出入的,在逐字逐句翻譯的基礎(chǔ)上,如果覺得不通順,可以適當(dāng)?shù)募右恍┰~語,或者減少一些詞語,以求表達(dá)更加順暢。只需要能夠準(zhǔn)確的表達(dá)出中文意思就行了。 2、 詞性的轉(zhuǎn)化 英語和漢語很大一個(gè)不同的點(diǎn)就在于一個(gè)單詞,有多種的形式表達(dá)了不同的詞性含義,所以在漢語翻譯成英語的時(shí)候要特別注意在漢語當(dāng)中這個(gè)詞語的成分是什么,轉(zhuǎn)化成英語是也要轉(zhuǎn)化成對(duì)應(yīng)的形式。 3、 注意語態(tài)的轉(zhuǎn)化 與句子當(dāng)中有主語的語態(tài)和被動(dòng)語態(tài)在漢語當(dāng)中主動(dòng)語態(tài)出現(xiàn)的頻率會(huì)更高一點(diǎn),但是在英語語態(tài)中往往是被動(dòng)語態(tài)出現(xiàn)的比較多,所以在漢語翻譯成英語的時(shí)候要注意語態(tài)的轉(zhuǎn)化。 4、 注意時(shí)間的變化 在漢語當(dāng)中表示,過去的事情會(huì)有過去的時(shí)間提示詞,現(xiàn)在的事情會(huì)有現(xiàn)在的時(shí)間提示,將來發(fā)生的事情會(huì)有將來的時(shí)間提示詞,但是在英語當(dāng)中,很大一部分是由動(dòng)詞的形式所決定的,所以在漢語翻譯成英語的時(shí)候要格外注意是什么時(shí)態(tài)。 特別提醒:如果大家想要了解更多英語方面知識(shí),或者想要深入學(xué)習(xí)英語的,可以掃以下二維碼,定制滬江網(wǎng)校精品課程,高效實(shí)用的個(gè)性化學(xué)習(xí)方案,專屬督導(dǎo)全程伴學(xué) 為了在漢譯英部分取得高分,考生需要掌握一定的翻譯技巧,還需要注重平時(shí)的積累和實(shí)踐,提高自身的語言能力和文化素養(yǎng)。
2024-07-09