搜索結(jié)果 搜索相關(guān)課程
  • 2019年12月英語級翻譯模擬:5G網(wǎng)絡(luò)

    out the 5G+VR live broadcast for the first time. With the support of brand-new technology, it further enriched the reporting methods and means of financial media and injected new vitality and elements into the two sessions. 以上就是今天學(xué)習(xí)的內(nèi)容啦,小編祝各位小伙伴考出理想的成績, 順利通過英語級!

    2019-11-11

    英語四級真題

  • G20英國首相特蕾莎梅首秀演講:附語言點(diǎn)精析

    要在國內(nèi)實(shí)施大膽舉措,在國外付諸聯(lián)合行動。[/cn] 【語言點(diǎn)解析】 hands-off是“放手管理”,指任其自由發(fā)展、不G干預(yù)的措施。 [en]Global challenges[/en][cn]全球挑戰(zhàn)[/cn] [en]Finally, we have discussed some of the greatest threats we face to both our prosperity and our security.[/en][cn]最后,我們討論了一些現(xiàn)在面臨的最大威脅,它們既影響繁榮發(fā)展又影響安全。[/cn] 【語言點(diǎn)解析】 threat to sth是指“對……的威脅”,這個句子中“we face”放在“threats”后面是后置定語。 [en]We reaffirmed our solidarity and our resolve in the fight against terrorism.[/en][cn]我們重申了在打擊恐怖主義方面會團(tuán)結(jié)一致并堅(jiān)定決心。[/cn] 【語言點(diǎn)解析】 resolve既可作動詞,也可作名詞。作動詞表示“下決心做某事”,一般用詞組resolve to do sth.。這里作名詞,表示“決心”。 [en]We agreed that more must be done to address the root causes of mass migration and to provide humanitarian assistance for refugees and the host communities which shelter them.[/en][cn]我們一致同意應(yīng)更加努力解決造成大規(guī)模移民的根源問題,并為難民和收留他們的組織提供人道主義援助。[/cn] 【語言點(diǎn)解析】 這里雖然用了mass migration,但我們需要注意,這里的“migration”和我們平時所說的“移民”是不一樣的,這里的“大規(guī)模移民”指的是因?yàn)閼?zhàn)爭等原因,人們大規(guī)模逃難到別的國家,所以后面會看到“refugee(難民)”這樣的詞。 聲明:本文系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。中文翻譯僅代表譯者個人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。

  • G20峰會:保增長與減赤字(1/2)

    G-20峰會的謎題:削減開支時機(jī)已到? Hints: Toronto Chancellor Angela Merkel American Treasury Secretary Tim Geithner G-20 校稿 DeniseGu 翻譯 michellexxx 組長 frankcharles This weekend, leaders and top finance officials from the world's 20 biggest economies gather in Toronto, Canada. One of the big issues to discuss

  • 跟著G20學(xué)習(xí)四六級翻譯詞匯(杭州美食篇)

    G

  • 留學(xué)雅思考a類還是g

    需要填寫的詞匯分別為: 1. research 2. books 3. photocopies 4. test 5. interviews 6. extra time 7. two essays 8. Communication system 9. case study 10. outline 此外,再補(bǔ)充并熟記一些跟雅思聽力場景相關(guān)的高頻詞匯,比如新東方課堂上發(fā)給大家的聽力詞匯分類匯總。在學(xué)習(xí)詞匯的過程中,學(xué)子應(yīng)切記對個別讀音不準(zhǔn)的單詞發(fā)音應(yīng)加以糾正,不要再想當(dāng)然地按照自己的發(fā)音習(xí)慣去猜測單詞的發(fā)音,而應(yīng)該以音標(biāo)為主,同時提醒大家注意英音和美音對相同單詞的不同讀音。例如:schedule, tomato, data等。 技巧方面: 正如其他國外語言考試一樣,雅思的聽力考試也是一門很注重技巧的項(xiàng)目,我在教授雅思聽力時會為學(xué)子總結(jié)一些使用技巧或者說是做題原則,當(dāng)學(xué)子如獲至寶時,不免會忽視技巧也是需要通過一定的練習(xí)來加以鞏固亦求靈活運(yùn)用的。 不僅如此,考生還應(yīng)在備考過程中反復(fù)練習(xí)直到可以熟練運(yùn)用相關(guān)答題技巧,以便規(guī)避出題人g類,不同的類型針對的學(xué)生不同,所以大家在準(zhǔn)備參加考試之前一定要了解清楚。那么設(shè)下的陷阱。 先列舉

  • 【今日聽力精華】Beast,4minute,G.NA聯(lián)手辦演唱會(視頻)

    手辦演唱會(點(diǎn)擊查看完整文本) 2011年12月5日,韓國cube娛樂公司旗下的偶像組合[w=beast]Beast[/w],4minute以及女歌手G.NA于英國倫敦“O2 Brixton Academy”舉行“United Cube in London”演唱會。 Florida Gov. Rick Scott says his administration will focus on restoring the Everglades. There are skeptics, however, because Scott oversaw cuts to restoration programs in his first year in office. 【NPR】 大沼澤國家公園前景堪憂 (點(diǎn)擊查看完整文本) 美國弗羅里達(dá)州的州長Rick Scott宣布他將致力于保護(hù)大沼澤國家公園的生態(tài)環(huán)境。但是環(huán)境保護(hù)人士對他的表態(tài)半信半疑,因?yàn)樵赟cott上任之后,許多對于大沼澤保護(hù)至關(guān)重要的項(xiàng)目的預(yù)算都被大幅削減了。 詼諧的語言,生動的內(nèi)容一分鐘快速掌握科技最新動態(tài) 【科學(xué)60秒】人類遠(yuǎn)距離捕獵的秘密武器 ?(點(diǎn)擊查看完整文本) “站站好!你那頭發(fā)該修理修理了!”聽著反感么?必須的。但也許正是這樣的嘮叨成就了今天的人類。人類的站立姿態(tài)以及長度適宜的頭發(fā)有利于人類祖先跑得夠遠(yuǎn)夠G快來獵食??茖W(xué)家們在《人類進(jìn)化雜志》上發(fā)表了這一觀點(diǎn)。 聲明:音視頻均來自互聯(lián)網(wǎng)鏈接,僅供學(xué)習(xí)使用。本網(wǎng)站自身不存儲、控制、修改被鏈接的內(nèi)容。"滬江英語"高度重視知識產(chǎn)權(quán)保護(hù)。當(dāng)如發(fā)現(xiàn)本網(wǎng)站發(fā)布的信息 包含有侵犯其著作權(quán)的鏈接內(nèi)容時,請聯(lián)系我們,我們將依法采取措施移除相關(guān)內(nèi)容或屏蔽相關(guān)鏈接。

  • 奧巴馬赴歐洲參加G-8峰會(有聲)

    Obama Begins European Trip With G-8 Summit In Ireland Oxfam charity volunteers wear masks depicting G-8 leaders President Obama and German Chancellor Merkel around a large caldron to draw attention to the issue of world hunger in Northern Ireland on Sunday. G

  • 跟著G20學(xué)習(xí)四六級翻譯詞匯(杭州景點(diǎn)篇)

    G

  • 2019年12月英語級翻譯預(yù)測:5G

    2019年12月英語四級考試將在12月14日進(jìn)行,大家準(zhǔn)備好了嘛?同學(xué)們可以做一下小編準(zhǔn)備的2019英語四級翻譯預(yù)測題:5G,2019兩會上5G成為談?wù)摰臒狳c(diǎn)話題,不少提案都提到了5G,大家一起看一下相關(guān)內(nèi)容吧。   2019年英語四級翻譯預(yù)測:5G   所謂5G網(wǎng)絡(luò),是指第五代移動通信網(wǎng)絡(luò),5G技術(shù)是全球新一輪科技和產(chǎn)業(yè)革命的關(guān)鍵技術(shù),具備高速率、低延時和大容量等特征。在2019年的全國兩會上,新聞中心首次實(shí)現(xiàn)了5G信號全覆蓋,“部長通道”首次進(jìn)行了5G+VR直播,全新的技術(shù)加持,進(jìn)一步豐富了融媒體的報道方式和手段,也為傳遞兩會盛況注入了新的活力與元素。   參考譯文:   The so-called 5G network refers to the fifth-generation mobile communication network. 5G technology is a key technology in the new round of global scientific and industrial revolution, featuring high speed, low latency and large capacity. At the two sessions in 2019, the press center realized the full coverage of 5G signal for the first time, and the "minister channel" carried out the 5G+VR live broadcast for the first time. With the support of brand-new technology, it further enriched the reporting methods and means of financial media and injected new vitality and elements into the two sessions. 以上就是今天的學(xué)習(xí)內(nèi)容啦,大家要利用好考前剩余的時間認(rèn)真?zhèn)淇肌P【幾8魑煌瑢W(xué)能順利通過六級考試~ ?

  • G20領(lǐng)導(dǎo)人討論經(jīng)濟(jì)及伊朗問題(1)

    本周,主要工業(yè)國和發(fā)展中國家的首腦齊集于美國東部的賓夕法尼亞州匹茲堡,參加了一個以商討全球經(jīng)濟(jì)前景為目標(biāo)的峰會。 Hints: Pittsburgh Pennsylvania Group of 20 , G20 European Union India Brazil United Nations General Assembly New York Obama George W. Bush This week, leaders of the top industrial and developing economies gathered in the eastern United States. They met in Pittsburgh, Pennsylvania, for a summit on the world's financial future. Leaders of the Group of 20 have now met 3 times in less than a year to deal with the worst recession since the … 本周,主要的工業(yè)國和發(fā)展中國家的首腦齊集于美國東部的賓夕法尼亞州匹茲堡,參加了一個以商討全球經(jīng)濟(jì)前景為目標(biāo)的峰會。20國首腦在不到一年的時間里已經(jīng)舉行了三次會晤,旨在解決這場自20世紀(jì)30年代以來最嚴(yán)重的經(jīng)濟(jì)衰退。 其中的許多政府已經(jīng)利用投資計(jì)劃向經(jīng)濟(jì)界注資5萬億美元。這些刺激計(jì)劃已經(jīng)取得了一些成就。但現(xiàn)在… 這篇材料你能聽出多少?點(diǎn)擊這里做聽寫,提高外語水平>>