搜索結(jié)果 搜索相關(guān)課程
  • Katy Perry & Juicy J 新單來(lái)襲

    滬江英樂(lè):水果姐姐 Katy Perry 攜手Juicy J 新單《Dark Horse》試聽(tīng)版強(qiáng)勢(shì)來(lái)襲!音樂(lè)一開(kāi)始就被深深地震撼到了有沒(méi)有?這首名叫“黑馬”的歌,能否成為榜單上的一只黑馬呢?讓我們拭目以待。 【Katy Perry & Juicy J 新單來(lái)襲】 歌詞: I knew you were You were gonna come to me And here you are But you better choose carefully ‘Cause I’m capable of anything Of anything and everything Make me your

  • 別太把錢當(dāng)回事,聽(tīng)Jessie J唱給你聽(tīng)

    江英樂(lè)訊 ;?怎么大家都這么較真兒呢?錢又不能買來(lái)你的幸福!笑一個(gè)吧,每天帶著面具生活已經(jīng)很辛苦了,何必跟自己過(guò)不去?歌手簡(jiǎn)介:Jessie J是一名英國(guó)女歌手,作詞、曲人及音樂(lè)制作人,全名Jessie J Cornish。曾經(jīng)幫Miley Cyrus, Justin Timberlake, Chris Brown, Alicia Keys 和Christina Aguilera等歌手制作過(guò)歌曲。 Song:Price Tag Artist:Jessie J & BOB Seems like everybody's got a price, I wonder how they sleep at night. When the [w]tale[/w] comes first, And the truth comes second, Just stop, for a minute and Smile Why is everybody so serious! Acting so damn mysterious You got your shades on your eyes And your [w=heel]heels[/w] so high That you can't even have a good time. Everybody look to their left (yeah) Everybody look to their right (ha) Can you feel that (yeah) Well pay them with love tonight… It's not about the money, money, money We don't need your money, money, money We just wanna make the world dance, Forget about the Price [w]Tag[/w] Ain't about the (ha) Ka-Ching Ka-Ching. Aint about the (yeah) Ba-Bling Ba-Bling Wanna make the world dance, Forget about the Price Tag. We need to take it back in time, When music made us all UNITE! And it wasn't low blows and video Hoes, Am I the only one gettin… tired? Why is everybody so obsessed? Money can't buy us happiness Can we all slow down and enjoy right now Guarantee we'll be feelin All right. Everybody look to their left (yeah) Everybody look to their right (ha) Can you feel that (yeah) Well pay them with love tonight… It's not about the money, money, money We don't need your money, money, money We just wanna make the world dance, Forget about the Price Tag Ain't about the (ha) Ka-Ching Ka-Ching. Aint about the (yeah) Ba-Bling Ba-Bling Wanna make the world dance, Forget about the Price Tag. Yeah yeah well, keep the price tag and take the cash back just give me six streams and a half [w]stack[/w] and you can keep the cars leave me the [w]garage[/w] and all I.. yes all I need are keys and garage and guess what, in 30 seconds I'm leaving to Mars yes we leaving across these [w]undefeatable[/w] odds its like this man, you can't put a price on life we do this for the love so we fight and sacrifice everynight so we aint gon stumble and fall never waiting to see, a sign of defeat uh uh so we gon keep everyone moving there feet so bring back the beat and everybody sing It's not about the money, money, money it's not about… We don't need your money, money, money We just wanna make the world dance, Forget about the Price Tag Ain't about the (ha) Ka-Ching Ka-Ching. Aint about the (yeah) Ba-Bling Ba-Bling Wanna make the world dance, Forget about the Price Tag. It's not about the money, money, money We don't need your money, money, money We just wanna make the world dance, Forget about the Price Tag Ain't about the (ha) Ka-Ching Ka-Ching. Aint about the (yeah) Ba-Bling Ba-Bling Wanna make the world dance, Forget about the Price Tag. Yeah yeah oo-oooh forget about the price tag? 更多好音樂(lè),請(qǐng)點(diǎn)此進(jìn)入滬江英樂(lè)電臺(tái),給你的耳朵放個(gè)假>>

  • JB&Juicy J 助陣Maejor 新單 Lolly

    滬江英樂(lè):Justin Bieber 和 Juicy J 助陣Maejor新單《Lolly》!感覺(jué)這里面的比伯比較真實(shí),畢竟才20歲的年紀(jì),喜歡他的不羈。而且JB說(shuō)唱感覺(jué)很有趣,這種有點(diǎn)調(diào)皮的曲風(fēng)和他的年齡十分相配。 【JB&Juicy J助陣Maejor 新單《Lolly》】 歌詞: She say she love my lolly She wanna make it pop She say she love my lolly She wanna kiss the top She say she love my lolly She love my lollipop She say she

  • Jessie J獻(xiàn)唱《烏云背后的幸福線》原聲:《Silver Lining》

    ? 滬江英樂(lè):英國(guó)女歌手Jessie J全新歌曲《Silver Lining(Crazy 'bout You)》首播,這首歌也是即將上映的電影《烏云背后的幸福線》原聲歌曲,Bradley Cooper搭檔Jennifer Lawrence出演,從幾組鏡頭可以看出電影也是溫暖路線的,交織的情節(jié)畫面投射在Jessie J身上。 【Jessie J 獻(xiàn)唱《烏云背后的幸福線》原聲——《Silver Lining》】 歌詞: Call me crazy In a world where no one, no one understands It's good to finally find

  • 我多么想成為你:J Mascis - Listen to Me

    滬江英樂(lè)訊?? 曾經(jīng)唱著我不想去嘗試,因?yàn)槲液ε履欠N感覺(jué)的J Mascis,那么多年來(lái),一直都在不斷的嘗試著,作為另類搖滾教父的他,每次都會(huì)給我們帶來(lái)新的體驗(yàn)! Artist:J Mascis Song:Listen to me Listen to me I can't wait to see you I can't wait to be you I can't wait The blame's on me I can't wait to meet you I can't wait to see you I can't wait Waiting's what we do Not enough

  • j英語(yǔ)怎么讀

    j英語(yǔ)怎么讀:英 [d?ei];美 [d?ei]。是英語(yǔ)字母表中的第十個(gè)字母,小寫為j,大寫為J。以J開(kāi)頭有的英語(yǔ)單詞有journey(旅行);judge(審判);just(剛才)。 英: 美: journey n. 旅行;行程 vi. 旅行 n. (Journey)人名;(英)朱尼,朱妮(女名) There is an express service from Paris that completes the journey to Bordeaux in under 4 hours. 有一趟從巴黎開(kāi)出的快車,到波爾多全程不到4小時(shí)。 judge n. 法官;裁判員;鑒定人 v. 判斷;猜測(cè)(大小、數(shù)量等);裁判;評(píng)價(jià);審判,判決 n. (Judge) (美、愛(ài)、英)賈奇(人名) The judge adjourned the hearing until next Tuesday. 法官將聽(tīng)證延至下星期二。 just adv. 只是,僅僅;剛才,剛剛;正好,恰好;實(shí)在;剛要 adj. 公正的,合理的;正直的,正義的;正確的;公平的;應(yīng)得的 n. (Just)人名;(英)賈斯特;(法)朱斯特;(德、匈、波、捷、挪)尤斯特;(西)胡斯特 I just had the most awful dream. 我剛做了一個(gè)最可怕的夢(mèng)。 jam n. 果醬;擁擠;困境;扣籃 vt. 使堵塞;擠進(jìn),使塞滿;混雜;壓碎 vi. 堵塞;軋住 n. (Jam)人名;(伊朗、巴基)賈姆 I had two jam sandwiches. 我吃了兩個(gè)花生醬果醬三明治。 ?

  • 杰西J光頭亮相英國(guó)慈善晚會(huì) 為慈善犧牲形象

    近日,英國(guó)一年一度的慈善晚會(huì)上,個(gè)性女星JessieJ亮相,不過(guò)此次的JessieJ并沒(méi)有用搞怪的造型吸引眼球,而是換上了一頭光頭的造型,甚為搶眼。 據(jù)悉,此次JessieJ剃光頭的目的是為了慈善,希望能夠用自己的光頭來(lái)喚醒人們的注意。她說(shuō):“剃光頭是我力所能及的小事,希望用這樣的方式來(lái)回饋那些需要幫助的人們?!?【人物介紹】 Jessica Ellen Cornish (born 27 March 1988), better known by her stage name Jessie J, is an English singer and songwriter. Born and raised in London, she studied at the BRIT School before signing with Gut Records and striking a songwriting deal with Sony/ATV Music Publishing where she wrote for [w]artists[/w] such as Chris Brown and Miley Cyrus. Jessie J(1988年3月27日-),英國(guó)歌手,她曾經(jīng)幫Miley Cyrus, Justin Timberlake, Chris Brown, Alicia Keys 和Christina Aguilera等歌手制作過(guò)歌曲,使她開(kāi)始受到注意。她的首支單曲"Do It Like a Dude"在英國(guó)單曲排行榜曾排名第二,第二支單曲"Price Tag"是和美國(guó)說(shuō)唱歌手B.o.B合作。她的首張專輯《Who You Are》2011年3月在英國(guó)4月在美國(guó)發(fā)行。在2011年的英國(guó)年度新聲評(píng)選中,成為本年度的冠軍。 ?

  • 身價(jià)是浮云 自由是王道:Jessie J - Price Tag

    滬江英樂(lè)訊?? Jessie J,英國(guó)女歌手,2011英國(guó)年度新聲冠軍,也是2月15號(hào)即將揭曉的全英音樂(lè)大獎(jiǎng)中,已經(jīng)確定下來(lái)的樂(lè)評(píng)人J選擇獎(jiǎng)(Critics' Choice)獲獎(jiǎng)歌手。這首很好聽(tīng)的Price Tag是她和美國(guó)說(shuō)唱新人B.o.B合作的,一起來(lái)欣賞吧^^ Artist:Jessie J ft. B.o.B Song:Price Tag Verse 1: Seems like everybody's got a price, I wonder how they sleep at night. When the sale comes first, And the truth comes

  • 美文賞譯16: J.B.普里斯特列 生活的藝術(shù)

    不可思議,充滿了從上帝的每個(gè)毛孔里蹦出來(lái)的美。我們都清楚這一點(diǎn),但我們常常只有在回首往事時(shí)才會(huì)想去過(guò)去,才會(huì)突然意識(shí)到過(guò)去永遠(yuǎn)地消逝了,才會(huì)承認(rèn)這個(gè)道理。 我們都記得美的褪去,愛(ài)的老去。但我們更痛苦地記得美正艷時(shí),我們卻沒(méi)有發(fā)現(xiàn),愛(ài)正濃時(shí),我們卻沒(méi)有回應(yīng)。 ………… ---------------------------------------------------------------------- 注解:J.B.普里斯特列(J.B.Priestley) (1894---1984):英國(guó)作家,以小說(shuō)批評(píng)出名,自己也從事寫作。這是一篇教人們?nèi)绾稳プ非竺篮蒙畹恼芾硇∑肺?,語(yǔ)言精煉,讀起來(lái)朗朗上口,值得細(xì)細(xì)品味。 練習(xí):翻譯句子 Hold fast to life but not so fast that you cannot let go. This is the second side of life’s coin, the opposite pole of its paradox: we must accept our losses, and learn how to let go. 答案:抓住生活,但不要抓得太緊,以至你放不下手。這就是生活像硬幣一樣也有另一面,也是生活矛盾的另一極:我們必須接受放棄,并且學(xué)會(huì)怎樣讓它過(guò)去。

  • J.K 羅琳解答推特字謎 并非關(guān)于哈利波特

    使得“哈利波特”的粉絲們亂作一團(tuán)。[/cn] [en]The [wv]prolific[/wv] author tweeted a [wv]cryptic[/wv] message Monday about a new project she is currently working on.[/en][cn]這位多產(chǎn)作家在周一發(fā)布了一條回文字謎,暗示與自己正在開(kāi)發(fā)的新項(xiàng)目有關(guān)。[/cn] [en]The message read: "Cry, [wv]foe[/wv]! Run amok! Fa awry! My [wv]wand[/wv] won't tolerate this nonsense."[/en][cn]這則消息是:“哭吧,敵人!胡作非為!我的魔杖不會(huì)容忍這種無(wú)稽之談?!癧/cn] [en]Fans of The Boy Who Lived were quick to optimistically interpret this as a sign that the [wv]spellcasting[/wv] [wv]lad[/wv] was figuring into her plans, particularly given the word "wand."[/en][cn]哈迷們根據(jù)”魔杖‘這個(gè)詞很快就高興地猜測(cè)羅媽正在計(jì)劃魔法少年的續(xù)集。[/cn] [en]One reader who commented on The Hollywood Reporter's initial story about the hint even offered a possible solution to the [wv]anagram[/wv]: "Harry returns! Wont say any details now! A week off! No comment."[/en][cn]一位讀者在《好萊塢報(bào)道》上評(píng)論,他將這段話中的所有字母重新排列組合,最后得J出了以下一個(gè)結(jié)果:“哈利回歸!現(xiàn)在還不能透露任何細(xì)節(jié)!我要休息一周!不予置評(píng)?!盵/cn] [en]Alas, Harry Potter was not the subject of the tweet. Rowling has revealed she was actually providing a [wv]tease[/wv] about its [wv]spinoff[/wv], Fantastic Beasts and Where to Find Them, which is headed to theaters as a [wv]trilogy[/wv].[/en][cn]唉,哈利波特其實(shí)并不是推特消息的主題。羅琳已經(jīng)透露她正在修改“哈利波特”系列衍生電影《神奇動(dòng)物在哪里》三部曲。[/cn] [en]The solution to the anagram, which a follower tweeted at Rowling about 24 hours after the author posted the clue, is: "Newt Scamander only meant to stay in New York for a few hours ... " [/en][cn]羅琳也在24小時(shí)之后正式公布謎底,字謎中的字母重新組合之后應(yīng)該是:“紐特-斯卡曼德只會(huì)在紐約待上幾個(gè)小時(shí)?!盵/cn]