-
《吸血鬼日記》S04E01插曲:Whirring
吸血鬼日記第四季》是由美國(guó)CW電視臺(tái)播出的青春魔幻連續(xù)劇,劇情會(huì)圍繞變成吸血鬼走了,得到消息的Klaus趕去救走了Caronline,卻留下Rebekah來(lái)拖延時(shí)間。Caronline以為是Tyler還活著,與他擁吻。卻發(fā)現(xiàn)是Klaus,大罵他惡心,他們擁吻親熱的那段背景音樂(lè)是《Whirring》。 這首歌出自樂(lè)隊(duì)The Joy Formidable,來(lái)自北威爾士,現(xiàn)居住在倫敦。他們的旋樂(lè)感很好,富有激情,主唱的聲音很有穿透力,具有非常高的可聽(tīng)性。 聲明:音視頻均來(lái)自互聯(lián)網(wǎng)鏈接,僅供學(xué)習(xí)使用。本網(wǎng)站自身不存儲(chǔ)、控制、修改被鏈接的內(nèi)容。"滬江網(wǎng)"高度重視知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)。當(dāng)如發(fā)現(xiàn)本網(wǎng)站發(fā)布的信息包含有侵犯其著作權(quán)的鏈接內(nèi)容時(shí),請(qǐng)聯(lián)系我們,我們將依法采取措施移除相關(guān)內(nèi)容或屏蔽相關(guān)鏈接。 【歌詞】 [en]This much delight, fills columns to new heights[/en] [en]All these things about me you never can tell[/en] [en]Colors run prime, paint a picture so bright[/en] [en]All
-
《初代吸血鬼》將出書(shū)講始祖新故事
[en]Can’t get enough of those fancy yet [w]ferocious[/w] Mikaelson family members? Get excited, fang fans, because Alloy Entertainment and the fantastic publishers over at Harlequin have heard our pleas and are set to release three books based on the CW’s addictive TVD spin-off, The Originals.[/en][cn]Mikaelson吸血鬼家族的吸血鬼故事還沒(méi)看過(guò)癮?那粉絲們知道這個(gè)消息就可以歡欣鼓舞了,因?yàn)锳lloy Entertainment和Harlequin出版公司將會(huì)聯(lián)合根據(jù)CW電視臺(tái)這部《吸血鬼日記》衍生劇《初代吸血鬼》出版一部新書(shū)。[/cn] [en]Compelling untold stories about Klaus, Rebekah, Elijah and all their wicked indiscretions, passionate affairs and blood-filled adventures? Yep, that’s right — in the upcoming winter months you will have the opportunity to curl up with a cup of tea and some seriously sexy supernatural drama.[/en][cn]這部書(shū)會(huì)講述電視劇中沒(méi)來(lái)的講述的Klaus、Elijah、Rebekah和他們年輕時(shí)候的沖動(dòng)、激情的愛(ài)情故事?是的——在今年冬季你將會(huì)有機(jī)會(huì)一邊喝茶一邊品味這部充滿(mǎn)性感因素的科幻書(shū)。[/cn] [en]Anyway, according to a recent announcement on , the books will consist of entirely fresh stories about the Original vampire characters and their pledge to remain together a thousand years ago. (Always and forever!) The books will be published under the Harlequin HQN imprint and are scheduled to hit bookstores in February 2015, April 2015 and June 2015. The timing comes along with the conclusion of the second season of the show.[/en][cn]根據(jù)網(wǎng)站介紹,這部書(shū)將會(huì)講述這些吸血鬼始祖?zhèn)內(nèi)碌墓适拢麄兦澳昵鞍l(fā)誓要永遠(yuǎn)在一起的誓言。這部書(shū)將會(huì)在2015年的2月、4月和6月發(fā)布。這個(gè)時(shí)間正好是《初代吸血鬼》第二季結(jié)局的時(shí)候。[/cn]
-
《吸血鬼日記》S04E10插曲:New York
吸血鬼日
-
《吸血鬼日記》:當(dāng)埃琳娜成為吸血鬼之后
說(shuō)道:“我們將開(kāi)始一個(gè)新的故事。同一個(gè)世界、同樣的角色、相同的感覺(jué)。除了我們單純天真的女主角,一切都沒(méi)有改變。” “她的同情心是她的美德也是她的要害,”普萊柯說(shuō)?!八浅V艺\(chéng)、關(guān)愛(ài)他人。并且憑著一顆明辨是非之心,她非常、非常地富有同情心。當(dāng)這些品質(zhì)被放大時(shí),她將很有可能會(huì)變得有點(diǎn)兒愛(ài)惹是生非……這就像一個(gè)超能力女主角的誕生?!?但是,埃琳娜甚至是在轉(zhuǎn)變之前,就已經(jīng)有了黑暗的一面。她為她給身邊人帶來(lái)的一切傷痛而感到負(fù)疚。而這吸血鬼形態(tài)下會(huì)怎樣呢? 可以肯定的是,除了普萊柯和她的團(tuán)隊(duì),在今年10月《吸血鬼日記》回歸之前,我們都不知道將會(huì)發(fā)生什么。但是,你現(xiàn)在還是可以復(fù)習(xí)一下前三季的內(nèi)容的。
-
《初代吸血鬼》Rebekah想演《女超人》
[en]Australian actress Claire Holt made a name for herself when she joined "The Vampire Diaries" in 2011 as Rebekah. When "The Originals" spinoff sent the Mikaelsons to New Orleans, Holt transitioned to the new show as a series regular. [/en][cn]澳大
-
《吸血鬼日記》第五季9大劇透(1)
[en]1. When executive producer Julie Plec promised a lot of Delena goodness in the new season, she wasn't kidding. It seems like the two happy lovebirds haven't been able to keep their hands off each other all summer, losing hours holed up in Damon's bedroom. Though Stelena fans, don't give up all hope: there is one scene that should help to balance out the Delena-heavy episode. [/en][cn]1、《吸血鬼日記》執(zhí)行制片人Julie Plec在《吸血鬼日記》第五季開(kāi)播前向DE黨表示,在新一季里會(huì)有很多DE的幸福畫(huà)面,她可不是在開(kāi)玩笑。DE的確是在一起過(guò)了一個(gè)非常幸福、快樂(lè)的夏天,兩人在Damon臥室里開(kāi)心到都快要忘記時(shí)間了。不過(guò)SE黨們也不要放棄希望:新季中將會(huì)有一幕SE重要?jiǎng)∏?,能夠?qū)E之前的幸福甜蜜起到平衡作用。[/cn] [en]2. Since Jeremy is living in the Salvatore mansion (thanks to Elena burning down the Gilbert house in Season 4), that means there is plenty of opportunities for awkward sibling moments when he accidentally catches the two vamps in the ... er, act.[/en][cn]2、Jeremy搬進(jìn)了Salvatore家(因?yàn)镋lena在第四季把Gilbert家一把火給燒了),也就是說(shuō)Jeremy會(huì)經(jīng)常不小心撞到Damon和Elena這兩枚吸血鬼做運(yùn)動(dòng)的場(chǎng)景……[/cn] [en]3. Though Elena is heading off to Whitmore College for a normal, functioning-vampire college experience with Caroline and Bonnie (or so Elena and Caroline think), don't expect that to affect her and Damon. Sure, long-distance relationships aren't easy, but when you see how these two say goodbye, you certainly won't doubt that they can make it work.[/en][cn]3、雖然Elena要和Caroline以及Bonnie(Elena和Caroline以為Bonnie會(huì)跟她們一起)一起去Whitmore大學(xué)讀書(shū),不過(guò)別以為這會(huì)影響她和Damon的感情。雖說(shuō)要維持異地戀挺不容易,不過(guò)當(dāng)你看到他們倆離別的場(chǎng)景,你就會(huì)知道他們肯定能度過(guò)這一關(guān)。[/cn]
-
Nina Dobrev不會(huì)回歸《吸血鬼日記》
to the Season 7 finale implies she'll return in a larger part next season. According to executive producer Brian Young, the fact that Bonnie (Kat Graham) was given Rayna's life doesn't change her bond with Elena -- meaning that Elena can still only return if Bonnie dies.[/en][cn]大家不要以為這意味著Nina Dobrev將會(huì)回歸下一季《吸血鬼日記。根據(jù)該局執(zhí)行制片人Brian Young透露,實(shí)際上這并不意味著她和Elena的紐帶有所改變——Elena要回歸的前提還是Bonnie死掉。[/cn]
-
《吸血鬼日記》Nina演藝路回顧
[en]Before she was capturing the hearts of the Salvatore brothers on The Vampire Diaries, Nina Dobrev was a young Canadian actress getting her first taste of fame on long-running teen soap, Degrassi: The Next Generation, back in 2006.[/en][cn]在出演《吸血鬼日記》俘獲Salvatore兩兄弟的愛(ài)情之前,2006年的時(shí)候,Nina Dobrev曾經(jīng)作為年輕
-
《吸血鬼日記》Nina Dobrev談及近況
松些。[/cn] [en]“I didn’t know then but I know now—a little bit of advice is— to let everyday go day by day and learn and be OK with the fact that it’s not always going to be okay but it’s going to get better.”[/en][cn]“我以前不知道但現(xiàn)在知道了——一個(gè)小小的建議——讓日子一天一天的過(guò)去并從中體會(huì),接受并不能永遠(yuǎn)完美但可以變得更好的事實(shí)。”[/cn] [en]The actress alluded to things “getting better” in her acceptance speech about moving on with her career.[/en][cn]關(guān)于她的演藝事業(yè)進(jìn)展,她在獲獎(jiǎng)感言中暗示情況“正在變好”。[/cn] [en]“So the last two months have been a pretty big change to me,” she said. "Change. It's a scary word – or at least I used to think that – because it meant new beginnings, new beginnings with a future that's unknown.”[/en][cn]她說(shuō):“過(guò)去的兩個(gè)月帶給我了很大的改變。改變,是一個(gè)可怕的詞——或者至少我曾經(jīng)這樣認(rèn)為——因?yàn)檫@意味著通向一個(gè)未知未來(lái)的新的開(kāi)始?!盵/cn]
2015-08-18 -
《吸血鬼日記》S05E18插曲Mad World:奇怪的夢(mèng)境
沒(méi)在我的悲楚中[/cn] [en]No tomorrow no tomorrow[/en][cn]不要明天 沒(méi)有未來(lái)[/cn] [en]And I find it kind of funny[/en][cn]有種荒誕的感覺(jué)[/cn] [en]I find it kind of sad[/en][cn]感到難過(guò)[/cn] [en]The dreams in which I'm dying[/en][cn]那些我瀕死般的夢(mèng)境[/cn] [en]Are the best I've ever had[/en][cn]卻成為僅有的美好[/cn] [en]I find it hard to tell you[/en][cn]我發(fā)現(xiàn)很難向你傾訴[/cn] [en]('cause) I find it hard to take[/en][cn]因它實(shí)在難已啟齒[/cn] [en]When people run in circles[/en][cn]當(dāng)人們的日子就這么循環(huán)往復(fù)[/cn] [en]It's a very very[/en][cn]這大家的任務(wù)就是合力對(duì)付旅行者。在《吸血鬼日也就成了一個(gè)非常非常[/cn] [en]Mad World[/en][cn]恒常的世界[/cn] [en]Mad World[/en][cn]瘋癲的世界[/cn] ? [en]Children waiting for the day they feel good[/en][cn]孩子們期待著他們可感知的美好[/cn] [en]"Happy Birthday Happy Birthday "[/en][cn](仿佛)"生日快樂(lè),生日快樂(lè)"(在耳邊響起)[/cn] [en]Made I feel the way that every child should[/en][cn]而我也懂得(為了這樣) 孩子們才[/cn] [en]Sit and listen sit and listen[/en][cn]坐下聽(tīng)講,端坐聽(tīng)從[/cn] [en]Went to school[/en][cn]但坐在校園里[/cn] [en]and I was very nervous[/en][cn]我卻局促不安[/cn] [en]No one knew me no one knew me[/en][cn]沒(méi)人能懂我 無(wú)人懂得[/cn] [en]Hello teacher tell me what's my lesson[/en][cn]老師你好,告訴我我要學(xué)的是什么[/cn] [en]Look right through me look right through me[/en][cn]目光掃過(guò) 視而不見(jiàn)[/cn] [en]And I find it kind of funny[/en][cn]有種荒誕的感覺(jué)[/cn] [en]I find it kind of sad[/en][cn]感到難過(guò)[/cn] [en]The dreams in which I'm dying[/en][cn]那些我瀕死般的夢(mèng)境[/cn] [en]Are the best I've ever had[/en][cn]卻成為僅有的美好[/cn] [en]I find it hard to tell you[/en][cn]我發(fā)現(xiàn)很難向你傾訴[/cn] [en]('cause) I find it hard to take[/en][cn]因它實(shí)在難已啟齒[/cn] [en]When people run in circles[/en][cn]當(dāng)人們的日子就這樣循環(huán)往復(fù)[/cn] [en]It's a very very[/en][cn]這也就成了一個(gè)非常非常[/cn] [en]Mad World[/en][cn]恒常的世界[/cn] [en]Mad World[/en][cn]錯(cuò)亂的世界[/cn] [en]Mad world[/en][cn]無(wú)聊的世界[/cn] [en]Mad World[/en][cn]瘋癲的世界[/cn]