-
《罪案終結(jié)》女星凱拉?塞吉維克談保持婚姻秘訣
Even after 23 years of marriage, Kyra Sedgwick still gets [w]giddy[/w] at the sight of Kevin Bacon. Opening up to Redbook's April [w]issue[/w] about her relationship with Bacon, 53, the Closer star admits that "the essence" of their [w]attraction[/w] is the same as it was the day they met. "When he walks into a room...my heart gets a little[w]fluttery[/w] and I think, 'Oh! He's so cute. He's so hot," Sedgwick, 46, tells the magazine. The mom to Travis, 22, and Sosie, 20, also chatted about her kids growing up--and moving on. "My son is still living with us, but...he won't be here for long," Sedgwick shares. "I know [my kids] will need me, but in a totally different way...That's [w]weird[/w]." Continues Sedgwick, "You know, the best sound in the world to me is the door opening in the [w]apartment[/w], and one of the kids walking in...they light up my life." Still, the actress [w]admit[/w]s she sees the upside to an empty nest. "We're [now] responsible for our own happiness," Sedgwick says. "It's not about them making me happy." Plus, she feels confident that with Bacon by her side, she'll be ready for any new challenges life may throw her way. "Getting older together is [w]scary[/w] and exciting," she shares. Adding to the excitement? Sedgwick [w]reveal[/w]s she has plenty to learn about her [w]longtime[/w] love to keep things interesting. "He's still a [w]mystery[/w] to me," she laughs. 滬江娛樂(lè)快訊:日前,因《罪案終結(jié)》為觀眾所熟知的46歲女星凱拉·塞吉維克談起了她的家庭生活。她說(shuō)保持與演員丈夫凱文·貝肯長(zhǎng)達(dá)23年婚姻幸福的秘訣就是保持神秘感、新鮮感。“現(xiàn)在,他走進(jìn)房間我仍會(huì)感覺心里撲通撲通的跳,他太帥啦!”同時(shí)她還談到已經(jīng)成年的兩個(gè)孩子:“世界上最美的聲音就是開門的聲音—然后你的孩子走了進(jìn)來(lái),他們照亮了你的生活?!北炯尽蹲锇附K結(jié)》即最終季,希望凱拉離開本劇后有新的突破。
-
80后的婚姻與愛情無(wú)關(guān)?(有聲)
? 在線聽音頻: 古人云:三十而立。當(dāng)然獨(dú)立是建立在婚姻的基礎(chǔ)上的。今年是2010年,大多數(shù)80后都快“奔三”了,那么他們的婚姻觀是什么呢? An old Chinese expression says that a man should be independent by the age of 30. The basis of this independence was believed to be a stable marriage. Now, in 2010, those who were born in the 1980s - the so-called post-'80s
2010-03-05 -
奧巴馬夫婦被爆婚姻破裂 自拍事件成導(dǎo)火線
件事是這對(duì)夫婦22年婚姻崩潰的新標(biāo)志。[/cn] [en]The Enquirer recently cited an unnamed "Oval Office insider" who claimed the first couple "are now sleeping in separate White House bedrooms".[/en][cn]《國(guó)家問(wèn)詢者》最近引
2014-01-14 -
女大學(xué)生摘抄婚姻法自我激勵(lì) 未來(lái)不能靠老公!
又有坐下來(lái)學(xué)習(xí)的動(dòng)力了?!芭⒆涌孔约罕仁裁炊紡?qiáng)!” “以后不能靠老公,女人想活得有底氣,只能靠自己!”余丹丹說(shuō),新《婚姻法》中這兩條的修改,能抑制一些女生物質(zhì)至上的扭曲愛情觀。她制作這張“勵(lì)志紙”,就是為了時(shí)刻提醒自己:只有增強(qiáng)自身實(shí)力,努力奮斗打拼才能自立自強(qiáng),才能在婚姻中找到安全感。“女生可以自己掙錢、自己買房,誰(shuí)說(shuō)買房就是男生的事?” 【滬江小編】“三八”婦女節(jié)之際看到這樣的新聞是不是特別的振奮呢?掙錢養(yǎng)家、獨(dú)立自主早已經(jīng)不是男人的專項(xiàng)了。巾幗不讓須眉,女子能頂半邊天也不只是嘴巴上說(shuō)說(shuō)的了。越來(lái)越多的女孩子愿意為了自己的為了奮斗打拼,小編覺得不只是因?yàn)椤缎禄橐龇ā返某雠_(tái),更是女孩子們都有了勇氣和底氣。祝所有的女婚姻同胞們節(jié)日快樂(lè)! 【新聞關(guān)鍵詞】 新婚姻法:the new Marriage Law “新婚姻法”自一出臺(tái)就引發(fā)了各界的熱烈討論,最高法院全文公布的《關(guān)于適用若干問(wèn)題
2012-03-08 -
“灰姑娘”再曝插足已婚男婚姻!此前拋棄美隊(duì)?wèi)偕?0歲出軌男...
發(fā)了兩人的感情危機(jī)。 ? 《太陽(yáng)報(bào)》還表示,艾米·漢莫和莉莉在拍攝《蝴蝶夢(mèng)》期間,在片場(chǎng)關(guān)系十分親密。 ? Film crews said Armie and Lily "behaved as if they were a couple" during filming. 電影工作人員說(shuō),阿米和莉莉在拍攝過(guò)程中“表現(xiàn)得好像他們是一對(duì)夫婦”。 ? During filming in France and the UK, sources said Armie was also “open about his marriage being?on the rocks." 在法國(guó)和英國(guó)拍攝期間,消息人士稱,艾米也“公開表示他的婚姻岌岌可?!?。 ? 而且有消息稱,莉莉在片場(chǎng)第一次見到艾米時(shí)就被他迷住了,之后在片場(chǎng)不停的深情的望著艾米。 ? 但也有網(wǎng)友表示,這也可能是《蝴蝶夢(mèng)》片方為了保持影片熱度而炒作的話題。真真假假,吃瓜群眾是霧里看花! ? 而莉莉·詹姆斯這邊,對(duì)待緋聞的態(tài)度就是“否認(rèn)三連”:不是!沒(méi)有!別瞎說(shuō)! ? In?recent months Lily James has been forced to deny?allegations?she had an affair with Armie Hammer after rumors started to swirl. 最近幾個(gè)月,謠言四起,莉莉·詹姆斯被迫否認(rèn)她與艾米·漢莫有染的傳聞。 ? 不過(guò)就算是這樣,莉莉·詹姆斯兩次陷入“婚外情”的緋聞,疑似插足別人長(zhǎng)達(dá)10年的婚姻,已經(jīng)讓公眾形象大受損害。 這兩年的作品也是差強(qiáng)人意,想必不斷爆出的“感情黑料”還是對(duì)星途產(chǎn)生了不小的影響!小仙女,好好搞事業(yè)它不香嗎?別再這么戀愛腦了...... ? 回復(fù)【灰姑娘21】領(lǐng)取莉莉·詹姆斯相關(guān)電影 關(guān)注【滬江英語(yǔ)】公眾號(hào),回復(fù)關(guān)鍵詞:灰姑娘21
2021-01-30 -
強(qiáng)震引發(fā)婚姻思考,日本流行“離婚典禮”
重要,這堅(jiān)定了他們離婚的信心。 “想要和平分手的人都舉行這種離婚典禮?!?齋藤美治說(shuō),地震的發(fā)生讓她想要離父母近一些。她的父母住在日本東北部,那里是受災(zāi)最嚴(yán)重的地區(qū)之一。 她說(shuō),“地震發(fā)生后,我想要回去跟父母同住的愿望更強(qiáng)烈了”。 嘉賓寺廣樹見證了齋藤友治的結(jié)婚典禮和離婚典禮。她說(shuō),“我想祝賀他們能夠和平分手。我從來(lái)沒(méi)有想過(guò)會(huì)有這一天,因?yàn)楫?dāng)初我參加了他們的婚禮。但既然他們決定離婚,能舉行離婚典禮最好不過(guò)了”。
-
“新婚姻法”頒司法解釋 父母給兒買房沒(méi)有兒媳份
不得抱著孩子睡大街啊!”新婚姻法不僅惹惱了女人,一些男網(wǎng)友也表示 “壓力很大”。網(wǎng)友袁大拖認(rèn)為:新婚姻法說(shuō)不定會(huì)導(dǎo)致——如果不把房子過(guò)戶到女性名下,女性就不結(jié)婚,因而男性為了結(jié)婚要付出更高的代價(jià)?!皬牧硪幻婵?,岳父母買房女婿也沒(méi)份吧。[/cn] Approve:(反
-
經(jīng)濟(jì)學(xué)術(shù)語(yǔ):Divorce rate
Divorce rate Divorce rate(離婚率)也可以用來(lái)反映社會(huì)發(fā)展趨勢(shì)。它用于衡量和評(píng)價(jià)某個(gè)國(guó)家或地區(qū)的婚姻穩(wěn)定和幸福程度,經(jīng)濟(jì)發(fā)展水平越高,離婚率越高;女性在社會(huì)中的地位越高,離婚率越高。中國(guó)目前的離婚率是逐年上升的。 我們來(lái)看2個(gè)例句: The divorce rate in the United States is the highest in the world. One out of every three marriage ends in divorce. 美國(guó)的離婚率居世界首位。三分之一是以離婚結(jié)束的。 In recent years, China's
2024-11-26 -
經(jīng)濟(jì)學(xué)術(shù)語(yǔ):Happiness Index
首相大衛(wèi)·卡梅倫沒(méi)有退縮,他已經(jīng)決定建立國(guó)民幸福指數(shù),每個(gè)季度發(fā)布一次,了解民眾的感受。 Moreover, divorced female's happiness index in economy, entertainment, communication is a little higher than the ordinary female's. 而且離婚女性在經(jīng)濟(jì)、娛樂(lè)、交際等方面的幸福指數(shù)還略高于普通女性。 0元學(xué)BEC初中高級(jí) 長(zhǎng)按下方二維碼 免費(fèi)試學(xué)↓ 長(zhǎng)按下方二維碼 免費(fèi)試學(xué)↓ 祝大家順利拿證~
2024-12-10 -
貝嫂打破離婚傳聞!直言和小貝的婚姻關(guān)系
生了非常大的影響,這不公平。”[/cn] [en]Talking about brand Beckham, Victoria said: 'We both realise that we are stronger together than we are as individuals. Would either of us be in the position that we are in now had we not met and been together all those years ago? It’s all about the family unit.[/en][cn]談到貝克漢姆這個(gè)品牌,維多利亞表示:“我們都明白我們?cè)谝黄饡?huì)比我們個(gè)人更強(qiáng)大。如果多年前我們沒(méi)有相遇并走到一起,我們?nèi)魏我粋€(gè)人會(huì)達(dá)到我們?nèi)缃袼幍牡匚粏??這一切都是與家庭有關(guān)的。[/cn] [en]'We are much stronger - the six of us - than we would be if we were individuals. We respect that family bond and that is key.'[/en][cn]“我們六個(gè)人一起比我們單獨(dú)每個(gè)人都強(qiáng)大得多。我們尊重家庭紐帶,而且這很重要?!盵/cn] [en]Back in June, the Beckhams were suddenly forced to [w]vehemently[/w] deny speculation that they were heading for a divorce.[/en][cn]六月貝克漢姆夫婦突然被迫極力否認(rèn)他們即將離婚的傳言。[/cn] [en]During this [w]turbulent[/w] time Victoria sat down with her four children to reassure them about the state of their parents' marriage.[/en][cn]在那段混亂時(shí)期,維多利亞與她的四個(gè)孩子一起坐下來(lái)談起此事,打
2018-09-05雙語(yǔ)閱讀 熱點(diǎn)速遞 歐美娛樂(lè)圈 娛樂(lè)英語(yǔ) 滬江英語(yǔ) 熱點(diǎn)新聞 貝克漢姆