搜索結(jié)果 搜索相關(guān)課程
  • 2024年12月英語(yǔ)六級(jí)翻譯預(yù)測(cè):國(guó)潮

    寧和百雀羚,正在重塑自己的品牌,以吸引年輕受眾。21世紀(jì)初流行的大白兔、王老吉等品牌在打懷舊牌。完美日記、喜茶、鐘薛高等新品牌也是忽然出現(xiàn)在消費(fèi)者視野,并以獨(dú)特的營(yíng)銷(xiāo)策略實(shí)現(xiàn)了不可思議的銷(xiāo)售額。北京歷史悠久的景點(diǎn)——故宮,通過(guò)與國(guó)內(nèi)外品牌和網(wǎng)紅的眾多產(chǎn)品設(shè)計(jì)合作,在中國(guó)年輕消費(fèi)者中極受歡迎。國(guó)潮不僅是國(guó)產(chǎn)品牌的崛起,更是傳統(tǒng)風(fēng)格和文化元素的復(fù)興。 【參考譯文】 Over the past few years, China has seen a surge in young consumers‘ interest in domestic brands and products that incorporate Chinese traditional style

  • 雅思詞匯記不???不妨試試這9種方法!

    很多同學(xué)在備考雅思時(shí),因?yàn)榉e累的詞匯量不夠而煩惱。@滬江英語(yǔ)四六級(jí)微信公眾號(hào)為大家整理了九種詞匯記憶大法,一起來(lái)看看吧。 1. 邏輯記憶 通過(guò)詞的本身的內(nèi)部邏輯關(guān)系、詞與詞之間的外部邏輯關(guān)系記憶單詞。 (1) 把幾個(gè)字母看作一個(gè)來(lái)記,如:"ight" — light, right, fight, night, might, sight, tight。 (2) 舊內(nèi)新,如:bridge"橋"看成bridge, ridge"山脊";sharp看成sharp, harp"豎琴"。 (3) 新內(nèi)舊,如:cleave"劈開(kāi)"看成cleave;tact"機(jī)智"看成tact。 2. 聯(lián)想記憶 (1

  • 2024年12月英語(yǔ)六級(jí)聽(tīng)力?Section A 長(zhǎng)對(duì)話(huà)強(qiáng)化技巧

    遇到類(lèi)似場(chǎng)景,就有了相關(guān)詞匯基礎(chǔ)和知識(shí)背景,聽(tīng)起來(lái)就會(huì)輕松得多。同時(shí),如果發(fā)現(xiàn)同一場(chǎng)景下的新詞匯,還可以添加進(jìn)去。經(jīng)過(guò)一定的練習(xí),大家會(huì)發(fā)現(xiàn),聽(tīng)力對(duì)話(huà)的場(chǎng)景不是毫無(wú)規(guī)律的,有一些場(chǎng)景是經(jīng)常出現(xiàn)的。 No.2 聽(tīng)前瀏覽選項(xiàng),合理預(yù)測(cè) 培養(yǎng)聽(tīng)前利用播放答題指令的時(shí)間快速瀏覽選項(xiàng)的能力,這樣做有兩個(gè)作用:一是可以帶著對(duì)問(wèn)題的猜測(cè)去聽(tīng)錄音,增強(qiáng)聽(tīng)音的目的性和對(duì)相關(guān)信息的敏感度;二是可以利用我們上面提到的場(chǎng)景詞匯推測(cè)對(duì)話(huà)的內(nèi)容。 No.3 利用一些常識(shí)和潛在規(guī)律來(lái)猜題 我們?cè)趹?yīng)考時(shí)要

  • 英語(yǔ)四級(jí)考試翻譯樣卷

    國(guó)有可能超越美國(guó)成為世界上最大的快遞市場(chǎng)。大多數(shù)包裹里裝著網(wǎng)上訂購(gòu)的物品。中國(guó)給數(shù)百萬(wàn)在線(xiàn)零售商以極具競(jìng)爭(zhēng)力的價(jià)格銷(xiāo)售商品的機(jī)會(huì)。僅在11月11日,中國(guó)消費(fèi)者就從國(guó)內(nèi)最大的購(gòu)物平臺(tái)購(gòu)買(mǎi)了價(jià)值90億美元的商品。中國(guó)有不少這樣的特殊購(gòu)物日。因此,快遞業(yè)在中國(guó)擴(kuò)展就不足為奇了。? 【參考譯文】? It is reported that Chinese courier services will deliver about 12 billion parcels this year. This will enable China to overtake the US and become the world’s biggest delivery market. The majority

  • 2024年12月英語(yǔ)六級(jí)聽(tīng)力高頻詞匯

    – 碩士學(xué)位 master’s degree – 博士學(xué)位doctoral degree 24. 研究生graduate school – 研究生postgraduate 25. 畢業(yè)論文thesis 26. 導(dǎo)師supervisor = 導(dǎo)師tutor = 負(fù)責(zé)人in charge 27. 系主任dean 28. 課程curriculum = course = program 29. 哲學(xué)philosophy – 心理學(xué) psychology 30. 社會(huì)學(xué)sociology 31~40 31. 官僚bureaucracy 32. 學(xué)期論文term paper 33. 草稿draft 34. 傳記

  • 2024年12月英語(yǔ)六級(jí)翻譯預(yù)測(cè):茶館

    注滿(mǎn)茶杯,為顧客沖泡最優(yōu)質(zhì)的茶葉。 參考譯文: Traditional teahouse culture still exists in many parts of China. Especially in Chengdu, the capital of Sichuan Province, teahouses are everywhere: on the sides of roads, under bridges, in parks and even inside temples and other historical sites. Relaxing

  • 2024年12月英語(yǔ)四級(jí)閱讀理解模擬:泰國(guó)大象的生存危機(jī)

    理了2024年12月英語(yǔ)四級(jí)閱讀理解模擬:泰國(guó)大象的生存危機(jī),一起來(lái)看看吧。 2024年12月英語(yǔ)四級(jí)閱讀理解模擬:泰國(guó)大象的生存危機(jī) For centuries, in the countries of south and Southeast Asia the elephant has been an intimate part of the culture, economy and religion, and nowhere more so than in Thailand. Unlike its African cousin, the Asian elephant is easily domesticated (馴化). The rare so-called white elephants have actually lent the authority of kingship to its rulers and until the 1920s the national flag was a white elephant on a red background.To the early Western visitors the country's romantic name was “Land of the White Elephant”. Today, however, the story is very different. Out of work and out of land, the Thai elephant struggles for survival in a nation that no longer needs it. The elephant has found itself more or less abandoned by previous owners who have moved on to a different economic world and a westernized society. And while the elephant's problems began many years ago, now it rates a very low national priority. How this reversal from national icon (圣像) to neglected animal came about is a tale of worsening environmental and the changing lives of the Thais themselves. According to Richard Lair, Thailand’s experts on the Asian elephant and author of the report Gone Astray, at the turn of the century there may well have beenas many as 100,000 domestic elephants in the country. In the north of Thailand alone it was estimated that more than 20,000 elephants were employed in transport, 1,000 of them alone on the road between the cities of Chiang Mai and Chiang Saen. This was at a time when 90 per cent of Thailand was still forest—a habitat (棲息地) that not only supported the animals but also made them necessary to carry goods and people. Nothing ploughs through dense forest better than a massive but sure-footed elephant. By 1950 the elephant population had dropped to a still substantial 13,397, but today there are probably nomore than 3,800, with another 1,350 roaming free in the national parks. But now, Thailand’s forest coversonly 20 per cent of the land. This deforestation (采伐森林) is the central point of the elephant's difficult situation, for it has effectively put the animals out of work. This century, as the road network grew, so the elephant's role as a beast of burden declined. 練習(xí)題: Choose correct answers to the question: 1. What can we know about African elephants from the passage? A. It is easy to tame them. B. It is hard to tame them. C. They are living a better life than Asian elephants. D. Their fate is quite similar to that of Asian elephants. 2. Thailand was once called “Land of the White Elephant” because_______. A. white elephant is rarely seen and thus very special B. white elephant was a national symbol until the 1920s C. white elephant has helped kings to gain the ruling authority D. this name was so romantic that it was popular among visitors 3. Why is the Thai elephant “out of work”, according to the author? A. Because the elephants are no longer useful to their owners. B. Because their owners are westernized and neglect them. C. Because the government pays little attention to the problem. D. Because there are too many elephants and too few jobs. 4. Which of the following statements is true about the elephant population at various times? A. There were 100,000 tamed elephants at the turn of the century. B. 20,000 elephants were employed in transport in Thailand at the turn of the century. C. By 1950 the elephant population in Thailand has been quite small. D. Today the elephant population is estimated at 5,150. 5. The passage is most probably from_______. A. a travel magazine B. a history book C. a research report D. an official announcement 參考答案: 1.[B] 事實(shí)細(xì)節(jié)題。本題考查對(duì)比處。根據(jù)文章第l段第3句:和非洲象不同,亞洲象容易馴養(yǎng),言下之意就是:非洲象不易馴養(yǎng)。答案中用tame替代原文的domesticate,意思相同。選項(xiàng)A與原文意思正好相反;選項(xiàng)C,D原文根本未提到。 2.[B] 推理判斷題。根據(jù)文章第l段第4句中的“until the 1920s the national flag was a white elephant on a red background.”可知當(dāng)時(shí)白

  • 純干貨!四級(jí)萬(wàn)能句型+寫(xiě)作模板!!考前背這一篇就夠了!

    。By saying that, they mean對(duì)這個(gè)觀點(diǎn)的進(jìn)一步解釋。An example they have presented is that 一個(gè)例子。(According to a survey performed by X on a group of Y, almost 80% of them贊成這個(gè)錯(cuò)誤觀點(diǎn)或者受到這個(gè)錯(cuò)誤觀點(diǎn)的影響)。 There might be some element of truth in these people’s belief. But if we consider it in depth, we will feel no reservation

  • 2024年6月英語(yǔ)四級(jí)聽(tīng)力考前沖刺70詞

    master’s degree – 博士學(xué)位doctoral degree 24. 研究生graduate school – 研究生postgraduate 25. 畢業(yè)論文thesis 26. 導(dǎo)師supervisor = 導(dǎo)師tutor = 負(fù)責(zé)人in charge 27. 系主任dean 28. 課程curriculum = course = program 29. 哲學(xué)philosophy – 心理學(xué) psychology 30. 社會(huì)學(xué)sociology 31~40 31. 官僚bureaucracy 32. 學(xué)期論文term paper 33. 草稿draft 34. 傳記

  • 大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試翻譯評(píng)分原則、標(biāo)準(zhǔn)及各分?jǐn)?shù)檔樣卷

    分時(shí),第一步要做的是給譯文劃分檔次,第二步才是根據(jù)詳情,打出具體分?jǐn)?shù),大學(xué)英語(yǔ)四六級(jí),無(wú)論翻譯還是作文皆然。 今天分享的是全國(guó)大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試翻譯評(píng)分樣卷,僅供學(xué)習(xí)參考。 樣題選取的是2015年6月的四級(jí)真題《中國(guó)快遞》,中文如下: 據(jù)報(bào)道,今年中國(guó)快遞服務(wù)(courier services)將遞送大約120億件包裹。這將使中國(guó)有可能超越美國(guó)成為世界上最大的快遞市場(chǎng)。大多數(shù)包裹里裝著網(wǎng)上訂購(gòu)的物品。中國(guó)給數(shù)百萬(wàn)在線(xiàn)零售商以極具競(jìng)爭(zhēng)力的價(jià)格銷(xiāo)售商品的機(jī)會(huì)。僅在11月11日,中國(guó)消費(fèi)者就從國(guó)內(nèi)最大的購(gòu)物平臺(tái)購(gòu)買(mǎi)了價(jià)值90億美元的商品。中國(guó)有不少這樣的特殊購(gòu)物日。因此,快遞業(yè)在中國(guó)擴(kuò)展就不足為奇了。? 【參考譯文】? It is reported that Chinese courier services will deliver about 12 billion parcels this year. This will enable China