搜索結(jié)果 搜索相關(guān)課程
  • 英國(guó)單曲榜:說(shuō)唱新人B.o.B進(jìn)軍英國(guó)(5.28-6.3)

    只是一種浪費(fèi)時(shí)間,因?yàn)樗齻冋l(shuí)也比不上你?!?本周一步坐到排行榜第十名的單曲反映了英國(guó)的足球文化,是英國(guó)北部的利茲足球聯(lián)隊(duì)的球迷們?yōu)閼c祝球隊(duì)正式打入英冠而發(fā)起的網(wǎng)上下載隊(duì)歌活動(dòng),就這樣利茲聯(lián)隊(duì)在世界各地的球迷們硬是把利茲足球聯(lián)隊(duì)的隊(duì)歌 “Leeds! Leeds! Leeds! (Marching on Together)”頂?shù)搅吮局苡?guó)單曲榜的第十名。 排名16是本周剛在英國(guó)推出的美國(guó)新另類搖滾樂(lè)隊(duì)The Pretty Reckless的開(kāi)山作品Make Me Wanna Die。這支樂(lè)隊(duì)剛成立一年,最強(qiáng)的賣點(diǎn)就是它的女主唱是正主演美國(guó)偶像電視劇《流言蜚女》(Gossip Girl)的演員兼模特Taylor Momsen。這位還不滿17歲的天才美少女這次可不是玩票,因?yàn)樗倪@首Make Me Wanna Die可絕不是業(yè)余水準(zhǔn)。 90 年代出道的美國(guó)加州搖滾樂(lè)隊(duì)Train最近再次復(fù)合后推出的第五張專輯Save Me San Francisco風(fēng)格開(kāi)始走向流行趨勢(shì),本周排名18的專輯主打“Hey, Soul Sister”已經(jīng)可以算是pop而不是rock,但Train的歌迷看來(lái)并不介意,歌曲在美國(guó)已經(jīng)達(dá)到下載量二百五十萬(wàn),成為樂(lè)隊(duì)有史以來(lái)最成功的一首作品。 排名17最新上榜的新歌是兩位近年來(lái)引人矚目的少年歌手強(qiáng)強(qiáng)合作的合唱單曲,他倆就是來(lái)自美國(guó)的Sean Kingston和加拿大的Justin Bieber,搭檔演唱新單曲Eenie Meenie。 三年前17歲的美國(guó)reggae說(shuō)唱歌手Sean Kingston憑借一首Beautiful Girls一夜走紅,但是他后來(lái)推出的兩張專輯都表現(xiàn)平平,讓人對(duì)他的印象依然是唱Beautiful Girls的那個(gè)胖胖的黑人男孩。此次Sean Kingston背后的唱片公司和制作班底大動(dòng)腦筋,把他和現(xiàn)在人氣正旺的Justin Bieber拉到了一起,合唱的這首Eenie Meenie完美結(jié)合了Sean Kingston的島嶼reggae和Justin Bieber的清新R&B,推出后已經(jīng)收效甚佳。同時(shí)這首Eenie Meenie將被收錄在Sean Kingston和Justin Bieber兩人分別推出的個(gè)人專輯之中,也取得到了“一石兩鳥(niǎo)”的商業(yè)效益。 【達(dá)人音樂(lè)坊】 更多好聽(tīng)英樂(lè),一起加入分享吧>> 【滬江英樂(lè)電臺(tái)】暢游音樂(lè)世界,抒寫(xiě)美麗心情>> 想和更多人一起分享美妙音樂(lè)?加入滬江英樂(lè)電臺(tái),成為我們的DJ吧!報(bào)名請(qǐng)進(jìn)>>

  • 四川成都確診首例甲型H1N1流感病例

    5月10日下午,四川發(fā)現(xiàn)1例發(fā)熱病例,診斷為甲型H1N1流感病例?;颊甙衬?,目前在美國(guó)密蘇里大學(xué)學(xué)習(xí),于5月7日由美國(guó)圣路易斯經(jīng)圣保羅到日本東京,5月8日從東京乘NW029航班于5月9日凌晨1時(shí)30分抵達(dá)北京,并于同日10時(shí)50分乘川U8882航班于13時(shí)17分抵達(dá)成都。目前,已被隔離。 The Chinese mainland has reported its first suspected case of A/H1N1 flu, in Chengdu, the capital of southwest China's Sichuan Province. The Ministry

  • 上海服裝抽檢43批次不合格 ZARA和H&M上黑榜

    日前,上海工商部門(Shanghai Administration for Industry & Commerce)對(duì)部分商場(chǎng)、超市、品牌專賣店([w]boutique[/w])銷售的時(shí)尚類服裝進(jìn)行了抽檢(spot check)。公布的結(jié)果顯示,抽檢服裝43個(gè)批次([w]batch[/w])不合格。其中,ZARA、H&M、VERO MODA等知名品牌均上“黑榜”。 上海市工商局表示,這次被檢測(cè)為不合格的商品主要有三類:一是pH值超標(biāo),共5個(gè)批次。pH值是紡織品(textile)的安全性指標(biāo),該類指標(biāo)對(duì)人體的危害屬于隱性的累積傷害,往往不被人們重視。二是色牢度(color fastness)不合格,共21個(gè)批次,占不合格商品總數(shù)的48.8%。耐水、耐(酸、堿)汗?jié)n、耐干摩擦色牢度,均屬于國(guó)家強(qiáng)制性標(biāo)準(zhǔn)([w]mandatory[/w] standard)。三是紕裂([w]slippage[/w])不合格,共11個(gè)批次,占不合格商品總數(shù)的25.6%。紕裂已經(jīng)成為服裝商品的主要投訴項(xiàng)目,主要表現(xiàn)為成衣([w]ready-to-wear[/w])在袖底、側(cè)縫和背部接縫處脫裂。 記者注意到,ZARA作為頗受白領(lǐng)青睞的時(shí)尚服飾品牌,近年屢屢登上國(guó)內(nèi)各地工商、質(zhì)檢部門不合格產(chǎn)品的“黑榜”(blacklist)。據(jù)不完全統(tǒng)計(jì),自2009年至今,ZARA至少9次被“點(diǎn)名”,其中至少有6次被上海的工商及質(zhì)檢部門曝光。其產(chǎn)品不合格的原因,涉及標(biāo)識(shí)不規(guī)范、含絨量(cashmere rate)不合格、服裝色牢度不達(dá)標(biāo)、pH值不合格、纖維含量(fibre rate)名不符實(shí)等。而其不合格產(chǎn)品包括了大衣(overcoat)、褲子、夾克、開(kāi)襟衫([w]cardigan[/w])、涼鞋([w]sandal[/w]),甚至包括童裝的襯衫等。 上海市工商部門提醒消費(fèi)者,在選購(gòu)時(shí)尚類服裝時(shí)要注意看清標(biāo)識(shí)標(biāo)注,如面料成分(fabric composition)、安全類別(security category)、質(zhì)量等級(jí)(quality grade)、規(guī)格型號(hào)(size)、執(zhí)行標(biāo)準(zhǔn)(product standard)、洗滌說(shuō)明(washing instruction)等;也可以先聞味道,國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)規(guī)定,紡織品不允許有霉味、石油味、魚(yú)腥味、芳香烴等氣味,再

  • 世界衛(wèi)生組織WHO發(fā)布聲明稱 H7N9尚無(wú)人際傳播(視頻)

    WHO spokesperson Gregory Hartl says human infections continue to rise at a rate of two or three cases confirmed one day, but the cases are still [w]sporadic[/w]. The spokesperson made the comments while speaking to journalists at a briefing in Geneva on Tuesday. Gregory Hartl, spokesperson of World Health Organization, said:"There is no evidence of sustained human-to-human [w]transmission[/w]. There are some suspected but not yet confirmed cases of perhaps very limited transmission between close family members. As I just said, those are still being investigated." The World Health Organization says China is still investigating cases of the new H7N9 flu and is starting to test for the new strain across the country. So far, the H7N9 strain has been found in pigeons, quails and chickens. The exact source of the infection remains unknown. Hartl stressed the importance of making sure poultry meat was properly cooked before [w]consumption[/w] and of maintaining strict hygiene standards to prevent infection. 聲明:音視頻均來(lái)自互聯(lián)網(wǎng)鏈接,僅供學(xué)習(xí)使用。本網(wǎng)站自身不存儲(chǔ)、控制、修改被鏈接的內(nèi)容。"滬江英語(yǔ)"高度重視知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)。當(dāng)如發(fā)現(xiàn)本網(wǎng)站發(fā)布的信息包含有侵犯其著作權(quán)的鏈接內(nèi)容時(shí),請(qǐng)聯(lián)系我們,我們將依法采取措施移除相關(guān)內(nèi)容或屏蔽相關(guān)鏈接。

  • 衛(wèi)生部:H7N9禽流感處于散發(fā)狀態(tài) 未發(fā)現(xiàn)人傳人

    關(guān)注熱點(diǎn)新聞學(xué)英語(yǔ):H7N9禽流感專題>>> 來(lái)自國(guó)家衛(wèi)生和計(jì)劃生育委員會(huì)官方網(wǎng)站的消息,4月5日17時(shí)至4月6日17時(shí),全國(guó)報(bào)告新增人感染H7N9禽流感確診病例2例。2例新增病例均來(lái)自上海市,正在積極救治中,所有密切接觸者目前未發(fā)現(xiàn)異常。 截至2013年4月6日17時(shí),全H國(guó)共報(bào)告18例確診病例,其中死亡6人。病例分布于上海(8例,死亡4例)、江蘇(6例)、安徽(1例)、浙江(3例,死亡2例)4省市。確診病例間未發(fā)現(xiàn)流行病學(xué)聯(lián)系,所有病例的密切接觸者均已采取醫(yī)學(xué)觀察措施,未發(fā)現(xiàn)異常情況。目前疫情處于散發(fā)狀態(tài),尚未發(fā)現(xiàn)人傳人。 上海市全市461家活禽定點(diǎn)零售點(diǎn)6日開(kāi)始全都暫?;钋萁灰?。杭州市

  • 北京首例H7N9:從就診到確診僅用一天半(視頻)

    The first H7N9 infection was reported in Beijing on Saturday... the first time the virus has appeared away from the Eastern part of the country. The 7 year old girl is currently being treated in hospital, but isn’t thought to be in a [w]critical[/w] condition. Warm weather..... and a belated Spring arrives in the Capital. But it’s brought with it something that Beijingers hoped they wouldn’t hear.... The capital’s first case of the H7N9 "bird flu" virus was confirmed at a press briefing early on Saturday by the Municipal Health Bureau. The patient is a seven-year-old girl who lives in the northeastern district of Shunyi. Her parents are live [w]poultry[/w] traders. The girl is said to have developed flu-like symptoms on Thursday. She was brought to Beijing’s Ditan Hospital around noon the same day, where she was diagnosed with a lung infection. But her condition worsened, and she was transferred to intensive care on Thursday night. The patient is now reported to be in a stable condition. Cheng Jun, Vice President of Beijing Ditan Hospital, said, "We gave the child the Tamiflu drug, as well as [w]intravenous[/w] drips. Following both Chinese and international medical treatment, the patient’s temperature fell from 40 to 37 degrees. The patient has now started to eat, as of Saturday morning, and her temperature is normal." Doctors say the girl will be kept in hospital for at least a week, to observe her condition. A spokesman for Beijing’s municipal health bureau says it's vital for a patients to be treated as early as possible. Zhong Dongbo, Spokesman of Beijing Municipal Bureau of Health, said, "It took us a day and a half to bring her symptoms under control. The girl’s parents had read a prevention booklet that we distributed, which told them to seek immediate treatment at the first sign of [w]infection[/w]. It meant that they were able to bring her to the right hospital very quickly." The [w]bureau[/w] says the girl’s parents currently show no sign of any flu-like symptoms. 聲明:音視頻均來(lái)自互聯(lián)網(wǎng)鏈接,僅供學(xué)習(xí)使用。本網(wǎng)站自身不存儲(chǔ)、控制、修改被鏈接的內(nèi)容。"滬江英語(yǔ)"高度重視知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)。當(dāng)如發(fā)現(xiàn)本網(wǎng)站發(fā)布的信息包含有侵犯其著作權(quán)的鏈接內(nèi)容時(shí),請(qǐng)聯(lián)系我們,我們將依法采取措施移除相關(guān)內(nèi)容或屏蔽相關(guān)鏈接。

  • 一詞:H&M推出人狗情侶裝

    H&M [en]H&M?just launched?adorable?matching dog and human sweaters so you can twin with your pooch.[/en][cn]H

  • 《So Good》 -- B.O.B:另類嘻哈 喚醒耳朵

    滬江英樂(lè):B.o.B原名Bobby Ray Simmons(小鮑比·雷·西蒙斯),生于1988年11月15日美國(guó)佐治亞州,更為人所知的是他的藝名B.o.B。美國(guó)說(shuō)唱歌手、創(chuàng)作歌手及音樂(lè)制作人。音樂(lè)類型是嘻哈、另類嘻哈。演奏樂(lè)器吉他。出道地點(diǎn)是美國(guó)佐治亞州迪凱特(Decatur)。他目前是GrandHustle唱片公司、大西洋唱片公司和Rebel Rock旗下的簽約藝人。他的藝名最初來(lái)自O(shè)utKast組合的歌曲《B.O.B.》(“Bombs overBaghdad”的縮寫(xiě),意為巴格達(dá)上空的炸彈)。B.o.B已經(jīng)在國(guó)際上獲得了巨大成功,最初的兩支單曲《Nothin' on You》和

  • 口語(yǔ)達(dá)人O+君為你解讀:口語(yǔ)學(xué)習(xí)者面臨的五大困境

    O夠?yàn)榇蠹姨峁┏渥愕拈_(kāi)口的機(jī)會(huì)。O+老師擁有科學(xué)的教學(xué)理念,善于從各種角度將生活中你最關(guān)心的問(wèn)題引入到口語(yǔ)教學(xué)中,讓你有話可說(shuō),有處可說(shuō)。 5) 一階段口語(yǔ)學(xué)習(xí)結(jié)束后,便是口語(yǔ)學(xué)習(xí)的終結(jié)。 O+面對(duì)的學(xué)員都是曾經(jīng)有過(guò)英語(yǔ)學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn)的同學(xué)。這些學(xué)員在某一階段的口語(yǔ)學(xué)習(xí)結(jié)束后,便不能通過(guò)自主學(xué)習(xí)將已經(jīng)習(xí)得的英語(yǔ)保持下去,時(shí)間久了后便又開(kāi)始生疏。 O+堅(jiān)持“授之以魚(yú),亦授之以漁”。O+保證大家此階段的學(xué)習(xí)效果:入門級(jí)學(xué)員基礎(chǔ)會(huì)話自然地道,中級(jí)學(xué)員摒棄中式英語(yǔ),激活已有的大量英語(yǔ)知識(shí)儲(chǔ)備,突破口語(yǔ)學(xué)習(xí)瓶頸,口語(yǔ)取得質(zhì)的飛躍。 同時(shí)O+也注重培養(yǎng)大家科學(xué)的學(xué)習(xí)方法,養(yǎng)成良好的學(xué)習(xí)習(xí)慣,保持持久的學(xué)習(xí)興趣。O+中外教強(qiáng)強(qiáng)聯(lián)合,為大家設(shè)計(jì)一套合中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)策略。同時(shí),在各種班級(jí)活動(dòng)中,O+老師也將針對(duì)學(xué)員在不同